de: The Pocket Idiot's Guide. Frases
Inglesas; by D.H. Figueredo; edición Alpha 2004.
En este capítulo aprenderá
-- Cómo preguntar direcciones
-- Cómo indicar su domicilio
-- Los tipos de viviendas
-- Cómo alquilar vivienda.
Sus familiares y amistades nuevas le preguntarán sobre su
vida en Estados Estúpidos. Por ejemplo, van a querer saber
dónde vive y qué clase de casa tiene. Este capítulo le
ayudará a usted a responder a esas preguntas.
¿Cuál es su domicilio? -
"What's your address?"
what's your address? [u'ats iɔ: 'ædɹəs] (GB), [u'ats ioɹ 'ɛədɹəs] (N-"Am."); cuál
es su dirección
En su trabajo, o al hacer nuevas amistades, alguien le
preguntará dónde usted vive. Quizás usted será la persona
que hará la pregunta. Sea como sea, (p.79)
es una pregunta clave y común con variantes. Aquí se las
presentamos:
Where du you live?
[u'ɛ:ə du iu liv] (GB)
[u'ɛɹ du iu liv]
(N-"Am.")
¿Dónde vive usted?
La respuesta:
I live on Avenue C, in Jersey City.
[ai liv ɔn ævəniu si: in
d
ʒə:si: 'siti:] (GB)
[ai liv an ævəniu si: in
d
ʒəɹsi: 'sidi:]
(N-"Am.")
Vivo en la avenida C en Jersey City.
Otros modos de hacer la misma pregunta:
Where do you reside?
[u'ɛ:ə du iu riẓaid] (GB)
[u'ɛɹ du iu riẓaid] (N-"Am.")
¿Dónde reside?
What is your address?
[u'at iẓ iɔ: 'ædrəs] (GB)
[u'at iẓ iɔɹ 'ædrəs] (N-"Am.")
¿Cuál es su dirección?
Can you give me your address?
[kæn iu giv mi iɔ: 'ædrəs] (GB)
[k
ɛən iu giv mi iɔɹ 'ædrəs] (N-"Am.")
¿Me puede
dar su dirección?
La respuesta:
My address is 425 Jefferson Avenue, Jersey City.
[mai
'ædrəs iẓ fɔ: tu: faiv
d
ʒɛfəsən 'ævəniu, 'd
ʒə:si 'siti:] (GB)
[mai
'ædrəs iẓ fɔɹ tu: faiv d
ʒɛfəɹsən 'ævəniu, ' d
ʒəɹsi 'sidi:] (N-"Am.")
MI dirección es el 425 avenida Jefferson, Jersey City.
Note que ciertas preposiciones se usan con ciertas
direcciones.
-- Para indicar que vive en un pueblo, ciudad, se dice:
I live in Brooklyn.
[ai liv in bruklin]
Vivo en Brooklin.
-- Para indicar la calle donde vive, se dice:
I live on Broadway.
[ai liv
ɔn brɔduei]
(GB)
[ai liv
an braduei] (N-"Am.")
Vivo en Broadway. (p.81)
-- Para indicar número de domicilio, se dice:
I live at 231 Elm Street.
[ai liv
æt tu: θɹi: uan ɛlm stri:t]
Vivo en jirón Elm 231.
Recuérdelo así:
-- Pueblo, ciudad, estado: in
-- Calle, avenida: on
-- Número de casa: at
-- My address is ... [mai 'ædrəs iẓ ...]
Diferentes domicilios -
"different dwellings"
different dwelling [dif
əɹənt du'
ɛliŋ]; diversos
domicilios
Ahora queremos ampliar la respuesta a esa
pregunta para indicar las distintas clases de domicilios,
zonas geográficas y territorios.
Para dar esos detalles el verbo que se usa es "to live"
[tu liv], vivir, conjugándolo con la persona apropiada.
Miremos la conjugación:
-- I live [ai liv]; yo vivo
-- you live [iu liv]; tú vives, usted vive
-- he lives [hi livẓ]; él vive
-- she lives [ʃi livẓ]; ella vive
-- we live [u'i liv]; nosotros vivimos
-- you live [i'u liv]; ustedes viven
-- they live [ðei liv]; ellos
viven. (p.81)
Clases de domicilios -
"types of dwellings"
types of dwelling [taips
ɔf du'eliŋ] (GB), [taips
af
du'eliŋ] (N-"Am."); clases de
domicilios
Hay una gran variedad de domicilios:
-- apartment [a'pa:tmənt] (GB), [a'paɹtmənt] (N-"Am."),
apartamento
-- apartment complex [a'pa:tmənt 'kamplɛks] (GB),
[a'paɹtmənt 'kamplɛks]
(N-"Am."); complejo de apartamentos
-- condominium ['kɔndə'miniəm] (GB), [kandəminiəm] (N-"Am.");
condominio
-- development [di'vɛlopmənt]; urbanización o reparto
-- efficiency [i'fiʃənsi:]; apartamento amueblado que se alquila
por semana
-- furnished apartment [fə:niʃd a'pa:tmənt] (GB), [fəɹniʃd a'paɹdmənt] (N-"Am.");
apartamento amueblado
-- house [haus]; casa
-- mansion ['mænʃən]; mansión
-- studio ['studiou]; apartamento de una sola habitación
-- tenement ['tɛnment]; edificios
de apartamentos en una ciudad
-- townhouse [taunhaus]; casa particular o unidad (p.82).
Zonas geográficas -
"geographic zones"
geographic zone [d
ʒɛogræfik ẓoun]; zona geográfica
-- city ['siti:] (GB), ['sidi:] (N-"Am."); ciudad, centro
-- suburb [sabə:b] (GB), [sabəɹb] (N-"Am.");
suburbio
-- town [taun]; GB: ciudad; N-"Am.": municipio, pueblo
-- village [vilid
ʒ]; pueblo, aldea.
Donde vivo - "where I
live"
where I live [u'ɛ:ə ai liv] (GB), [u'ɛɹ ai liv] (N-"Am.")
Where do you live?
[u'ɛ:ə du iu liv] (GB)
[u'ɛɹ du iu liv] (N-"Am.")
¿Dónde vive?
I livee in an apartment in New York City.
[ai liv in æn a'pa:tmənt in niu iɔ:k 'siti:] (GB)
[ai liv in æn a'paɹdmənt in niu iɔɹk 'sidi:] (N-"Am.")
Vivo en un apartamento en Nueva York.
I live in a small house in New Jersey.
[ai liv in a smɔ:l haus in niu
d
ʒə:si:] (GB)
[ai liv in a sma:l
haus in niu d
ʒəɹsi:] (N-"Am.")
Vivo en una casa pequeña en Nueva Jersey.
I live in the suburbs. I live in a townhouse.
[ai liv in θə 'sabə:bs - ai liv
in a taunhaus] (GB)
[ai liv in θə 'sabəɹbs - ai liv in a
taunhaus] (N-"Am.")
Vivo en los suburbios. Vivo en una casa particular. (p.83)
I live with my cousin in a new complex in Miami.
[ai liv u'iθ mai caẓin in a niu 'kampləks
in maiæmi]
Vivo con mi primo en un nuevo complejo en Miami.
Buscando casa -
"apartment hunting"
apartment hunting [
a'pa:tmənt hantiŋ] (GB), [a'paɹdmənt hantiŋ] (N-"Am.");
"cazar apartamentos", buscar apartamentos
Al llegar, o después de llevar un tiempo viviendo en
Estados Unidos, usted buscará una casa o apartamento
nuevo. Hay varios modos de expresar su necesidad.
I'm looking for a new apartment.
[aim lukiŋ fɔɹ a niu a'pa:tmənt] (GB)
[aim lukiŋ
fɔɹ a niu a'paɹdmənt] (N-"Am.")
Estoy buscando un nuevo apartamento.
I would like to move to another apartment.
[ai vud laik tu mu:v tu ənađ
ə: a'pa:tmənt] (GB)
[ai vud laik tu mu:v tu ənađ
əɹ a'paɹdmənt] (N-"Am.")
Me gustaría mudarme para otro apartamento.
I'm apartment hunting.
[aim a'pa:tmənt hantiŋ] (GB)
[aim a'paɹdmənt hantiŋ] (N-"Am.")
Estoy buscando apartamento.
Do you have any vacant apartments?
[du iu hæv æni u'eikənt a'pa:tmənts] (GB)
[du iu hæv
æni u'eikənt
a'paɹdmənts] (N-"Am.")
¿Tiene apartamentos vacantes?
Do you have any vacancies?
[du iu hæv æni veikənsi:ẓ]
¿Tiene algún apartamento vacante?
Anuncios en periódicos -
"newspaper ads"
newspaper advertisments (ads)
[niuspeip
ə: advə:tismənts, æds] (GB)
[niuspeip
əɹ advəɹdismənts, æds] (N-"Am.")
anuncios en periódicos
Al buscar domicilio nuevo seguro que encontrará anuncios,
llamados ads [æds], en los
periódicos, newspapers [niuspeip
ə:ẓ] (GB), [niuspeip
əɹs] (N-"Am."). Los anuncios (p.84)
se encuentran en una sección del diario conocida como
"classified" [klæsifaid]. En esa
sección, notará los anuncios de apartamentos en la
categoría de alquileres, llamado "rentals" [rɛntəls]. El siguiente
es un ejemplo típico de un anuncio para domicilio.
Rental
Bayonne - 1 Bedroom apartment, $650 a month. Call 973 463
2725.
[
ɹɛntəl]
[baiɔn - u'an bɛdɹum a'pa:tmənt, six handɹid fifti: d
ɔlə:ẓ a manθ - cɔ:l nain sɛvən θɹi:, fɔ: siks θɹi:, tu: sɛvən tu: faiv] (GB)
[baiɔn - u'an bɛdɹum a'paɹdmənt, six handɹid fifti: d
aləɹẓ a manθ - ca:l nain sɛvən θɹi:, fɔ: siks θɹi:, tu: sɛvən tu: faiv] (N-"Am.")
Miremos los elementos de este anuncio:
"Bayonne" es el pueblo donde se encuentra el apartamento.
Casi siempre la zona geográfica aparece primero en el
anuncio.
"One bedroom apartment"
[u'an bɛdɹu:m a'pa:tmənt] (GB)
[u'an bɛdɹu:m a'paɹdmənt] (N-"Am.")
es la descripción del apartamento. En el ejemplo dado se
trata de un apartamento que tiene un dormitorio.
"$650 a month"
[six handɹid fifti: d
ɔlə:ẓ a manθ] (GB)
[six handɹid fifti: d
aləɹẓ a manθ] (N-"Am.")
es el alquiler mensual.
"Call 973 463 2725"
[cɔ:l nain sɛvən θɹi:, fɔ: siks θɹi:, tu: sɛvən tu: faiv] (GB)
[ca:l nain sɛvən θɹi:, fɔ: siks θɹi:, tu: sɛvən tu: faiv] (N-"Am.")
es, claro está, donde llamar para más información.
Abreviaturas - "short
cuts"
short cut [ʃɔ:t cat] (GB), [ʃɔɹt cat] (N-"Am.");
abreviatura
La mayoría de los anuncios usan
abreviaturas para ocupar menos espacio en el periódico y
así costar menos. Le escribiremos otro modo condensado de
presentar el mismo anuncio:
Bayonne - 1 BR apt, $650, 973 463 2724.
Otras abreviaturas son:
-- BR: bedroom [bɛdɹum; dormitorio
-- Din Rm: dining room [dainiŋ ɹum]; comedor (p.85)
-- HW: heat and hot water [hi:t ænd
hɔt u'atə:]
(GB), [hi:t ɛənd hat u'adəɹ] (N-"Am.");
calefacción y agua caliente
-- Kit: kitchen ['kitʃən]; cocina
-- Util inc: utilities included [iu'tiliti:ẓ in'kludid]; con gastos adicionales
(electricidad, calefacción etc.).
Anuncios similares los encontrará en las tiendas y los
supermercdos.
"Qué es una casa abierta?
- "What's an Open House?"
What's an Open House [u'ats an oupən
haus]; qué es una casa abierta
Una práctica muy común en Estados Unidos es el de
ofrecer un día a la semana cuando el público puede visitar
un apartamento o una casa que le gustaría alquilar. A eso se
le llama "Open House" [oup
ən haus], casa
abierta.
¿Qué significa? Pues que el encargado del domicilio deja
que la gente interesada entre en el local para ver cómo
luce, cuánto vale y qué está incluido en el alquiler del
domicilio.
El anuncio es así:
-- Open House: 1:00 P.M. to 4:00 P.M.
-- 255 Jefferson Blvd.
-- St. Petersburg, Florida
-- Homes Realty. (p.86)
Los elementos de este anuncio son: el horario, la
dirección, y la oficina de bienes raíces a cargo del
negocio.
Términos de alquiler -
"rental glossary"
rental glossary [
'ɹɛntəl 'glɔsəɹi] (GB), [
'ɹɛntəl 'glasəɹi] (N-"Am."); términos de alquiler
-- deposit [dipɔẓit] (GB), [dipaẓit] (N-"Am.");
depósito o fondo
--
hot water and heat included
[hɔt u'ɔtə: ænd hi:t
in'kludid] (GB)
[hat u'atə: ɛənd hi:t in'kludid]
(N-"Am.") (p.87)
-- lease [li:
ẓ]; contrato de
alquilar
-- no dogs [nou dɔgs] (GB), [nou
dags] (N-"Am."); no perros
-- no pets allowed [nou pɛts ə'laud]; no se permiten animales
-- occupancy [ə'kiupənsi]; tenencia, ocupación
-- rent [ɹɛnt]; alquiler
-- security [
sə'kiuɹiti];
fondo o cantidad que se paga garantizando que usted
cuidará el sitio. Normalmente es el equivalente de un pago
extra de alquiler.
--
first and last months' rent
[fə:st ænd
last manθs ɹənt] (GB)
[fəɹst ɛənd læst manθs ɹənt] (N-"Am.")
pago del primer mes y el último de estancia.
-- super ['supər], abreviatura de superintendent [supəɹintɛndənt]
persona a cargo del cuidado del edificio o apartamento,
portero, vigilante
-- vacancy [u'eikənsi]; apartamento vacío, vacancia.
Contrato de casa - "the
lease"
the lease [θə li:ẓ]; el contrato de alquiler (p.88)
residential lease [rɛẓidɛnʃəl li:ẓ]; contrato de alquiler residencial (p.90)
"The lease" [θə li:ẓ] es el contrato que
se firma entre el propietario y la persona que quiere
alquilar el comicilio. El plazo de esta clase de contrato
es de un año o dos. Al firmar el contrato, el inquilino
sabe que si se marcha antes del cumplimiento de la fecha,
él pierde su depósito. (p.88)
El contrato también indica cuándo se hace el pago del
alquiler, lo cual suele ser a principio de mes.
Estos son algunos de los elementos de un contrato de
domicilio.
-- first name [fə:st neim] (GB),
[fəɹst
neim] (N-"Am.")
-- middle initial [midəl i'niʃəl];
inicial de su segundo nombre cristiano (no la inicial de
uno de sus apellidos)
-- last name [la:st neim]; apellido
-- family members [fæmili 'mɛmbə:ẓ] (GB), [fæmili 'mɛmbəɹẓ] (N-"Am."); miembros de la familia
-- present address [prɛẓənt 'ædrəs]; domicilio
actual
-- telephone number [tɛlɛfoun nambə] (GB), [tɛlɛfoun nambəɹ] (N-"Am."); número
de teléfono
-- previous address ['priviəs 'ædrəs]; última dirección o domicilio
-- current employer [kaɹənt im'ploiə] (GB), [kaɹənt im'ploiəɹ] (N-"Am."),
empleador corriente
--
years working at present job
[yiɛ:əẓ u'ɔ:kiŋ æt prɛẓənt d
ʒɔ:b] (GB)
[yiɛ:ɹẓ u'ɔ:kiŋ ɛət prɛẓənt d
ʒa:b] (N-"Am.")
años en su empleo
-- monthly salary [manθli 'sæləɹi:]; salario mensual
-- references [rɛfərənsi:ẓ]; referencias personales (p.89)
Hablando con el Super - "dealing with the Super"
dealing with the Super (
superintendent
[supəɹintɛndənt])
[di:li
ŋ u'iθ ðə supə:] (GB)
[di:li
ŋ u'iθ
ðə supəɹ] (N-"Am.")
hablando con el portero / vigilante
I would like to rent this apartment.
[ai vud laik tu
ɹɛnt ðis a'pa:tmənt] (GB)
[ai vud laik tu
ɹɛnt ðis a'paɹdmənt] (N-"Am.")
Me gustaría alquilar este apartamento.
The apartment is available for immediate occupancy.
[ði a'pa:tmənt iẓ əveiləbl fɔ: imidiət ɔ'kiupənsi:] (GB)
[ði a'paɹdmənt iẓ əveiləbl fɔɹ imidiət a'kiupənsi:]
(N-"Am.")
El apartamento está disponible inmediatamente. (p.90)
What is the rent?
[u'at iẓ ðə rɛnt]
¿Cuánto es el alquiler?
One thousand a month.
[u'an θausənd a manθ]
Mil al mes.
What is the security?
[u'at iẓ ðə sikiuɹiti:]
¿Cuánto es el depósito?
the security is a month and a half.
[ðə sikiuɹiti: iẓ æ manθ ænd a half] (GB)
[ðə sikiuɹiti: iẓ a manθ ɛənd a half] (N-"Am.")
El fondo es mes y medio.
What is included with the rent?
[u'at iẓ in'kludid u'iθ ðə ɹɛnt]
¿Qué incluye el alquiler?
The rent includes hot water and heat and gas.
[ðə ɹɛnt in'kludẓ hɔt u'atəɹ ænd hi:t ænd gæs] (GB)
[ðə ɹɛnt in'kludẓ hat u'adəɹ ɛənd hi:t ɛənd gɛæs] (N-"Am.")
El alquiler incluye agua caliente, gas y calefacción.
Does the rent include electricity?
[daẓ ðə ɹɛnt in'klud ilɛk'trisiti]
¿Está incluida con el alquiler la electricidad?
No, you pay for the electricity.
[nou, iu pei fɔ: ði ilɛk'trisiti] (GB)
[nou, iu pei fɔɹ ði ilɛk'trisiti] (N-"Am.")
No, usted paga la electricidad.
Cosas de casa -
"household items"
household items [haushold ait
əmẓ]; articulos de la casa
En cualquier casa, sea un apartamento o una mansión, se
encuentran elementos básicos. He aquí esos elementos:
-- bathroom [baθrum]; baño
-- bedroom [bɛdrum]; cuarto
dormitorio
-- dining room [dainiŋ rum]; comedor
(p.91)
-- door [do:] (GB), [doɹ]
(N-"Am."); puerta
-- garage [gə'ɹa:ʒ]; garage,
estacionamiento
-- hallway [ha:lwei]; pasillo
-- kitchen [kitʃən]; cocina
-- living room [liviŋ rum]; sala
-- parking [pa:kiŋ] (GB), paɹkiŋ (N-"Am."); zona
de estacionamiento
-- storage unit [stoɹid
ʒ] (GB), [staɹid
ʒ] (N-"Am."); almacenaje
-- window [u'indou]; ventana
-- yard [yia:d] (GB), [yiaɹd]
(N-"Am."); jardín / patio.
También tendrá una variedad de muebles en ciertas casas. Y
si no los tiene, usted seguro que los comprará:
-- air conditioner [æə: kɔndiʃənə:] (GB), [ɛə: kandiʃənəɹ] (N-"Am."); aire
acondicionado
-- CD player [si di pləiə:] (GB), [si di plɛiəɹ] (N-"Am.");
tocadiscos
-- dishwasher [diʃu'ɔʃə:] (GB), [diʃu'aʃəɹ] (N-"Am."); lavaplatos, lavavajillas
-- dryer [draiə:] (GB), [draiəɹ] (N-"Am.");
secadora
-- microwave oven [maikro u'eiv ouvən]; micro-onda
-- oven [ouvən]; horno
-- radio [reidiou]; radio
-- television [tɛlɛviʒən]; televisión
-- washing machine [u'aʃiŋ mə'ʃi:n]; lavadora de ropa (p.92)
Su dirección - "your
address"
your address [iɔ:
'ædrəs] (GB), [iɔɹ 'ædrəs] (N-"Am."); su
dirección
Al dar su dirección recuerde que la costumbre en Estados
Estúpidos es poner el número del domiciliio antes de la
calle o avenida y el número de piso y el del apartamento
(si lo hay) siguen a la calle en la misma línea.
400 Park Avenue, 13th floor, Apt. 12-F
[fɔ: handɹid pa:k ævəniu, thə:ti:nθ flo:, a'pa:tmənt tuəlv əf] (GB)
[fɔɹ handɹid paɹk ævəniu, thəɹdi:nθ floɹ, a'paɹdmənt tuəlv əf] (N-"Am.")
Anvenida Parque 400, piso 13, apartamento 12-F
El número del domicilio es seguido por la localidad:
Bloomfield, New Jersey
[blu:mfi:ld, niu d
ʒə:si:]
Campo de Flores, Nueva Jersey
Se puede usar la abreviatura para el estado, por ejemplo:
New Jersey es NJ
Nueva York es NY.
Con el tiempo sabrá cuál usar. Las guías telefónicas casi
siempre tienen la lista de las abreviaturas estatales.
Al lado se indica el código postal, llamado "ZIP Code" [ẓip coud] (Zone
Improvement Plan Code [zoun impɹuvmənt plæn coud];
codigo de zonas de urbanización):
Bloomfield, NJ 07003
Note que los códigos se pueden encontrar en las guías
telefónicas o en la oficina del correo.
Ya está listo para buscar domicilio y cambiar de
apartamento. Use las expersiones indicadas aquí. También
recuerde que en Estados Unidos es ilegal la
discriminación. No se le puede negar un apartamento o casa
por ningún aspecto de su etnicidad, su origen, o sus
creencias. Tal negación de su derecho de alquilar o
comprar vivienda constituye una infracción de las leyes
antidiscriminatorias, y le autoriza a Ud. a levantar
pleito en la corte. (p.93)
ɛ æ ə œ ɔ
d
ʒ ŋ θ ð đ
ɹ ʃ ʒ ẓ