Con criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es keine Werbung.

Kontakt     Hauptseite     zurück
<<     >>

Pegones peruanos - pegones del Perú (parte 5)


Peruanische Schlägertypen - Schlägertypen aus Peru (Teil 5)
Asesinos, violadores, policías criminales. En el Perú criminal todo es "normal". Lamentablemente una parte de la "cultura" peruana es una criminalidad sin fin por drogas, alcohol, educación que falta y la discoteca eterna, porque la psicología falta, porque tiendas con libros faltan, porque flta la energía para leer y faltan servicios sociales resp. porque los peruanos dicen que todo vendría de "Europa" y no sería "peruano"...


Mörder, Vergewaltiger, kriminelle Polizisten. Im kriminellen Peru ist das "normal". Ein Teil der peruanischen "Kultur" ist leider die bodenlose Kriminalität durch Drogen, Alkohol, fehlende Bildung und ewige Diskothek, weil Psychologie, Buchhandlungen, der Eifer zum Lesen und Sozialdienste fehlen bzw. weil das alles aus "Europa" komme und dadurch für viele Peruaner nicht "peruanisch" sei...


Meldungen

präsentiert von Michael Palomino

=====

Chanchos peruanos con cuchillo de 30 cm:

Peruanische Schweine mit 30 cm langem Messer:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Los Olivos (Lima) 19/12/2011: Quería matar el nuevo novio de su ex con un cuchillo de 30 cm - en medianoche en una fiesta


Los Olivos (Lima) 19.12.2011: Er wollte den neuen Freund seiner Ex mit einem 30 cm langen Messer töten - zu Mitternacht auf einem Fest

de / aus: El Ojo del Perú online: Lo acuchilla por acompañar a su ex mujer (Er stach gegen ihn ein, weil er seine Ex-Frau begleitete); 19.12.2011; http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=661677&txtRedac_id=&pag=0

<Lo acuchilla por acompañar a su ex mujer

Fue capturado.

A pocos metros de una fiesta patronal en honor a la Virgen de Guadalupe [México], un prontuariado delincuente hirió de gravedad a un cocinero tras acuchillarlo varias veces porque lo sorprendió acompañando a su ex pareja, quien estaba con su hija de ocho años que tuvo con él.

Este hecho de sangre ocurrió a la medianoche de ayer en Los Olivos, en el frontis del inmueble situado en la manzana F, lote 9, del asentamiento humano El Pacífico, en donde Luis Angelo Alayo Zavaleta (25) "Barrabas" atacó cobardemente a Hugo Armando Buitrón Quispe (24).

Según los testigos, el agraviado acompañaba a su enamorada, Nilcia Rivera Genes (24), y a la hija de ésta, a su casa, tras retirarse de dicha fiesta, cuando se topó con el enajenado sujeto.

Luego de sostener una agria discusión, "Barrabas" atacó a Buitrón Quispe con un cuchillo de 30 centímetros, hiriéndolo en el abdomen y en la espalda.

Gracias a la rápida intervención de los agentes de la Divincri Los Olivos, el agresor fue detenido.>


<Er stach gegen ihn ein, weil er seine Ex-Frau begleitete

Er wurde festgenommen.

Einige Meter vom Arbeiterfest zu Ehren der Jungfrau von Guadalupe [Mexiko] hat ein krimineller einen Koch mit einem Messer mehrfach schwer verletzt, weil er ihn dabei überraschte, wie er sich zusammen mit seiner Ex-Freundinzeigte, die mit der 8-jährigen Tochter war, die er mit ihr hat.

Dieses blutige Ereignis ereignete sich gestern um Mitterlancht im Distrikt "Zu den Olivenbäumen" ("Los Olivos") an der Fassade des Wohnblocks am Häuserblock F, Grundstück 9 der Wohngegend "Zum Friedlichen" ("El Pacífico"), wo Luis Angelo Alayo Zavaleta (25), mit Übernamen "Schlingel" ("Barrabas"), in feiger weise Hugo Armando Buitrón Quispe (24) angriff.

Gemäss Zeugenaussagen begleitete der Angegriffene seine Freundin, Nilcia Rivera Genes (24), und ihre Tochter, zu ihrem Haus, als sie vom Fest zurückkehrten. Da stiess er mit dem unzurechnungsfähigen Objekt zusammen.

Nach einer herben Diskussion griff der "Schlingel" ("Barrabas") Buitrón Quispe mit einem 30 cm langen Messer an und verletzte ihn im Unerleib und am Rücken.

Dank des schnellen Eingreifens der Beamten der Kriminalipolizei von Los Olivos wurde der Aggressor festgenommen.>

=====

Chanchos peruanos ebrios con un martillo quieren matar:

Besoffene, peruanische Schweine mit einem Hammer wollen nur töten:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

19/12/2011: Padre ebrio quiere golpear su pareja con martillo y afecta a su bebe en su ojo


19.12.2011: Besoffener Vater will seine Freundin mit einem Hammer schlagen und trifft sein Baby am Auge

de / aus: El Ojo del Perú online: Padre loco da "martillazo" a su hijito (Verrückter Vater gibt Söhnchen einen Hammerschlag); 19.12.2011; http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=661689&txtRedac_id=&pag=0

<Padre loco da "martillazo" a su hijito.

Intento golpear a su pareja y alcanzó al pequeño de 11 meses.

Conmoción en Ayacucho. Un bebé de apenas once meses de nacido resultó con graves lesiones tras ser brutalmente golpeado con un martillo por su propio padre, Rafael Fabián Ortega, de 18 años de edad, quien fue detenido por la policía.

Los hechos se produjeron ayer a las 5:00 de la mañana, en la asociación de vivienda Mollepata, luego de que Rosa Lizama Huaypa (19), madre del menor, mantuviera una acalorada discusión con Fabián Ortega, quien en completo estado etílico amenazó con matarla.

En plena discusión, el sujeto cogió un martillo e intentó asestarle un golpe en la cabeza, pero al intentar esquivar la agresión, el "martillazo" le cayó al bebé a la altura del ojo, por lo que inmediatamente fue evacuado al nosocomio de Huamanga, donde su situación de salud es sumamente delicada.>


<Verrückter Vater "verhämmert" seinen Sohn.

Der Versuch, seine Freundin zu schlagen, endete mit der Verletzung des 11 Monate alten Babys.

Aufregung in Ayacucho. Ein Baby von kaum 11 Monaten wurde schwer verletzt, weil es brutal mit einem Hammer geschlagen worden war, und dies vom eigenen Vater, Rafael Fabian Ortega, 18 Jahre alt, der von der Polizei festgenommen wurde.

Zu den Ereignissen kam es gestern um 5 Uhr am Morgen, in der Wohngegend "Pfefferbaumstamm" ("Mollepata"), nachdem Rosa Lizama Huaypa (19), die Mutter des Kindes, eine erhitzte Diskussion mit Fabian Ortega hatte, der komplett besoffen war und drohte, sie zu töten.

Innerhalb dieser Diskussion griff das Objekt einen Hammer und versuchte, ihr damit einen Schlag gegen den Kopf zu versetzen, aber als die Frau dem Schlag auswich, traf der Hammer das Baby auf der Höhe des Auges. Es wurde schnellins Krankenhaus von Huamanga gebracht, wo die gesundheitliche Situation des Babys eher als delikat eingeschätzt wird.>

=====

Chanchos peruanos mata a periodistas:

Schweine-Peruaner töten Journalisten:


El
                    Correo del Perú online, Logo

19/12/2011: Tres periodstas asesinados en el Perú en 2011 - como en Rusia


19.12.2011: Im Jahre 2011 wurden in Peru drei Journalisten ermordet - wie in Russland

de / aus: El Correo del Perú online: Perú es uno de los países más peligrosos para ejercer el periodismo  (Peru ist für Journalismus eines der gefährlichsten Länder); 19.12.2011;
http://diariocorreo.pe/nota/57644/peru-es-uno-de-los-paises-mas-peligrosos-para-ejercer-el-periodismo/

<Perú es uno de los países más peligrosos para ejercer el periodismo

Jaime Cok - web@epensa.com.pe

Lima -

El Perú está entre los 10 países más peligrosos del mundo para ejercer el periodismo, según el informe anual publicado hoy por la Campaña Emblema de Prensa (CEP).

El primer lugar lo ocupa México donde se asesinaron a 12 periodistas, le sigue Pakistán, con 11 fallecidos y Libia e Irak con siete periodistas asesinados.

En Filipinas, Brasil y Honduras murieron 6 hombres de prensa en casa uno, Yemen (5), Somalia (4), y Afganistán, Egipto, India, Rusia y Perú (3).

Siguen en la lista Bahrein y Tailandia con dos periodistas muertos, y otros 23 profesionales de los medios de prensa fueron asesinados en otros tantos países y territorios: Argelia, Azerbaiyán, Bolivia, China, Colombia, Costa de Marfil, Gaza (territorio ocupado por Israel), Guatemala, Haití, Nepal, Nigeria, Nueva Zelanda, Uganda, Panamá, República Democrática del Congo, República Dominicana, El Salvador, Sierra Leona, Siria, Túnez, Ucrania, Venezuela y Vietnam.

En resumen, Latinoamérica fue el lugar más peligroso para el periodismo en 2011, con 35 profesionales asesinados durante el año.

La CEP es una ONG con estatuto consultivo de la ONU, fundada en 2004 por periodistas de varios países.>



<Peru ist für Journalismus eines der gefährlichsten Länder

Jaime Cok - web@epensa.com.pe

Lima -

Peru ist unter den 10 gefährlichsten Ländern weltweit, was den Journalismus betrifft. Dies sind die Angaben, die heute von der Kampagne der Journalismusorganisation "Campaña Emblema de Prensa" (CEP) bekanntgegeben wurden.

An erster Stelle steht Mexiko mit 12 ermordeten Journalisten, gefolgt von Pakistan mit 11, dann Libyen und Irak mit 7 ermordeten Journalisten.

Es folgen die Filippinen, Brasilien und Honduras mit je 6 ermordeten Presseleuten, Jemen (5), Somalia (4) und Afghanistan, Ägypten, Indien, Russland und Peru mit je 3.

Die Liste geht weiter mit Bahrein und Thailand mit zwei ermordeten Journalisten, und weitere 23 Journalisten wurden in anderen Ländern ermordet: Algerien, Aserbaidschan, Bolivien, China, Kolumbien, Elfenbeinküste, Gazastreifen (von Israel besetztes Gebiet), Guatemala, Haiti, nepal, Nigeria, Neuseeland, Uganda, Panama, Kongo, Dominikanische Republik, El Salvador, Sierra Leona, Syrien, Tunesien, Ukraine, Venezuela und Vietnam.

Zusammenfassend ist Latein-"Amerika" für den Journalismus im Jahre 2011 der gefährlichste Ort mit 35 ermordeten Journalisten.

Die CEP ist eine Nichtregierungsorganisation (ONG) und hat für die UNO einen Beraterstatus, gegründet im Jahre 2004 durch Journalisten verschiedener Staaten gegründet.>

=====

Chanchos peruanos roban sin fin:

Peruanische Schweine rauben ohne Ende:


Peru 21
                    online, Logo

Cabanillas (Puno) 19/12/2011: Invasión en Banco de la Nación por un forado de la casa al costado - presa de 50.000 soles


Cabanillas (Puno) 19.12.2011: Einbruch in Nationalbank durch ein Loch im Nebenhaus - die Beute sind 50.000 Soles

de / aus: Perú 21 online: Puno: encapuchados roban S/. 50 mil de Banco de la Nación (Puno: Vermummte entwenden aus Nationalbank 50.000 Soles); 19.12.2011; http://peru21.pe/2011/12/19/actualidad/puno-roban-s-50-mil-banco-nacion-2003820

<Puno: encapuchados roban S/. 50 mil de Banco de la Nación

Los delincuentes hicieron un forado en un inmueble adyacente a la agencia bancaria. Los pobladores están preocupados por la llegada de más presos al penal de Juliaca.

Un grupo de delincuentes ingresó a la sede del Banco de la Nación en el distrito de Cabanillas, provincia de San Román, Puno, y se llevó más de S/.50 mil, informó el alcalde distrital, Jesús Quispe Mamani.

Los hampones encapuchados entraron al local alrededor de las 3:00 a.m. de hoy, a través de un forado que hicieron en la oficina del Área de Desarrollo Educativo de la Ugel, que está al lado del banco. Previamente redujeron e hirieron al vigilante identificado como Eustaquio Quispe López, quien fue atendido luego en una posta médica cercana.

Según RPP, la población está preocupada por la llegada de más presos al penal de Juliaca, porque consideran que aumentará la inseguridad. Mientras tanto, el fiscal provincial y la Policía ya investigan el robo.>




<Puno: Vermummte entwenden aus Nationalbank 50.000 Soles

Die Kriminellen machten ein Loch in einem Nebenhaus der Bankfiliale. Die Bewohner sind besorgt um das Gefängnis von Juliaca, wenn dort noch mehr Leute eingesperrt werden.

Eine Bande Krimineller hat sich bei der Nationalbank im Distrikt "Kleine Häuschen" ("Cabanillas") in der Provinz San Roman im Departement Puno Zutritt verschafft, und hat über 50.000 Soles mitlaufen lassen, so die Information des Distrikt-Bürgermeisters, Jesus Quispe Mamaní.

Die vermummten Verbrecher betraten das Lokal um ungefähr 3 Uhr am Morgen durch ein Loch, das sie vom Büro der Erziehungseinrichtung "Ugel" her ausschlugen, die sich neben der Bank befindet. Zuvor setzten sie den Wächter ausser Gefecht und verletzen ihn, Eustaquio Quispe Lopez. Er wurde später am nahegelegenen Polizeiposten behandelt.

Gemäss des Radiosenders RPP (Radio Programas del Perú) ist die Bevölkerung besorgt darüber, wenn noch mehr Gefangene im Gefängnis von Juliaca untergebracht werden, weil sie meinen, dass damit die Unsicherheit im Ort noch zunehmen werden. Unterdessen untersuchen die lokale Staatsanwaltschaft und die Polizei den Raub.>

El Trome
                    del Perú, Logo

19/12/2011: <'Topos' asaltan Banco de la Nación en [el departamento de] Puno> - presa de 50.000 soles


19.12.2011: <"Maulwürfe" überfallen Nationalbank im Departement Puno"> - Beute von 50.000 Soles

de / aus: 'Topos' asaltan Banco de la Nación en [el departamento de] Puno ("Maulwürfe" überfallen Nationalbank im Departement Puno); 19.12.2011; http://trome.pe/actualidad/1350164/noticia-topos-asaltan-banco-nacion-puno

<El robo se produjo al promediar las 3 de la mañana. Los delincuentes abrieron un forado por el lado de la oficina del Área de Desarrollo Educativo de la Ugel e ingresaron al local llevándose alrededor de 50 mil soles.

La sucursal del Banco de la Nación se encuentra en el distrito de Cabanillas, provincia de San Román (Puno). Según informó el alcalde distrital, Jesús Quispe Mamani, los malhechores utilizaron maquinaria de soldadura tras herir al vigilante Eustaquio Quispe López.

En tanto, el fiscal provincial y peritos de la Policía Nacional realizan las diligencias del caso; mientras que la población vincula el hecho a la llegada de más presos de alta peligrosidad al penal de Juliaca, por lo que demandan una urgente investigación.>



<Der Raub geschah ungefähr um 3 Uhr in der Nacht. Die Kriminellen öffneten an der Seite zum Büro der Erziehungseinrichtung Ugel ein Loch und betraten das Lokal und entwendeten 50.000 Soles.

Die Filiale der Nationalbank befindet sich im Distrikt Cabanillas, Provinz San Saroman (Departament Puno). Gemäss den Informationen des Distriktbürgermeisters, Jesus Quispe Mamani, benutzten die Übeltäter Schweissgeräte, während sie den Wächter Eustaquio Quispe Lopez verletzten.

Inzwischen leiten die Provinz-Staatsanwaltschaft und Experten der Nationalpolizei die die Massnahmen ein; gleichzeitig ist die Bevölkerung besorgt, denn mit diesem Fall könnten neue Gefangene ins Gefängnis von Juliaca kommen. Dabei sei dieses Gefängnis schon gefährlich genug. Es wurde eine sofortige Untersuchung verlangt.>

=====

Chanchos peruanos con droga y "amigos":

Peruanische Schweine mit Drogen und "Freunden":


La
                    República del Perú online, Logo

19/12/2011: Operación antidroga con 4 policías heridos, 2 detenidos y mucha droga


Lima: 19.12.2011: Antidrogenoperation mit vier verletzten Polizisten, 2 Verhafteten und jeder Menge Drogen

de / aus: La República del Perú online: Operativo antidrogas en Barrios Altos deja cuatro policías heridos (Antidrogen-Operation im Oberen Quartier bringt verletzte Polizisten), 19.12.2011;
http://www.larepublica.pe/19-12-2011/operativo-antidrogas-en-barrios-altos-deja-cuatro-policias-heridos

<Policía tuvo que hacer disparos al aire

Operativo antidrogas en Barrios Altos [en el cercado de Lima] deja cuatro policías heridos

Detuvieron a dos microcomercializadores de drogas.

Con piedras y botellas fueron recibidos los agentes policiales del escuadrón verde en la cuadra del Jr. Teniente Arancilia en el distrito de Barrios Altos cuando se preparaban para realizar una intervención antidrogas en una de las casas de la zona.
 
La Policía tuvo que responder con disparos al aire para dispersar a los revoltosos. La zona ya había sido cercada y sólo se esperaba el momento preciso para ingresar a la vivienda donde se escondían los microcomercializadores de droga.
 
Los vecinos lanzaban desde las azoteas piedras contra la policía con el fin de evitar la intervención y debido a ello, 4 efectivos terminaron heridos. A pesar de ello, se logró arrestar Omar Rubén González López, de 51 años, y  Paulo César Cavero Caucho, de 30 años, a quienes  se les decomisó la droga que ya se encontraba lista para la venta. (Con información de América Televisión)>



<Polizei musste Schüsse in die Luft anwenden

Antidrogenoperation im Oberen Quartier ("Barrios Altos") [im Zentrum von Lima] provoziert vier verletzte Polizisten

Sie nahmen zwei Mikro-Drogenvertreiber fest.

Mit Steinen und Flaschen wurden die Polizeibeamten des Schwadrons Grün am Häuserblock der Teniente-Arancilia-Strasse im Distrikt "Oberes Quartier" ("Barrios Altos") empfangen, als die vorbereitenden Handlungen zurAntidrogen-Intervention in einem Haus der Zone durchführten.

Die Polizei musste mit Schüssen in die Luft antworten, um die Rebellen zu vertreiben. Die Zone war schon umstellt und die Beamten warteten nur noch auf den genauen Moment, um in die Wohnung zu gelangen, wo sich zwei Mikro-Drogenvertreiber versteckt hielten.

Die Nachbarn waren auf den Dächern und bewarfen von dort aus die Polizisten mit dem Ziel, die Intervention zu verhindern. Dadurch wurden vier Beamte verletzt. Trotdem gelang es aber, Omar Rubén González López, 51 Jahre alt, und Paulo César Cavero Caucho, 30 Jahre alt, festzunehmen. Die gefudenen Drogen, die bereits zum Verkauf vorbereitet waren, wurden eingezogen.> (Mit Information von América Televisión).>

=====
Se negó a cumplir con el pago de cupos a extorsionadores

Ajá del
                    Perú online, Logo

Huaral 21/12/2011: Empresaria no quería pagar cupos a extorsionistas - y fue acribillado por sicarios




de / aus:
http://aja.pe/aja/seccion.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=662166&txtRedac_id=&pag=2

<Sicarios acribillan empresaria

Huaral. La buena atención y sazón la llevó a hacerse conocida entre los numerosos restaurantes de esta localidad. La dueña del recinto La Selva, Norka Consuelo Diestra Eugenio (40), fue asesinada a quemarropa por dos sicarios que ingresaron a su negocio como falsos comensales.

De acuerdo a las pesquisas policiales, la empresaria era víctima de extorsionadores a los que pagaba cupos, pero en las últimas semanas se había negado ha hacerlo. Entonces, los criminales cumplieron con su amenaza de asesinarla.

Los sicarios la sorprendieron en la madrugada de ayer cuando estaba sentada a la espera de clientes. Le descerrajaron dos tiros en la cabeza y fugaron en una moto. El restaurante está ubicado en la Alameda Sur.>




=====


Ajá del
                    Perú online, Logo

Los Olivos (Lima) 22/12/2011: Enfermo de celos espionó a su ex pareja y la mató por amor con albañil




de / aus: Ajá del Perú online: Chofer pierde el control: Acuchilla a su ex al verla en pleno chuculúm con albañil (Chauffeur verliert die Kontrolle: Er stickt die Ex nieder, als er sie beim Liebesspiel mit einem Maurer sieht); 22.12.2011;
http://aja.pe/aja/seccion.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=662398&txtRedac_id=&pag=1

<Chofer pierde el control: Acuchilla a su ex al verla en pleno chuculúm con albañil

Sorprender en pleno acto sexual a su exenamorada con su nueva pareja a través de un orificio de una puerta del predio de la primera, nubló por completo la mente de un celoso chofer que enloqueció y atacó a ambos a cuchilladas, en Los Olivos.
El frustrado homicida, José Antonio Barrantes Martínez (29) ’Pájaro loco’, fue apresado por la Policía oculto en la casa de su expareja.

Llorón. Ante los agentes de la Divincri de Los Olivos, el detenido confesó en medio de lágrimas que le dolió en el alma ver a su expareja sosteniendo relaciones sexuales con otro y ello despertó su instinto de matarlos.

Ataque. Barrantes se moría por saber que ocurría en la casa de Ana María Tolentino Acuña (30), en la avenida Las Palmeras Nº 5345, urbanización Villa del Norte, al enterarse que recibió la visita de su nuevo galán, el albañil José Antonio Vargas Malásquez.

Trepó por las paredes y techos de las casas vecinas y llegó hasta el cuarto que ocupaba su expareja en el segundo piso. Por un orificio pudo verlos en pleno acto sexual y enloqueció.

Lanzó piedras al techo para llamar la atención y apenas ella cruzó la puerta la atacó a cuchilladas. El albañil salió en defensa de su amada y fue atacado de la misma forma. La pareja terminó con las vísceras expuestas y está grave.>




=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

San Juan de Lurigancho 22/12/2011: Sicarios matan a hincha grone "Hitler Lenin" por "ajuste"



de / aus: El Ojo del Perú online:
http://aja.pe/aja/seccion.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=662396&txtRedac_id=&pag=1

<Ajustan a hincha grone: Fue acribillado de siete tiros en interior de restaurante.

El destino le jugó una mala pasada al hincha grone Hitler Lenin Quijano Acuña (19), quien intentó salvar su vida hasta su último suspiro y estuvo a punto de conseguirlo. El muchacho se refugió en un restaurante pero fue encontrado por un sicario que acabó con su existencia al descerrajarle 7 tiros, en San Juan de Lurigancho.

Venganza. De acuerdo a las pesquisas, a cargo de detectives de la Divincri de esa comuna, presumen que el móvil del crimen sea una venganza ya que el infortunado estaba implicado en el homicidio de un muchacho de un grupo rival.

A sangre fría. Hitler, quien se ganaba la vida como albañil y mecánico, caminaba a su casa cuando fue sorprendido por dos sicarios que se desplazaban en una moto.

Al ver que apuntaban con armas de fuego corrió lo más veloz que pudo. Buscaba un lugar para ocultarse y de esta forma llegó al restaurante de la avenida San Martín, en el AA.HH. Nueva Vida, zona de Juan Pablo II, cuando una trabajadora cerraba el local.

Ingresó, se ocultó en un ambiente, pero fue encontrado. El sujeto le disparó a matar, contó la testigo Rosaura Rojas (20), mesera del recinto.




=====


El Trome
                    del Perú, Logo

Santa Anita (Lima) 23/12/2011: Novio viola niña de 13 años de la novia




de / aus: El Trome del Perú online: Un sujeto violó a su 'entenadita' (Ein Objekt vergewaltigte sein "Stiefkind"); 23.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1351910/noticia-sujeto-violo-suentenadita

<Rodolfo Martínez Albítez (26) se aprovechó de la confianza que había ganado para cometer el abuso.

Fue Sonia Rosa Suárez Quispiyupanqui, la madre de la menor de 13 años, quien al enterarse del horrible hecho puso la denuncia antes las autoridades.

Martínez Albítez fue detenido por la policía y trasladado a la comisaría de Santa Anita. Los resultados del examen del médico legista confirmaron el abuso. El detenido dijo estar arrepentido de lo que había hecho.>                       








Detalles:
-- las "relaciones sexuales" fueron desde "varios meses"
-- el objeto tiene 26 años, Wilfor Rodolfo Martínez Albites.





=====


El Trome
                    del Perú, Logo

Pamplona Alta (Lima) 23/12/2011: Tía estranguló sobrina con toalla por una lucha de desayuno



de / aus: El Trome del Perú online: Tía estranguló sobrina con toalla (Tante strangulierte Nichte mit Handtuch); 23.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1351882/noticia-tia-estrangulo-sobrina-toalla

<Tía estranguló sobrina con toalla. 

Quiso simular asalto en su casa pero al final confesó su delito.

Por: E. Cirilo

Presa de una crisis nerviosa, una ama de casa estranguló a su sobrina con una toalla y para ocultar su crimen simuló un robo en su casa, en San Juan de Miraflores.

Juliana Mamani Medina (29) fue arrestada acusada de asesinar a la adolescente de iniciales D.O.N.R. (17), en la cocina de su vivienda, en la Mz. 33-G, lote 7, Pamplona Alta.

Al confesar el homicidio ante los detectives de Homicidios de la Dirincri, narró cómo ocurrieron los hechos. A las 8:45 de la mañana, protagonizaron una violenta pelea porque la estudiante de diseño de modas despreció el desayuno que su tía le sirvió.

En medio de la discusión, Juliana Mamani, llena de ira, cogió una toalla y le apretó el cuello con ella. En su desesperación, la menor le mordió el antebrazo derecho, por lo que su tía la arrojó contra el borde de un muro de losetas, donde se golpeó la cabeza.

Después de 40 minutos la llevó al hospital “María Auxiliadora”, pero llegó cadáver. Para evitar que la descubran, a los policías les dijo que unos pandilleros ingresaron a su casa para robar y la mataron.

TESTIMONIO

Los agentes desbarataron esta coartada porque se percataron que en la vivienda no robaron nada y que las puertas no habían sido violentadas.

Asimismo, descubrieron que la tía tenía una huella de una reciente mordedura en su antebrazo derecho que no supo explicar cómo se lo hizo.

Siempre me menospreciaba la comida que le servía, le llamé la atención debido a que no tomó desayuno y ella me lo despreció. En otras oportunidades me decía que yo cocinaba comida para serranos”, dijo la tía. Estos problemas ocurrían desde hace años.>





=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Sullana (departamento de Piura) 24/12/2011: Robaron y mataron un cambista por 30.000 soles


Sullana (Departement Piura) 24.12.2011: Geldwechsler wegen 30.000 Soles beraubt und getötet

de / aus: El Ojo del Perú online: Lo matan por 30 mil soles (Sie töteten ihn wegen 30.000 Soles); 24.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=2&txtNota_id=662914

<Lo matan por 30 mil soles.

Cambista tenía un balazo en el rostro y fue encontrado en un saco.

Cuerpo mostraba signos de tortura y ensañamiento.

Dentro de un saco de polietileno fue encontrado el cuerpo sin vida de un cambista de dólares, a quien asesinaron de un balazo en el maxilar inferior izquierdo. El móvil del crimen sería el robo de 30 mil soles.

A las 10:30 de la mañana del jueves, Francisco Javier Alama Castillo (50) salió de su casa rumbo a su trabajo en la cuadra siete de la calle San Martín, en el centro de Sullana, en Piura.

Allí tomó contacto con sus compañeros Edgardo Reto Pardo y Eloy Vega Rossillo, y les dijo que por el pedido de un "amigo" que requería cambiar entre 8 y 10 mil dólares y debía reunir cerca de 30 mil soles.

Los dos amigos lo ayudaron y juntaron dicho monto. Luego, sus compañeros lo vieron abordar una camioneta 4x4 y partió con rumbo desconocido.

En horas de la noche, dentro de un hueco en el sector Santa Rosa de Chalacalá Alta, unos agricultores encontraron envuelto en un saco de polietileno el cadáver de un varón que al retirarlo estaba atado de pies y manos y alrededor de su cuello tenía dos pañuelos grandes, por lo que se presume que antes de victimarlo lo torturaron.

Se trataba del cambista a quien conocían como "Mon­donguito".

Su esposa Elizabeth Hidalgo Infantes (68) dijo que en horas de la mañana un amigo llamado Alex fue a buscar a su esposo para pedirle cambiar dólares en soles. "No sé si tenga que ver, sólo pido justicia". La policía encontró dentro de los bolsillos de la víctima 162 dólares y 490 soles en efectivo. >




=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Lima 24/12/2011: Abogado borracho provocó accidente con 2 muertos - y no tiene que pasar la prueba etílica - protestas de los familiares afectados


Lima 24.12.2011: Besoffener Anwalt verursachte Unfall mit 2 Toten - und muss keinen Alkoholtest machen - Proteste der betroffenen Angehörigen

de / aus: El Ojo del Perú online;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=25&txtNota_id=662975

<Atacan abogado que mató a dos

Familiar de víctima le clavó dos puñetazos cuando subía a patruillero. Le esperan hasta 8 años de prisión.

Por poco termina linchado el abogado Giorgio Ramón Albertini Baffigo (39), quien provocó la muerte de dos vendedoras de frutas en un accidente de tránsito. Fue necesario que un fuerte resguardo policial lo protegiera en su traslado de la comisaría de Petit Thouars al Ministerio Público durante la madrugada. Horas después el fiscal lo denunció por homicidio culposo y desobediencia a la autoridad, por lo que puede ser condenado hasta a 8 años de prisión.

El letrado y empresario que en aparente estado de ebriedad chocó su moderno vehículo contra el taxi en Santa Beatriz, ocasionando la muerte de Bertha Mamani Vilca (45) y Elsa Lucía Ramírez Chamorro (47) que viajaban en el taxi, salió de la mencionada dependencia policial a la una de la madrugada de ayer tras varias horas de espera, ya que el accidente había ocurrido en la madrugada del jueves.

Con el rostro desencajado, Albertini Baffigo intentó rápidamente subir al patrullero, para evitar ser golpeado, pero uno de los deudos burló la seguridad y alcanzó a darle dos puñetes en el rostro, mientras que otras mujeres intentaron alcanzarlo, pero sólo pudieron jalar su ropa.

"Asesino, debes estar preso, tienes que pagar el crimen que cometiste. Espero que te pudras en la cárcel", gritó a viva voz Nelly Huamán, cuñada del taxista Wilmer Quispe Cornejo, quien conducía el taxi y resultó con diversas lesiones producto del accidente.

Además, se mostró indignada porque "según aseguró- el abogado recibió un trato preferencial en la comisaría, pese a que se negó a pasar el examen de dosaje etílico. "La policía lo protegió en todo momento, prueba de ello es que el jefe de la comisaría prácticamente me botó a empellones de su oficina cuando le pedí que sea imparcial. Es por eso que nos quedamos fuera de la dependencia policial, porque nos dijeron que posiblemente lo dejarían libre, afortunadamente eso no sucedió", dijo.

En tanto, Beto Silva Valenzuela (45), viudo de Bertha Mamani, denunció que los efectivos auxiliaron primero al letrado, lo trasladaron a su vivienda para que se bañe, se cambie de ropa y recién lo llevaron a la comisaría. "Tenemos pruebas de todo eso, una de las vecinas tomó fotografía al abogado borracho con terno y luego apareció en la comisaría con ropa sport. La dueña de la vivienda en la que se empotró el vehículo de Giorgio Albertini también presenció cuando unos policías movieron el automóvil para ayudar al abogado", aseguró.

Por su parte, Juan Villanueva, abogado de la familia de Mamani, reveló que la fiscal de turno denunció al gerente general del estudio de abogados Albertini SAC por el delito de homicidio culposo y por desobediencia a la autoridad, por haberse negado a pasar el examen de dosaje etílico.

"El que se haya negado a pasar el examen es considerado para las autoridades positivo. Es Lamentable que un colega este pasando por esto, pero todos tienen que pagar por el delito que cometen", sostuvo. Los deudos pidieron a Inspectoría de la PNP que investiguen a los malos policías que intentaron en todo momento favorecer al abogado Giorgio Ramón. >




=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Iquitos 24/12/2011: Asalto de banda grande termina en batalla con 8 detenidos


Iquitos 24.12.2011: Angriff durch Gorssbande endet in Schlacht mit 8 Festgenommenen

de / aus: El Ojo del Perú online: Intento de robo masivo causa pánico en Iquitos (Massiver Raubversuch verursacht Panik in Iquitos); 24.12.2011; http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=51&txtNota_id=663114

<La otrora tranquila y segura ciudad de Iquitos se ha ido convirtiendo de a pocos en tierra de nadie. Esta tarde un intento de robo masivo a varios establecimientos ubicados en una de las principales calles de la ciudad terminó en un enfrentamiento entre delincuentes y policías.

Según informó RPP, los delincuentes armados intentaban aprovechar el caos propio de las fiestas de fin de año para asaltar una entidad financiera y varios de los establecimientos comerciales más grandes de Iquitos ubicados en la principal calle de la ciudad, el jirón Próspero.

El mismo reporte refiere que al verse descubiertos por la policía, los delincuentes abrieron fuego y se inició una balacera que terminó con 12 detenidos pero no se informó de muertos o heridos

Sin embargo, usuarios de redes sociales residentes en esa ciudad informan de un muerto. La fallecida sería una mujer que fue herida de bala en medio de la refriega pero este hecho, hasta el cierre de esta nota, no ha podido ser corroborado.

Los mismos usuarios también refieren que los lugares que iban a ser asaltados son: BCP sucursal de la calle Arica, las tiendas comerciales Nikyoli y Quispe, además del centro comercial Don Pollo.>


<

=====




Trujillo 24/12/2011: Protesta de conductores de colectivos contra extorsionistas y cupos y robos de autos y un asesinato de un chófer


Trujillo 24.12.2011: Protestdemonstration von Sammeltaxi-Chauffeuren gegen Erpresser mit Schutzgeldern, Autodiebstahl und Mord an einem Chauffeur

de / aus: La Industria de Trujillo online; 24/12/2011;
http://laindustria.pe/trujillo/local/protestan-por-asesinatos-de-conductores-de-colectivos

<En avenida Dos de Mayo

Protestan por asesinatos de conductores de colectivos

Conductores denunciaron que por negarse a pagar los cupos, los extorsionadores les roban sus unidades.

Trujillo. Más de 150 conductores de colectivos tomaron por varios minutos la avenida Dos de Mayo, conocida como Vía de Evitamiento, en el distrito trujillano de Víctor Larco, para protestar por la muerte de uno de sus colegas en manos de extorsionadores.

Los conductores denunciaron que los extorsionadores roban las unidades como represalia porque se niegan a pagar los cupos que les exigen a diario.
 
Amado Salinas Ramírez, de 42 años, recibió un disparo en el pecho por no dejarse robar su vehículo el pasado miércoles por dos delincuentes, quienes fingieron de pasajeros para perpetrar el hecho.
 
Fuente El Correo>


<An der Allee zum 2. Mai

Sie protestieren gegen die Morde an Chauffeuren von Kollektivtaxis

Die Chauffeure klagten, dass  wegen der Verweigerung der Zahlung von Schutzgeld die Erpresser ihnen die Autos rauben.

Trujillo. Über 150 Chauffeure von Kollektivtaxis haben für einige Minuten die Allee zum 2. Mai blockiert, auch bekannt als "Umgehungsstrasse" ("Vía de Evitamiento"), im Distrikt "Victor Larco" von Trujillo. Sie protestierten mit ihrer Aktion gegen den Tod eines Kollegen, der durch die Erpresser starb.

Die Chauffeure klagten darüber, dass die Erpresser ihnen Autos stehlen würden, wenn sie sich weigerten, täglich Schutzgelder zu bezahlen.

Amado Salinas Ramírez, 42 Jahre alt, bekam einen Schuss in die Brust, weil er es nicht zulassen wollte, dass ihm das Auto geraubt wurde. Es geschah am letzten Mittwoch. Die Kriminellen hatten sich als Passagiere ausgegeben und sassen selbst im Wagen.

Quelle: El Correo>




Comentario

Trujillo es la ciudad con la criminalidad más alta de todo el Perú - porque el alcalde Acuña tiene dos puestos:

1. él es alcalde;
2. él es gerente de una universidad completa.
3. él casi no trabaja, pero tiene dos sueldos altos.

Y la criminalidad no baja con él, porque él no toma serio casi nada - sobre todo no toma serio educando a los juveniles de la región - con su colega eterno, el alcalde regional, su antecedor... y p.e. no toman serio construir torres de agua en La Esperanza. Uf, miles de chicos salvajes salen así formando bandas - y así la criminalidad no baja. Gracias Sr. Acuña con su centro en San Andrés donde ese alcalde jamás está.

Michael Palomino, 30/12/2011


Kommentar

Trujillo ist die Stadt mit der höchsten Kriminalität von ganz Peru, weil der Bürgermeister Acuña zwei Posten hat:

1. ist er Bürgermeister
2. ist er der Leiter eine ganzen Universität.
3. arbeitet er praktisch nie, hat aber zwei hohe Löhne.

Und die Kriminalität nimmt nicht ab mit ihm, weil er praktisch nichts ernst nimmt - vor allem nimmt er nicht ernst, die Jugend der Region zu erziehen - mit seinem ewigen Kollegen, der Regional-Bürgermeister, sein Vorgänger... und er nimmt z.B. auch nicht ernst, Wassertürme in La Esperanza zu bauen. Uff, so gibt es 1000e wilde Burschen, die dann Banden bilden - und deswegen geht die Kriminalität nie zurück. Dank Herrn Acuña mit seinem Zentrum in San Andrés, wo er nie erscheint.

Michael Palomino, 30.12.2011

=====


El Trome
                    del Perú, Logo

Huanchaco (feo Trujillo) 25/12/2011: Ladrones solo encuentran 10 soles - y como venganza tiran en los dos pies




de / aus: Trome del Perú online: Balearon a una mujer por S/.10  (Sie schiessen auf eine Frau wegen 10 Soles); 25.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1352312/noticia-balearon-mujer-10

<Balearon a una mujer por S/.10

Ladrones dispararon en ambos pies como represalia porque encontraron solo esa cantidad, en Trujillo.

Dos avezados delincuentes asaltaron a Iris Gamboa Álvarez (33) para arrebatarle la cartera, pero al percatarse de que en ella solo tenía S/.10, se enfurecieron y le dispararon en ambos pies a manera de represalia, en el sector Víctor Raúl Haya de la Torre del distrito de Huanchaco, Trujillo.

Los facinerosos iban a bordo de una mototaxi cuando perpetraron el ataque y la agraviada iba acompañada por uno de sus tres menores hijos, quien quedó muy afectado por la impresión.

Gamboa Álvarez fue llevada de emergencia al Hospital Regional de la ciudad de Trujillo, donde fue intervenida y quedó fuera de peligro.>





=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Villa El Salvador (Lima) 26/12/2011: Batalla entre bandas de fútbol - hincha "confunde" la víctima cuchillada

Villa El Salvador (Lima) 26.12.2011:Schlacht zwischen Fussballgangs - Fussballfan "verwechselt" das erstochene Opfer

de / aus: El Ojo de Perú online: Barrista mata carpintero
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=663406

<Barrista mata carpintero.

Aliancista lo acuchilló al confundirlo en medio de una gresca.

Un joven carpintero y padre de un niño de cuatro años fue asesinado de una cuchillada en el pecho, en medio de un enfrentamiento entre pandilleros barristas de Universitario de Deportes y Alianza Lima, cuando acompañaba a su enamorada, tras salir de una reunión social, en Villa El Salvador.

Juan Carlos Alva Bonifacio (24) murió desangrado camino al hospital, tras ser atacado en el frontis de una losa deportiva, cerca a la pista de la ruta D, en el Grupo 7, Sector 2-A.

Según testigos, un hombre mayor de edad, corpulento, que presenta una cicatriz en el pómulo izquierdo y que estaba en el grupo de mozalbetes conocidos como los del "Séptimo Grone", fue quien sacó un filudo cuchillo de cocina y confundiéndolo con un adversario le incrustó sin compasión.

Según los policías de la comisaría de la urbanización Pachacámac, el brutal crimen se produjo a las 04.30 de la madrugada, en momentos que el muchacho y su enamorada se encontraban en el paradero esperando una unidad de transporte.

En esos instantes aparecieron dos bandos rivales, los conocidos como los del "Séptimo grone" de Alianza Lima, del sector 7 y los "Secuestros" de Universitario de Deportes, del sector 9, quienes se enfrentaban con piedras, palos y objetos contundentes.

"El muchacho era sano, ese hombre viejo lo ha confundido", dijo un pariente.

Su madre, Gladys Bonifacio Anchante (43), exigió justicia y pidió atrapar al criminal, mientras velaba su ropa en su casa de la manzana M-1, sector 9, grupo 2.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


<Kriminelles Bandenmitglied tötet einen Schreiner.

Allianz-Fussballfan erstach ihn, weil er ihn in einem Handgemenge verwechselte.

Ein junger Schreiner und Vater eines 4-jährigen Kindes wurde durch einen Messerstich in die Brust getötet, inmitten eines Handgemenges zwischen kriminellen Bandenmitgliedern der Universitäts-Mannschaft und der Allianz-Mannschaft von Lima, als er seine Freundin begleitete und eine soziale Versammlung verliess. Es geschah in "Retterstadt" ("Villa El Salvador").

Juan Carlos Alva Bonifacio (24) verblutete auf dem Weg ins Spital, weil er vor einem kleinen Fussballplatz (Bolzplatz) angegriffen wroden war, bei der Schnellstrasse der Route D, Gruppe 7, Sektor 2-A.

Gemäss Zeugen war der Mörder ein erwachsener, starker Mann mit einer Narbe im Bereich des linken Backenknochens. Er war in der Gruppe der Bürschchen, die sich "Die siebte Grone". Dieser starke Mann mit der Narbe an der Backe zog ein scharfes Küchenmesser und ermordete das Opfer unst stiess ihm ohne Mitleid das Messerin fest in die Brust. Dabei verwechselte er das Opfer, denn sein Gegner war jemand anders.

Gemäss Polizeiaussagen des Polizeikommissariats des Quartiers Pachacamac ereignete sich das brutale Verbrechen um 4:30 Uhr morgens als das Opfer und seine Freundin sich an der Haltestelle trfen, um auf den ersten Bus zu warten.

In diesen Momenten kamen zwei rivalisierende Banden, die als "Siebte Grone" der Allianz Lima des Sektors 7, und als "Die Entführten" des Universitäts-Clubs Lima vom Sektor 9 bekannt sind. Sie bewarfen sich mit Steinen, Stöcken und weiteren Wurfgeschossen.

"Der junge Mann war gesund, und der ältere Mann hat ihn verwechselt", sagte ein Angehöriger.

Die Mutter, Gladys Bonifacio Anchante (43), forderte Gerechtigkeit und forderte, den Kriminellen zu schnappen, während seine Kleider als Mahnmal am Haus der Familie aufgehängt waren, am Häuserblock M-1, Sektor 9, Gruppe 2.>

=====


El Trome
                    del Perú, Logo

26/12/2011:




de / aus: El Trome del Perú online: Mala madre arrojó cadáver de su hija a la basura (Böse Mutter warf Tochter in den Müll); 26.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1352993/noticia-mala-madre-arrojo-cadaver-su-hija-basura

<Mala madre arrojó cadáver de su hija a la basura

La policía detuvo a la mujer por asesinato y desaparición de la pequeña.

Una mujer reconoció que tiró el cadáver de su hija a la basura después de que su familia denunciara ante la policía que no sabían nada de la niña desde el año 2006.

Según informa el diario Daily Mail, India Parker, de 35 años de edad, ha sido acusada por la policía de Cleveland (Ohio) de abuso de un cadáver mientras continúa la investigación por la desaparición de su pequeña Kaliyah, de diez años.

La denuncia de la desaparición de Kaliyah se interpuso por el padre de otro de los hijos de Parker hace una semana pero la familia de la pequeña reconoció que no saben nada de la niña desde que tenía cinco años.

El sargento, Sammy Morris, del Departamento de Policía de Cleveland, explicó que Parker le contó al padre de la niña que murió en un accidente, al caerle una librería encima pero no hay certificado de defunción ni se ha encontrado registro en los hospitales locales.

Según Fox News, Parker tuvo otro hijo que se lo quitaron los servicios sociales.>





Chanchos peruanos pedófilos criminales violan y pegan:

Peruanische, kriminelle Pädophilenschweine vergewaltigen und schlagen:


El Chino
                    del Perú online, Logo

26/12/2011: <Abusos contra niños es pan de cada día en el país>

26.12.2011: <Kindsmissbrauch ist das tägliche Brot im Land>

de / aus: El Chino del Perú online; 26.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe

<Los casos policiales donde las víctimas son menores de edad conmocionaron al país

María Isabel Tello Chanduví, madre y asesina de su hija Pierina, a quien se la encontró con la boca cosida y con marcas en la piel debido a la excesiva violencia. Las fotografías de la escena del crimen revelan la extrema violencia con la que le golpeó y violentó sexualmente a la menor de solo 9 años. Las investigaciones policiales y judiciales revelaron que a su corta edad nunca fue feliz. A pesar de la existencia de muchos testigos que corroboraron los castigos a los que la niña era sometida y de la denuncia que hizo en contra de su madre por maltrato físico en 2009, nadie pudo impedir su muerte.  Bertha Chanduví, abuela materna de Pierina, explicó a las autoridades por qué le entregó la tenencia de la niña a su hija Isabel a pesar de que ésta tenía impedimento de acercarse por maltrato físico. Alfredo Cardoza, padre biológico de Pierina, dio una versión de por qué se negó a pasarle una pensión alimenticia durante sus primeros 8 años de vida. También las profesoras del colegio en donde estudió la niña explicaron por qué no denunciaron el abandono académico de la niña. De otro lado, tenemos el caso de Romina Cornejo, la menor que quedó cuadripléjica, después que unos “marcas” intentaron asaltar a sus abuelos en la Vía Expresa en agosto del 2010. La menor, quien milagrosamente se viene recuperando, solo le queda esperar la sentencia de sus agresores que se dará el próximo martes 27 de diciembre. Los sujetos podrían recibir cadena perpetua.

Este caso es emblemático porque desnudó la terrible inseguridad ciudadana de la capital. Cabe recalcar que en el juicio oral, los culpables se contradecían, para finalmente culpar a uno de sus cómplices que supuestamente se encuentra muerto. Finalmente, como para coronar la tremenda ola delincuencia en Lima, ni la hija del congresista Renzo Reggiardo se salvó. La menor, quien recibió un impacto de bala en el pecho, que afortunadamente no afectó ningún órgano vital, se viene recuperando bajo una estricta rehabilitación. Los “marcas”, “cogoteros”, “secuestradores al paso”, entre otros, están a la orden del día y por fiestas el incremento de robos y asaltos en la capital ha aumentado en más de un cincuenta por ciento. >


<Die polizeilichen Fälle mit minderjährigen Opfern bewegen das Land

Maria Isabel Tello Chanduvi, Mutter und Mörderin ihrer Tochter Pierina. Der Mund der Tochter war zugenäht und

=====

Las víctimas de Navidad también existen en el Perú:

Die Opfer von Weihnachten gibt es auch in Peru:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Callao 26/12/2011: Arbolito de Navidad con sus luces provoca fuego - y balón de gas da el resto para 70 casas


Callao 26.12.2011: Kleiner Weihnachtsbaum mit Lichtlein provoziert ein Feuer - und eine Gasflasche gibt den Rest - 70 Häuser weg

de / aus: Infierno en Navidad devora 70 casas (Höllenfeuer an Weihnachten verschlingt 70 Häuser); 26.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=25&txtNota_id=663371&txtRedac_id&pag=1

<Infierno en Navidad devora 70 casas

Cortocircuito en arbolito seguido de explosión de balón de gas desató incendio en asentamiento humano "Los hijos de atalaya" del Callao.

Otro incendio en diciembre. A pocos días de cumplirse diez años del infierno que acabó con la vida de más de 300 personas en la zona comercial de Mesa Redonda, el fuego desató ayer otra pesadilla, pero esta vez en el Callao en donde dejó en la calle a 51 familias al devorar sus precarias viviendas.

El siniestro, que habría sido provocado por un cortocircuito en las luces de un árbol de Navidad, seguido de la explosión de un balón de gas doméstico, no dejó víctimas que lamentar.

La tragedia se inició a las 10:45 de la mañana, aproximadamente, cuando algunos moradores del cuarto séctor del asentamiento humano Los Hijos de Atalaya, en la zona de Gambeta, descansaban y otros seguían celebrando la Navidad.

Una detonación los alertó y de inmediato descubrieron que se trataba de un incendio en un inmueble ubicado en un estrecho pasaje de la manzana C, cuyos ocupantes habían salido el día anterior.

Los vecinos corrieron a echar agua, pero de pronto tuvieron que regresar a sus casas para sacar sus pertenencias porque las llamas se expandían rapidamente.
En cuestión de segundos, las llamas devoraron las casas de madera de 51 familias y lo que había en el interior como muebles, nacimientos, árboles de Navidad, juguetes, artefactos, camas, colchones.

Los bomberos y policias tuvieron que usar la fuerza para evitar que los desesperados afectados ingresen a sus casas.

En algunos casos, los hombres de rojo entraron a las viviendas siniestradas y lanzaron por las ventanas artefactos, muebles entre otros objetos, ante la insistencia de los damnificados.

Ana María Cuenca, una de las agraviadas, dijo que "al oír la explosión salí corriendo con mi hijo, mis vecinos hicieron lo mismo, pero yo no pude sacar nada. Lo he perdido todo".

Sin agua

Debido a que, una vez mas los bomberos tuvieron que lidiar con la falta de agua la emergencia fue controlada en dos horas.

Según el brigadier del Cuerpo General de Bomberos del Callao, Alejandro Navarrete, "necesitamos mucha más agua. Como siempre carecemos del líquido elemento para poder combatir la emergencia".

Además dijo que, "se trata de un corto circuito seguido de varias explosiones de balenes de gas pero no podemos descartar que, lo hay causado un explosivo pirotécnico".

De otro lado, el personal de la Región Callao informó que, el fuego arrasó viviendas de las manzanas A, B, 12 de la C y 20 de la zona D.

Un centenar de niños de esta zona que, el día anterior asistieron a una chocolatada, perdieron todos los juguetes que habían recibido.>


<Höllenfeuer an Weihnachten verschlingt 70 Häuser

Ein Kurzschluss an einem Weinachtsbäumchen - gefolgt von einer Gasflaschenexplosion - verursache den Grossbrand in der Wohnsiedlung "Die Söhne des Wachtturms" ("Los hijos de atalaya") in Callao.

Ein weiterer Brand im Dezember. Wenige Tage vor dem 10-Jahres-Gedenktag an den Höllenbrand vor 10 Jahren, der über 300 Menschenleben kostete (das war der Brand im Geschäftsviertel "Runder Tisch" ("Mesa Redonda"), verursachte das Feuer von gestern einen erneuten Alptraum. Dieses Mal blieben 51 Familien auf der Strasse ohne Haus.

Die Feuersbrunst, die durch einen Kurzschluss an Lichtern an einem Weihnachtsbaum ausgelöst wurde, und dann durch eine Explosion einer Gasflasche, hat dieses Mal keine menschlichen Opfer gefordert.

Die Tragödie begann ungefähr um 10:45 am Vormittag, als einige Bewohner im Wohnquartier "Die Söhne des Wachtturms" ("Los Hijos de Atalaya") in der Zonge "Gambeta" sich ausruhten und andere weiterhin Weihnachten feierten.

Dann folgte plötzlich eine Explosion und sofort entdeckten sie, dass es sich um einen Brand in einem Haus an der engen Passage von Häuserblock C handelte, deren Bewohner ihr Haus am Tag zuvor verlassen hatten.

Die Nachbarn rannten, um den Brand mit Wasser zu bekämpfen, aber sofort mussten sie in ihre Häuser zurückkehren, um ihre eigenen Sachen zu packen, weil die Flammen sich schnell ausbreiteten. Innerhalb von Sekunden verschlangen die Flammen die Holzhäuser von 51 Familien und das, was sich in ihnen befand, als Möbel, Weihnachtskrippen, Weihnachtsbäume, Spielzeuge, Feuerwer, Betten und Matratzen.

Die Feuerwehr und die Polizei

=====

Chanchos peruanos jodiendo sin condón:

Peruanische Schweine ficken ohne Kondom:


El Trome
                    del Perú, Logo

27/12/2011: <Solo el 5% de peruanos usa preservativo> - así son los chanchos hombres peruanos, porque ni les interesa la salud ni si la mujer sale embarazada


27.12.2011: <Nur 5% der Peruaner benutzen Präservative> - so sind die peruanischen Schweine-Männer, weil sie die Gesundheit nicht interessiert, und auch nicht, ob die Frau schwanger wird

de / aus: Solo el 5% de peruanos usa preservativo (Nur 5% der Peruaner benutzen Präservative); 27.12.2011
http://trome.pe/actualidad/1353415/noticia-solo-peruanos-usa-preservativo

<La especialista en salud sexual y reproductiva, Elizabeth Aliaga, señaló que no más del cinco por ciento de peruanos en edad fértil usa condón como método anticonceptivo y de protección de su salud, por lo que consideró que se debe fortalecer la educación sexual desde la familia.

Aliaga Huidobro señaló en declaraciones a la agencia Andina, que la estadística llama la atención porque más del 95 por ciento de la población conoce la importancia del referido método, según la última Encuesta Demográfica y de Salud Familiar (Endes).

MITOS

Comentó que persisten algunos mitos en el imaginario de las personas como que el preservativo solo debe ser usado por personas con conductas sexuales de riesgo o que no es propio de las relaciones de pareja.

La especialista consideró que se debe fortalecer la educación sexual desde la familia, en la cual se deben brindar los elementos afectivos necesarios para que el adolescente tenga un adecuado control de su sexualidad.

Finalmente, destacó la importancia de poner al alcance de las personas la mayor cantidad de información relacionada a la salud sexual y reproductiva para reducir los niveles de embarazo no deseado o embarazo adolescente, que se inicia desde los 13 años, según comentó Aliaga, citando la Endes.>



<Die Spezialistin für sexuelle und reproduktive Gesundheit, Elizabeth Aliaga, berichtete, dass nur 5% der Peruaner im fruchtbaren Alter Kondome als Verhütungsmittel und als Schutz für ihre Gesundheit benutzen. Deswegen sollte die Sexualerziehung in der Familie gestärkt werden.

Aliaga Huidobro signalisierte in Erklärungen gegenüber der Nachrichtenagentur "Andina", dass die Statistik ein starkes Signal sei, denn über 95% der Bevölkerung wisse wohl, dass diese Methode wichtig sei. Das habe die demografische und familiengesundheitliche Studie (Endes) ergeben.

Mythen

Da existieren eben noch einige Mythen, zum Beispiel, dass nur so genannte Risikogruppen das Kondom benutzen sollten, oder es würde die Beziehungen zwischen Mann und Frau stören.

Die Spezialistin meinte, dass man die Sexualerziehung von der Familie aus fördern sollte, um die notwendigen Elemente beizubringen, so dass die peruanische Jugend ihre Sexualität im Griff habe.

Schliesslich ginge es auch darum, die Quote an nicht gewollten Schwangerschaften und Teenie-Schwangerschaften ab 13 Jahren zu reduzieren, so Aliaga. Das sei schon in der Endes dringestanden.>

=====


Pacanguilla (Libertad del Norte) 27/12/2011: Extorsionadores cobraron cupos - pero ahora también esposas


Pacanguilla (nördliches Libertad) 27.12.2011: Erpresser kassierten Anteile - aber nun auch die Handschellen

de / aus: La Industria de Trujillo; 27/12/2011:
http://laindustria.pe/trujillo/regional/capturan-dos-extorsionadores

<En Chepén: Capturan a dos extorsionadores

Ambos fueron capturados mientras cobraban cupos a un empresario de transporte de  colectivos en Chepén.

Chepén. Cayeron con las manos en la masa.  Dos presuntos extorsionadores fueron capturados en el distrito de Pacanguilla, provincia de Chepén. Ambos delincuentes fueron detenidos mientras cobraban un cupo de 5 mil soles a un empresario de empresa de colectivos en el mencionado lugar.

Los delincuentes fueron identificados como Alex Joel Casqui Huaty, alias ‘Joel’ y Ever Agy Lombarde Bustamante conocido como ‘Negro Evito’ ambos pertenecientes a la banda ‘las moscas de Pacanguilla’ quienes eran el terror de los habitantes del lugar. 
 
Ambos delincuentes fueron capturados en la plaza de armas del distrito de Pacanguilla a las 4 de la tarde mientras cobraban el tercer cupo, ya que antes, estos maleantes  habían extorsionado a la misma persona en dos ocasiones, la primera le habían robado una unidad de transporte y  tras el pago, se la entregaron en Chiclayo, pero en la segunda oportunidad, los extorsionadores decidieron no devolver el medio de transporte, para lo que en esta tercera, la policía intervino en un operativo encubierto.
 
Finalmente, fueron trasladados a la III Diterpol ubicada en la urbanización San Andrés [en Trujillo], para las investigaciones correspondientes debido a que la persona que denunció la extorsión no es la única  víctima  de estos delincuentes, y  se espera la denuncia de más afectados. >


<Es geschah in chepén: Zwei Erpresser festgenommen

Beide wurden festgenommen, als sie gerade bei einem Transport-Firmenchef von Sammeltaxis in Chepen Anteile einkassierten.

Chepén. Sie wurden festgenommen, als sie gerade ihre Hände im Beutegut zirkulieren liessen. Zwei angebliche Erpresser wurden im Distrikt Pacanguilla in der Provinz Chepén festgenommen. Beide Kriminelle wurden wáhrend ihrer "Arbeit" bei einer Sammeltaxifirma am oben geannten Ort beim Einziehen von Anteilen in der Höhe von 5000 Soles festgenommen.

Die Kriminellen sind Alex Joel Casqui Huaty, mit Spitzname "Joel", sowie Ever Agy Lombarde Bustamente, mit Spitzname "Schwarzer Vermeider" ("Negro Evito"). Beide gehören der Bande der "Fliegen von Pacanguilla" ("Las Moscas de Pacanguilla") an, die den Ort terrorisieren.

Beide Kriminelle wurden am Hauptplatz des Orts "Plaza de Armas" von Pacanguilla festgenommen, es war 4 Uhr nachmittags, während sie den dritten Anteil einkassierten. Vorher hatten siedieselbe Person schon zweimal erpresst. Beim ersten Mal hatten sie ein Auto geklaut und die Zahlung wurde dann in Chiclayo durchgeführt. Beim zweiten Mal haben die Erpresser das Auto dann nicht mehr zurückgegeben. Und nun beim dritten Mal intervenierte die Polizei mit einer verdeckten Operaiton.

Schlussendlich wurden die Verbrecher an das Kommissariat III Diterpol in San Andrés [in Trujillo] gebracht, um die Untersuchungen weiterzuführen, denn die Person, die Anzeige erstattete, ist nicht das einzige Opfer dieser Kriminellen, und es werden weitere Anzeigen von Betroffenen erwartet.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

g


=====

Chanchos peruanos roban y roban:

Peruanische Schweine rauben und rauben:


La voz
                    de Ica online, Logo

La Venta Baja (región de Ica) 30/12/2011: Banda armada de 5 delinquentes roban a pasajeros de un bus Palomino a las 2 en la noche


La Venta Baja (Region Ica) 30.12.2011: 5-köpfige, bewaffnete Bande berauben Passagiere eines Palomino-Bus um 2 Uhr in der Nacht

de / aus: La Voz de Ica;
http://lavozdeica.com/index.php/locales/100-categoria-locales/2766-delincuentes-desvalijan-a-pasajeros-de-bus-palomino

<Delincuentes desvalijan a pasajeros de bus Palomino

Ica (Rayda Flores Huamaní).- Cinco delincuentes provistos de armas de fuego desvalijaron a 24 pasajeros del ómnibus Expreso Palomino que venía de Huancavelica con destino a Lima.

Los sujetos no lograron asaltar a los 50 pasajeros debido a que un sexto maleante que actuó de campana alertó a los demás que la Policía estaba en camino.

El asalto armado se registró ayer a las dos de la madrugada cuando el bus fue desviado en el sector Las Flores de La Venta Baja, distrito de Santiago, hacia un lugar oscuro y alejado de la carretera Panamericana Sur.

Primero, los maleantes que iban como pasajeros encañonaron al chofer y lo obligaron a que desviara el vehículo de su ruta. Al estacionar el bus en un lugar apartado de inmediato procedieron a desvalijar a los pasajeros, logrando apoderarse de unos cinco mil nuevos soles en especies y dinero, cuyo asalto se interrumpió ante la voz de alerta que dio el "campana".

Ante la señal recibida los malhechores se dieron a la fuga por las chacras para no ser apresados. Segundos después llegaron los custodios para constatar lo ocurrido. Posteriormente el ómnibus fue trasladado a la Comisaría de Santiago, donde los agraviados sentaron la denuncia.

Mientras tanto, efectivos del Control de Carreteras, de la Comisaría PNP de Santiago y agentes del Serenazgo efectuaron la búsqueda de los facinerosos pero no tuvieron resultados por la oscuridad de la noche y lo inhóspito de la zona. Posteriormente, alrededor de las cinco de la madrugada los pasajeros continuaron su viaje a Lima.>



<Kriminelle erleichtern Passagiere von Palomino-Bus

Ica (Rayda Flores Huamaní). - 5 mit Feuerwaffen ausgerüstete Kriminelle haben 24 Passagiere eines Express-Überlandbus der Firma "Palomnino" beraubt, der auf der Strecke von Huancavelica nach Lima unterwegs war.

Die Objekte konnten aber nicht alle 50 Passagiere ausrauben, weil ein sechster Krimineller Alarm schlug, weil er informiert war, dass bereits die Polizei unterwegs war.

Der bewaffnete Angriff ereignete sich gestern um zwei Uhr in der Nacht, als der Bus auf einen anderen Weg im Sektor "Zu den Blumen" "Las Flores" von La Venta Baja im Distrikt Santiago geleitet wurde, bis zu einem dunklen Ort weit weg von der südlichen Panamericana.

Die Kriminellen gaben sich zuerst als Passagiere aus, nahmen im Bus Platz und entpuppten sich dann als Räuber. Zuerst wurde der Chauffeur bedroht und zwangen ihn, das Fahrzeug auf einen anderen Weg zu steuern. Als der Bus an einem isolierten Platz hielt, wurden die Passagiere ausgeraubt, Waren und Geld im Wert von ca. 5000 Soles. Der Überfall stoppte, als der sechste Kriminelle, der "Schmiere" stand, Alarm gab.

Die Kriminellen ergriffen daraufhin die Flucht über die Felder, um nicht gefangen zu werden. Sekunden danach kamen die Beamten und stellten das Geschehen fest. Dann wurde der Bus ins Polizeikommissariat von Santiago geleitet, wo die Überfallenen ihre Anzeigen aufgaben.

Inzwischen wurden Suchaktionen durchgeführt, die aber wegen der Dunkelheit und des unwegsamen Geländes ohne Erfolg blieben. Um ungefähr 5 Uhr am Morgen setzten die Passagiere ihre Reise nach Lima fort.>

=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

San Martín de Porres (Lima) 29/12/2011: robo con homicidio


San Martin de Porres (Lima 29.12.2011: Raubmord an Taxifahrer

de / aus: El Ojo del Perú online: Asesinan taxista a machetazos (Taxifahrer mit dem Säbel ermordet); 29.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=664175&txtRedac_id=&pag=0

<Asesinan taxista a machetazos

Delincuentes también lo ahorcaron para robarle su auto Tico.

Un indefenso taxista, quien opuso tenaz resistencia al robo de su auto Tico, fue asesinado a machetazos en la cabeza y ahorcado por una banda de delincuentes en un desolado lugar de la asociación de vivienda Huertos de Naranjal, en San Martín de Porres [en Lima].

El cadáver de Germán Tello Huamnacallo (50), con profundos cortes en la cabeza, con camisa celeste y pantalón negro, fue hallado cerca de la una de la madrugada de ayer en la intersección de la avenida Canta Callao y la calle Ambo.

Según versión de los pobladores, el fallecido fue arrojado de un taxi Tico color amarillo, en el cual iban tres sujetos, quienes fugaron con el carro perdiéndose entre las calles oscuras de la zona.

El cadáver, cuya identidad se desconocía en el momento del hallazgo, fue reconocido en horas de la tarde de ayer por sus familiares en la Morgue de Lima.

Los detectives de la Divincri Los Olivos realizan las indagaciones para atrapar a los asesinos, quienes pertenecerían de una banda de asaltantes de taxis que se hacen pasar como clientes para captar a sus víctimas.>


<Taxifahrer mit dem Säbel ermordet

Die Kriminellen hängten ihn auf, um das Tico-Taxi zu stehlen.

Ein wehrloser Taxifahrer, der sich beharrlich dem Diebstahl seines Autos widersetzen wollte, wurde mit Säbelhieben an den Kopf und mit Erhängen ermordet. Gegen die kriminelle Bande an dem trostlosen Ort der Wohngegend "Orangenbaumgärten" im Distrikt "San Martin de Porres" [in Lima] hatte er keine Chance.

Die Leiche von Germán Tello Huamnacallo (50) wies tiefe Schnitte im Gesicht auf. Sein Hemd war hellblau, seine Hose schwarz. Er wurde gestern am frühen Morgen an der Kreuzung der Canta-Callao-Allee / Ambo-Allee gefunden.

Gemäss Aussagen der Bewohner wurde der Tote aus einem gelben Tico-Taxi geworfen, in dem drei Objekte fuhren, die mit dem Auto flüchteten und in den dunklen Strassen der Gegend verschwanden.

Die Leiche, deren Identität in diesem Moment noch nicht bekannt war, wurde dann im Verlaufe des gestrigen Nachmittags von seinen Familienangehörigen in der Leichenhalle von Lima identifiziert.

Die Detektive der Kriminalpolizei von Los Olivos werden Nachforschungen anstellen, um die Mörder zu schnappen, die einer Taxiräuberbande angehörten, die sich jeweils als Kunden ausgeben, um dann ihre Opfer zu berauben.>

=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Huancayo 29/12/2011: Empleada (17) del terminal de Los Andes violada y estrangulada


Huancayo 29.12.2011: Angestellte (17) des Anden-Busterminals vergewaltigt und stranguliert

de / aus: Violan y estrangulan a jovencita (Junge Frau vergewaltigt und stranguliert); 29.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=violan-y-estrangulan-a-jovencita&txtSecci_id=2&txtNota_id=664161&txtRedac_id=&pag=2

<Violan y estrangulan a jovencita

En Huancayo

Malditos. Desconocidos violaron y mataron a una agraciada adolescente de 17 años, cuyo cadáver fue encontrado semidesnudo y escondido entre unos escombros en el cerro San Cristobal del distrito de Huayucachi, en [la ciudad de] Huancayo.

La joven de iniciales K.C.C. trabajaba en el terminal de Los Andes de esta ciudad y se desconoce cómo es los delincuentes la captaron.

Sólo tenía puesta una blusa blanca, chompa rosada rasgada y medias rosadas. Agentes de la Divincri presumen que tras ultrajarla los sujetos la estrangularon hasta matarla. Los agentes han iniciado la búsqueda de huellas y pistas para dar con los responsables del crimen.>


<Junge Frau vergewaltigt und stranguliert

In Huancayo

Verdammte Kriminelle. Unbekannte vergewaltigten und töteten eine anmutige Jugendliche von 17 Jahren. Ihre Leiche wurde halbnackt und versteckt zwischen grossen Steinen am Berg "San Cristobal" im Distrikt Huayucachi in [der Stadt] Huancayo gefunden.

Die junge Frau mit den Initialen K.C.C. arbeitete am Anden-Busterminal ("terminal de Los Andes") dieser Stadt und es ist nicht bekannt, wie sie in die Hände der Kriminellen gelangt ist.

Sie war am Ende nur noch mit einer weissen Bluse, rosarotem, zerrissenem Mantel und rosaroten Socken bekleidet. Beamte der Kriminalpolizei vermuten, dass - um sie zu schämen - die Frau stranguliert wurde, bis sie starb. Die Beamten begannen eine Spurensuche, um die Verantwortlichen für das Verbrechen ausfindig zu machen.>

=====


La
                    Industria de Trujillo online, Logo

Trujillo 29/12/2011: Muchos delincuentes peruanos tienen sus "padrinos" en la fiscalía - para salir del penal o para parar investigaciones etc.


Trujillo 29.12.2011: Viele peruanische Kriminelle haben ihre "Patenonkel" in der Staatsanwaltschaft - um schneller aus dem Gefängnis zu kommen, oder um Untersuchungen zu stoppen

de / aus: La Industria del Trujillo Delincuentes tienen nexos con grupos del Gobierno (Die Kriminellen haben Verbindungen zu Gruppen in der Regierung); 29/12/2011;
http://laindustria.pe/trujillo/local/delincuentes-tienen-nexos-con-grupos-del-gobierno

<"Delincuentes tienen nexos con grupos del Gobierno"

Asegura que  “núcleos de poder” los atacan. Autoridades y Gremios apoyan su labor y piden lucha contra la corrupción.

Trujillo. “Pese a las amenazas de hampones y de ciertos grupos de poder que pretenden hacernos retroceder, no cederemos en nuestra lucha contra la delincuencia. Precisamente, hay algunos grupos delincuenciales que cuentan con gente, incluso del Gobierno, y tienen nexos con sus funcionarios. Esto dificulta nuestro trabajo porque se ataca la honestidad y la honorabilidad de los fiscales, pues (los funcionarios) están utilizando medios técnicos en nuestra contra, tal como la informática”.

Con estas palabras, la presidenta de la Junta de Fiscales Superiores del Ministerio público de La Libertad, Gladys Ramos Urquizo, reveló ayer a La Industria que en nuestra jurisdicción existen organizaciones delictivas que cuentan con influencias en las esferas gubernamentales, indicando que éstas ayudarían a los facinerosos  burlar las leyes e investigaciones iniciadas en su contra por parte de los magistrados.
 
“Estas agresiones con medios informáticos se concretan a través de pasquines o informaciones difamatorias”, confesó sin reparo. Al solicitarle que envíe un mensaje a las asociaciones delincuenciales  que creen que teniendo ‘padrinos’ en las instituciones del Gobierno podrían salir bien libradas de las pesquisas, la fiscal decana dijo con firmeza: “justamente, las respuestas serán los resultados a favor de nuestras investigaciones, pese a lo que ellos (facinerosos) esperan”.
 
En la misma línea, al pedirle que dirija unas palabras a las personas que etsán dentro de los entes públicos y facilitan el apoyo a los hampones, Ramos Urquizo expresó: “Creo que (los funcionarios) deberían empezar a cumplir sus deberes, honrando sus cargos, así como ser merecedores de la confianza del Estado y del Gobierno.
 
Carlos Flores Balarezo | Redacción La Industria>


<"Die Kriminellen haben Verbindungen zu Gruppen in der Regierung"

Sie versichert, dass "Machtzentren" sie angreifen würden. Behörden und Gremien unterstützen ihre Arbeit und fordern den Kampf gegen die Korruption.

Trujillo. "Trotz den Drohungen von Verbrechern und gewisser Machtgruppen, die vorgeben, dass sie uns zwingen zurückzuweichen, so werden wir beim Kampf gegen die Kriminalität nicht aufgeben. Genauer gesehen gibt es eniige Kriminellengruppen, die auch auf Regierungsleute zählen können, und Verbindungen zu Funktionären haben. Dies erschwert unsere Arbeit, weil dabei auch die Würde und die Ehre von Staatsanwälten angegriffen werden muss, denn (die Funktionäre) werden über Techniker dazu benutzt, gegen uns zu arbeiten, z.B. über die Informatik."

Dies deckte gestern Frau Gladys Ramos Urquizo auf, die Präsidentin der Vereinigten Oberen Staatsanwälte der Staatsanwaltschaft von La Libertad, gegenüber der Zeitung "La Industria". Die generelle Aussage war, dass in unserer Justiz kriminelle Einheiten existieren, die Einfluss auf die regierungsrelevante Bereiche haben, die den Verbrechern helfen, sich über die Gesetze und begonnenen Untersuchungen lustig zu machen und somit gegen die Behörden agieren.

"Diese Aggressionen, die mit den Informatikmedien ausgeführt werden, konkretisieren sich mit Schmähschriften oder mit diffamatorischen Informationen", versicherte sie bedenkenlos. Da seien kriminelle Banden, die ihre "Patenonkel" in den Regierungsinstitutinoen haben, so dass Untersuchungen über die Kriminellen eingestellt würden. Als beantragt wurde, dass Frau Ramos Urquizo ein entsprechendes Schreiben an die kriminellen Gruppen schicken würde, sagte die Staatsanwältin mit aller Selbstsicherheit: "genau, diese Antworten werden die Resultate unserer Untersuchungen bestätigen,trotz der Erwartung der Kriminellen."

Dann wurde sie gebeten, einige Worte an diejenigen Personen zu richten, die in diesen Gruppen des öffentlichen Lebens stehen und sich die Hilfe der Kriminellen zunutze machen. Ramos Urquizo meinte dazu: "Ich glaube, dass sie (die Funktionäre) damit beginnen sollten, ihre Aufgaben zu erfüllen, ihre Aufgabe zu ehren, denn sie erhalten auch das Vertrauen des Staates und der Regierung.

Carlos Flores Balarezo; Redaktion von La Industria>



=====

Chanchos peruanos siguen matando y matando:

Peruanische Schweine töten und töten weiterhin:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

San Juan de Miraflores (Lima) 30/12/2011: Novio falso siempre robó plata y al fin mató la novia con corte de la yugular y golpes


San Juan de Miraflores (Lima) 30.12.2011: Falscher Freund klaute immer Geld und am Ende ermordete er die Freundin mit einem Schnitt in die Halsschlagader

de / aus: El Ojo del Perú online Degüella a mujer (Er enthauptete eine Frau); 30.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=deguella-a-mujer&txtSecci_id=25&txtNota_id=664441

<Degüella a mujer

Chofer borracho porque no le dio plata para seguir despidiendo el año.

En una playa de Chorrillos [en Lima] e infiriéndose cortes en las muñecas de sus brazos con un filudo cuchillo, fue encontrado ayer en la madrugada un chofer que intentaba suicidarse tras, presuntamente, masacrar y degollar a su pareja a la que le había robado 20 mil soles, en San Juan de Miraflores [en Lima].

Al ser interrogado por la policía, Mario Constantino Flores Oloa (36) negó los cargos y dijo que "estaba borracho, no recuerdo nada, no sé qué pasó".

[Investigaciones]
Pero de acuerdo a las investigaciones de la policía, Flores Oloa asesinó a Andrea Suca Coarite (48) el miércoles en la madrugada porque ella se negó a darle dinero para que continúe bebiendo licor.

El cobarde crimen de la mujer, quien era dueña de una bodega y madre de dos menores, se produjo en la noche del pasado martes en el segundo piso de su negocio, situado en la calle Pedro Bertonelli 896, en el mencionado distrito.

Según la policía, el miércoles los parientes y vecinos de la mujer se preocuparon porque no abrió su tienda y al indagar se enteraron de que algunos vecinos vieron salir del lugar a Constantino Flores en la madrugada.

Posteriormente, los efectivos ingresaron al domicilio de Suca Coarite ayudados por una escalera y en el interior de un pequeño ambiente que funciona como almacén descubrieron el cadáver de la mujer, que yacía sobre un sillón.

[El cadáver]
La víctima presentaba un corte de tres centímetros a la altura de la yugular, además de golpes en el rostro y cabeza.

Ya en la madrugada del jueves, Constantino Flores fue detenido por los efectivos de la comisaría de Chorrillos en la playa Los Pescadores.

La policía informó que el hombre estaba ebrio e intentó suicidarse cortándose las venas.

[Las condiciones familiares disturbadas]
La familia de la mujer dijo que la víctima estaba separada del padre de sus dos hijas y quienes están actualmente con su progenitor.

Una vecina contó que la mujer inició el romance con su asesino hace dos años y que éste la "sangraba" (quitaba dinero) y golpeaba con frecuencia.>


<Er enthauptete eine Frau

Der Fahrer wahr besoffen, weil sie ihm kein Geld gab, um das Jahr ausklingen zu lassen

Gestern am frühen Morgen wurde ein Chauffeur am Strand des Distrikts Chorrillos [in Lima] aufgegriffen, der mit einem scharfen Messer versuchte, sich mit Schnitten in seine Arme das Leben zu nehmen. Angeblich hat er seine Freundin massakriert und enthauptet. Er hatte ihr 20.000 Soles geraubt. Es geschah im Distrikt San Juan de Miraflores [in Lima].

Bei der Einvernahme bei der Polizei stritt Mario Constantino Flores Oloa (36) alles ab und sagte, er sei "besoffen gewesen, und er würde sich an nichts mehr erinnern, was passiert sei".

[Untersuchungen]
Aber gemäss den Untersuchungen der Polizei hat Flores Oloa die Frau Andrea Suca Coarite (48) am Mittwoch am frühen Morgen umgebracht, weil sie sich weigerte, ihm Geld zu geben, um weiterhin Alkohol zu trinken.

Das feige Verbrechen an der Frau, die Besitzerin eines Geschäfts und Mutter zweier jugendlicher Kinder war, ereignete sich in der Nacht des vergangenen Dienstags im ersten Stockwerk [deutsche Zählung] ihres Geschäfts, an der Pedro-Bertonelli-Strasse 896, im erwähnten Distrikt.

Gemäss der Polizei waren die Angehörigen und Nachbarn der Frau schon am Mittwoch beunruhigt, weil das Geschäft nicht geöffnet wurde, und während der Untersuchungen wurde ihnen von einigen Nachbarn mitgeteilt, dass diese gesehen hätten, wie sie am frühen Morgen den Ort verliess, in Richtung von Cosntantino Flores.

Danach kamen die Beamten über eine Treppe in das Domizil von Suca Coarite, und im Innern der kleinen Wohnung, die als Lager diente, entdeckten sie den toten Körper der Frau, derüber einem Sessel lag.

[Die Leiche]
Das Opfer hatte einen 3 cm langen Schnitt auf der Höhe der Halsader, ausserdem waren da Schläge im Gewicht und am Kopf gewesen.

Am frühen Donnerstagmorgen wurde Cosntantino Flores von den Beamten des Polizeikommissariats Chorrillos am "Fischer-Strand" (playa "Los Pescadores") festgenommen.

Die Polizei informierte, dass der Mann besoffen war und versuchte, sich mit Schnitten in die Venen das Leben zu nehmen.

[Die familiären Verhältnisse im Durcheinander]
Die Familie der Frau gab an, dass das Opfer vom Vater und den beiden Töchtern getrennt lebte und diese aktuell bei ihrem Vater leben würden.

Eine Nachbarin erzählte, dass die Frau mit ihrem Mörder seit zwei Jahren eine Romanze gehabt hätte, und dass dieser Mann sie aber oft "abgestaubt" habe (Geld geklaut) und auch oft geschlagen habe.>



=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Chimbote 30/12/2011: Hombre asesinado de diez balazos con condón puesto - probable una venganza


Chimbote 30.12.2011: Mann mit 10 Schüssen ermordet mit einem aufgesetzten Kondom - wahrscheinlich eine Racheaktion

de / aus: El Ojo del Perú online: Lo asesinan con condón puesto (Sie ermordeten ihn mit einem aufgesetzten Kondom); 30.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=lo-asesinan-con-condon-puesto&txtSecci_id=2&txtNota_id=664439&txtRedac_id=&pag=1

<Lo asesinan con condón puesto

De diez balazos.

Diez balazos acabaron con la vida de un hombre que tenía puesto un preservativo y, según la policía, posiblemente lo secuestraron para luego matarlo en el preciso momento que iba a sostener un encuentro sexual.

Por este motivo es que no se descarta que se trate de crimen pasional.

La víctima que permanece en la morgue como NN fue asesinada a las 2 de la tarde del miércoles en la tercera etapa de la carretera Carrizal en el sector Monte Chimbote.

Según las pesquisas, el hombre habría sido secuestrado de una casa y luego conducido hasta la zona donde le dieron muerte.

Los agentes de Seguridad Ciudadana de Chimbote dijeron haber escuchado unos disparos, pero recién a las seis de la tarde hallaron el cadáver con varios impactos de bala.

Estaba tendido en posición de cúbito ventral, a un costado de la vía en medio de unos arbustos.

Ayer, tras la necropsia, confirmaron que la víctima presentaba tres balazos en la cara, tres en el pecho, uno en cada mano, otro en el muslo y la espalda.

Por la forma tan cruel del crimen no descartan una venganza o un crimen pasional.>


<Sie ermordeten ihn mit einem aufgesetzten Kondom

Mit 10 Schüssen.

10 Schüsse beendeeten das Leben eines Mannes, der ein Präservativ trug, und gemäss der Polizei wurde er zuerst erpresst, um dann getötet zu werden, genau in dem Moment, als er sich auf ein sexuelles Treffen vorbereitet hatte.

Wegen dieses Motivs wird nicht ausgeschlossen, dass es sich um eine Beziehungstat handelt.

Das bisher namenlose Opfer NN liegt in der Leichenhalle und wurde um 2 Uhr am Nachmittag des Mittwochs erschossen. Es geschah im dritten Abschnitt der Überlandstrasse "Carrizal" im Sektor von Monte Chimbote.

Gemäss den Ermittlungsverfahren war der Mann war der Mann zuerst von einem Haus aus entführt worden und dann bis zur Zone gebracht worde, wo er dann ermordet wurde.

Die Beamten der Stadtsicherheit von Chimbote ("Seguridad Ciudadana") gaben an, einige Schüsse gehört zu haben, und dann fanden sie die Leiche um 6 Uhr abends mit verschiedenen Einschüssen.

Er war in einer Bauchlage auf der einen Seite der Landstrasse mittein unter einigen Gebüschen.

Gestern wurde nach der Leichenschau bestätigt, dass das Opfer drei Schüsse ins Gesicht abbekommen hat, sechs in die Brust, und einen in die Hand, und einen weiteren ins Gesäss und in den Rücken.

Bei dieser grausamen Form des Mords wird nicht ausgeschlossen, dass es sich um eine Racheaktion oder ein Beziehungsdelikt handelt.>

=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Región de Huacho 30/12/2011: Taxista asesinado y quemado con su taxi


Region Huacho 30.12.2011: Taxifahrer erschossen und dann samt Taxi angezündet

de / aus: Queman a un taxista (Sie verbrannten einen Taxifahrer); 30.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=queman-a-un-taxista&txtSecci_id=2&txtNota_id=664433&txtRedac_id=&pag=1

<Queman a un taxista

Tras asesinarlo en Huaura [cerca de Huacho]

Cruel muerte. Un taxista padre de un niño de dos años fue asesinado de un balazo en la cabeza y luego lo quemaron dentro del auto que alquilaba y que debía entregar a las 8 de la noche del miércoles.

La madrugada de ayer, unos transportistas que recorren la ruta ubicaron el auto completamente quemado, a la altura del kilómetro 6,5 de la carretera de penetración a Sayán, [cerca de Huacho] en Huaura.

Al acercarse se percataron de que en el interior del vehículo, de placa WIH-134, yacía el cuerpo incinerado de una persona.
El cadáver fue identificado como Luis Daivis Zapata Espinoza (29), natural de Huacho.>


<Sie verbrannten einen Taxifahrer

Nach dem Mord in Huaura [bei Huacho]

Grausamer Tod. Ein Taxifahrer, Vater eines Kindes von zwei Jahren, wurde mit einem Schuss in den Kopf getötet, und dann wurde das Auto samt der Leiche angezündet. Das Aut war gemietet und sollte um 8 Uhr am Mittwochabend abgegeben werden.

Am gestrigen frühen Morgen entdeckten einige Transporteure in Huaura auf der Höhe von km 6,5 der Überlandstrasse nach Sayán [bei Huacho] das komplett ausgebrannte Auto.

Bei nähren Untersuchungen entdeckten sie im Fahrzeug mit der Fahrzeugnummer WIH-134 einen verbrannten Körper einer Person.

Die Leiche wurde als Luis Daivis Zapata Espinoza (29) identifiziert, aus Huacho stammend.>

=====

Chanchos peruanos matan y matan: drogas, alcohol y megalomania:

Peruanische Schweine töten und töten: Drogen, Alkohol und Grössenwahn:


El Trome
                    del Perú, Logo

San Martín de Porres (Lima) 30/12/2011: Banda criminal mató para vengar una agresión verbal - y la víctima fue el falso


San Martin de Porres (Lima) 30.12.2011: Kriminelle Bande tötete aus Rache wegen einer Beschimpfung - und das Opfer war der Falsche

de / aus: El Trome del Perú online: Lo mataron delante de su enamorada (Sie töteten ihn vor den Augen der Freundin); 30.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1354632/noticia-lo-mataron-delante-su-enamorada

<Lo mataron delante de su enamorada

La policía busca a los conocidos como “La pulga” y “Chanchón”, integrantes de las pandilla “Los Maras”.

Por: E. Cirilo

En presencia de su enamorada, un joven fue asesinado de un balazo en el corazón por pandilleros que lo confundieron con uno de los sujetos que minutos antes los agredió verbalmente, en [el distrito de] San Martín de Porres [en Lima].

Peter Junior Castro Perea (19) estaba con su pareja Margot en el parque ubicado frente a su casa en la Mz. F, en Las Praderas del Sol. A las 8:20 de la noche fue rodeado por cuatro delincuentes de la zona “Las fresas”, entre ellos los conocidos como “La pulga” y “Chanchón”.

Ni las súplicas de la chica los sensibilizaron y con un arma de fuego uno de ellos le disparó cuatro veces a la víctima, pero solo una bala le atravesó el pecho.

Tambaleándose dio unos pasos, pero cayó al traspasar la puerta de su casa, lanzando un grito de dolor. Un primo lo auxilió y llevó al hospital “San José”, pero llegó cadáver.

Lidia Fernández, madrina del difunto y quien lo crió desde los 11 años, dijo que Margot le había dicho a su ahijado que se cuide. La policía busca a los conocidos como “La pulga” y “Chanchón, integrantes de las pandilla “Los Maras”, quienes siembran el terror en la zona.>


<Sie töteten ihn vor den Augen der Freundin

Die Polizei sucht die bekannten Kriminellen "Der Floh" ("La Pulga") und "Das grosse Schwein" ("Chanchón"), Mitglieder der kriminellen Bande  "Die Jugendkriminellen" ("Los Maras").

Von: E. Cirilo

Im Beisein seiner Verliebten wurde ein junger Mann von Bandenmitgliedern mit eniem Schuss ins Herz getötet. Dabei handelte es sich um eine Verwechslung mit einem Objekt, das sie Minuten zuvor verbal beschimpft hatte. Es geschah im Distrikt San Martín de Porres [in Lima].

Peter Junior Castro Perea (19) war mit seiner festen Freundin Margot im Park, gegenüber dem Haus vom Häuserblock F, im Quartier "Zu den grossen Sonnenweiden" ("Las Praderas del Sol"). Um 8:20 am Abend wurde er von vier Kriminellen der Zone "Zu den Erdbeeren" ("Las Fresas") eingekreist, darunter die bekannten Kriminellen "Der Floh" ("La Pulga") und "Das grosse Schwein" ("Chanchón").

Die Bitten der Frau brachten nichts, und mit einer Feuerwaffe, mit der einer der vier schoss, wurde das Opfer vier mal getroffen. Aber nur einer der Schüsse durchschlug die Brust.

Schwankend machte er noch ein paar Schritte, fiel dann aber um, als er durch die Tür seines Hauses trat, und erst jetzt schrie er vor Schmerz. Ein Cousin half ihm, ihn ins Spital "Heiliger Josef" ("San José") zu bringen, aber er kam als Leiche an.

Lidia Fernández, Patin des Verstorbenen, die ihn seit seinem 11. Altersjahr begleitete, sagte aus, dass Margot ihr angegeben habe, ihren Patensohn anzuweisen, dass er aufpassen solle. Die Polizei sucht die bekannten Kriminellen "Der Floh" ("La Pulga") und "Das grosse Schwein" ("Chanchón"), Mitglieder der kriminellen Bande "Die Jugendkriminellen" ("Los Maras"), die in der Zone ihren Terror verbreiten.>

=====

Chanchos peruanos roban y roban sin fin:

Peruanische Schweine klauen und klauen ohne Ende:


La voz
                    de Ica online, Logo

30/12/2011: <Turistas fueron asaltados en la Reserva de Paracas>

30.12.2011: <Touristen wurden im Paracas-Reservat überfallen>

de / aus: La Voz de Ica; 30/12/2011;
http://lavozdeica.com/index.php/locales/100-categoria-locales/2799-turistas-fueron-asaltados-en-la-reserva-de-paracas

<Turistas fueron asaltados en la Reserva de Paracas

Pisco.- Cuatro delincuentes encapuchados y con armas de fuego que se desplazaban en un auto Station Wagon asaltaron ayer a turistas extranjeros y nacionales en la Reserva Nacional de Paracas, cuando se dirigían a bordo de un bus de la playa Yumaque a la zona marina conocida como La Catedral.

Los delincuentes obligaron al chofer del bus de la empresa Maritere a desviar la marcha hacia la zona conocida como Punta Zorro, donde despojaron a los turistas de sus pertenencias y luego se dieron a la fuga.

Entre los agraviados figuran los turistas italianos Aurora Francario (57), Mara Di Stéfano (25), Alessandra Di Stefano (28), Giulio Scerbo (40) y Luisa Gerbase de Lima (30), así como una menor de nacionalidad brasilera y diez peruanos.

Tras conocer el hecho por la denuncia de los afectados, efectivos de la Comisaría de Paracas y personal del Departamento de Turismo y Protección del Ambiente de Paracas realizaron patrullajes para ubicar a los delincuentes, sin los resultados esperados.

Para evitar este tipo de asaltos a los turistas que visitan la Reserva Nacional de Paracas, se hace necesario que la Policía Nacional restrinja el ingreso de vehículos sospechosos a la zona. En todo caso debería revisar los autos y demás unidades motorizadas en busca de armas y de sujetos de mal vivir que suelen recorrer la Reserva en busca de víctimas para asaltarlas.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Touristen wurden im Paracas-Reservat überfallen

Pisco. - Vier vermummte Kriminelle mit Feuerwaffen in einem Station Wagon haben gestern ausländische und nationale Touristen im nationalreservat von Paracas überfallen, als sie sich an Bord eines Buses des Yumaque-Strandes der bekannten Meereeszone "Kathedrale" befanden.

Die Kriminellen zwangen den Buschauffeur der Firma "Maritere", einen Umweg zu machen, bis zur Zone, die als "Fuchs-Cap" ("Punta Zorro") bekannt ist. Dort wurden die Touristen ihrer Habseligkeiten beraubt, und dann flüchteten die Kriminellen.

Unter den Betroffenen sind die italienischen Touristen Aurora Francario 857), Mara Di Stéfano (25) Alessandra Di Stefano (28), Giulio Scerbo 840) und Luisa Gerbase aus Lima (30), sowie eine Jugendliche mit brasilianischer Staatsangehörigkeit, und zehn PeruanerInnen.

Nach der Anzeige durch die Betroffenen wurden Beamte des Polizeikommissariats vo Paracas und Personal des Tourismusdepartements und des Umweltschutzes von Paraca auf Patrouille geschickt, um die Kriminellen zu finden, aber ohne Resultat.

Um diesen Typ überfall auf Touristen zu vermeiden, die das Nationalreservat von Paracas besuchen, ist es notwendig, dass die Nationalpolizei den Engang der Fahrzeuge in die Zone beschränkt und verdächrige Fahrzeuge nicht einfahren lässt. Auf jeden Fall sollten Autos auf Waffen und weitere Gegenstände durchsucht werden, die auf eine kriminelle Tätigkeit hinweisen, denn diese Kriminellen suchen in dieser Zone systematisch nach Touristen, die man überfallen kann.>

=====

Y ahora hay otro caso que solo es posible cuando hay un espía en la empresa:

Und nun folgt wieder ein Fall, der nur dann möglich ist, wenn sich ein Spion in der Firma befindet:


La voz
                    de Ica online, Logo

Cachiche (región de Ica) 30/12/2011: Banda de 8 roba empresa agrícola "Ica Seeds": 11.000 soles y maquinería y y y


Cachiche (Region Ica) 30.12.2011: 8-köpfige Bande raubt Landwirtschaftsfirma "ica Seeds" aus: 11.000 Soles und Maschinenpark und und und

de / aus: Asaltantes se llevan más de 150 mil soles de Ica Seeds
http://lavozdeica.com/index.php/locales/100-categoria-locales/2786-asaltantes-se-llevan-mas-de-150-mil-soles-de-ica-seeds

<Asaltantes se llevan más de 150 mil soles de Ica Seeds

Ica (Rayda Flores Huamaní).- Una banda de ocho delincuentes fuertemente armados se apoderó de más de 150 mil nuevos soles en especies y dinero en efectivo, al asaltar la Empresa Agrícola Ica Seeds SAC del sector La Poruma, en Cachiche, reduciendo a los dos vigilantes, quienes fueron encerrados en una oficina con los ojos vendados y maniatados.

El asalto se registró desde las 11 de la noche de anteayer hasta las 2:30 de la madrugada de ayer. Los ocho avezados delincuentes ingresaron al fundo por la parte Oeste, la cual es de fácil acceso por estar cercada de plantaciones, y luego haciendo disparos al aire redujeron a los vigilantes Wilfredo Legua Ramos y José García Muñoz.

Al tomar control del fundo, los ocho maleantes buscaron por todos los ambientes, como "Pedro en su casa", apoderándose de dinero en efectivo y objetos de valor de la empresa.

Según la denuncia hecha en la DIVINCRI por el Contador del Fundo, José Loayza Arena, los facinerosos que ya estaban en el interior se apoderaron de una caja de seguridad con dinero en efectivo, cuyo monto aún no ha sido precisado.

Los maleantes se llevaron los cinco mil soles que estaban en el escritorio de la Contadora y cuatro mil soles de la caja chica de la oficina de aportaciones, además de 20 equipos de cómputo completos valorizados en más de 20 mil dólares, motores y mochilas de diversas aplicaciones.

En el almacén también robaron productos como fertilizantes y pesticidas, cuyo monto exacto se desconoce; incluyendo la camioneta Suzuki de placa A1A-000, color plomo, valorizada en más de 25 mil dólares, donde cargaron todo lo robado que asciende a más de 150 mil soles.

Algunos trabajadores con cierto recelo refirieron que sus compañeros que llegaron primero a laborar hallaron a los vigilantes maniatados y golpeados, por lo que fueron trasladados a un hospital para que recibieran atención.

Tras la denuncia hecha en la DIVINCRI, los agentes especializados acudieron al Fundo Ica Seeds SAC, a fin de verificar los hechos y recoger evidencias para las investigaciones.>


<Angreifer nehmen 150.000 Soles aus der Firma Ica Seeds mit

Ica (Rayda Flores Huamaní). - Eine Bande von 8 stark bewaffneten Kriminellen hat über 150.000 Soles in Sachwerten und in Bar mitlaufen lassen, indem sie die Landwirtschaftsfirma Ica Seeds SAC im Sektor "La Poruma" in Cachiche überfielen. Die beiden Wachleute wurden mit verbundenen Augen und gefesselten Händen in einem Büro eingeschlossen.

Der Überfall ereignete sich ab 11 Uhr nachts vorgestern bis 2:30 Uhr am Morgen von gestern. Die acht erfahrenen Kriminellen betraten das Territorium von der Westseite her, wo der Zugang leicht ist, weil dort nur Buschwerk als Zaun dient. Dann schossen sie in die Luft und neutralisierten die Wachleute Wilfredo Legua Ramos und José García Muñoz.

Die acht Kriminellen übernahmen die Kontrolle über das Territorium und suchten dann alles ab, wie senn "Pedro bei sich zu Hause wäre", und liessen alles mitlaufen, Bargeld und Wertgegenstände der Firma.

Gemäss der Anzeige, die vom Buchhalte der Firma José Loayza Arena bei der Kriminalpolizei eingegangen ist, haben die Verbrecher einen Safe mitlaufen lassen, dessen Geldsumme nicht einmal bestimmt werden kann.

Aus dem Schreibtisch der Buchhaltung sind 5000 Soles verschwunden, 4000 aus der kleinen Kasse des Zuschussbüros, ausserdem 20 komplette Computerausrüstungen im Wert von 20.000 Dollar, Motoren und Rucksäcke für diverse Anwendungen.

Im Lager wurde ebenfalls gestolen: Dünger, Pestizide, mit unbekanntem Wert. Ausserdem ein kleiner Lastwagen mit dem Nummernschild A1A-000, silberfarbig, mit einem Wert von über 25.000 Dollar. Auf diesem kleinen Lastwagen wurde alles Diebesgut im Wert von über 150.000 Soles weggefahren.

Einige Arbeiter mit einem gewissen Misstrauen gaben an, dass ihre Kollegen, als sie als erste arbeiten sollten, die Wächter gefunden hätten, die mit verbundenen Augen waren. Scheinbar waren sie auch geschlagen worden. Deswegen wurden sie ins Spital zur Behandlung gebracht.

Durch die Anzeige bei der Kriminalipolizei DIVINCRI haben die spezialisierten Beamten mit dem Fundo Ica Seeds SAC Kontakt aufgenommen, um die Vorgänge nachzuprüfen und Untersuchungen einzuleiten.>

=====

Te digo: los vigilantes se comparten la presa con la banda.

Ich sag dir: Die Wächter teilen sich die Beute mit der Bande.


La
                    Industria de Trujillo online, Logo

Truillo 30/12/2011: Vigilante matado con un tiro




de / aus:
http://laindustria.pe/trujillo/local/efectivo-de-seguridad-muere-de-un-disparo-en-la-cabeza

<Efectivo de seguridad muere de un disparo en la cabeza

Serenos alzan su voz de protesta. Piden portar armas de fuego y un “Seguro de Vida”.

Trujillo.  La violencia no cesa. Esta vez, un sereno que concluía su labor diaria de patrullaje en las inmediaciones del mercado La Hermelinda, fue asesinado de un disparo en la cabeza.

De acuerdo a las primeras versiones de los testigos, la víctima identificada como Rodolfo Alzamora Gaitán (33), se encontraba parado conversando con otras personas y fue sorprendido por varios sujetos, uno de ellos le apuntó con un arma de fuego y le disparó directamente en la cabeza.
 
Hasta el lugar llegaron los efectivos de Criminalística y el representante del Ministerio Público, quien ordenó el traslado del cuerpo a la Morgue Central de Trujillo.
 
Por su parte, el gerente general Luis Valdez Farías, tras enterarse del crimen, se comprometió ante las cámaras de Soltv a brindar todas las facilidades para dar tranquilidad a los familiares de la víctima.
 
En tanto, el presidente del Sindicato de Efectivos de Seguridad Ciudadana, Fernando Haro, dio a conocer las demandas del gremio, entre las que destacó: la autorización para portar armas de fuego y un “Seguro de Vida”.




=====

Un chófer quería una propina para navidad - y fue despedido - y convirtió en un mandante de asesinato:

Ein Chauffeur wollte ein Trinkgeld für Weihnachten - und wurde entlassen - und verwandelte sich in einen Auftraggeber für einen Mord:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

31/12/2011: Chófer no pagó alquiler del combi antes de navidad - fue despedido - y fue la venganza con asesinato del administrador


31.12.2011: Ein Chauffeur bezahlte vor Weihnachten die Miete des Kleinbusses nicht - wurde entlassen - und dann die Rache mit Mord am Verwalter

de / aus: El Ojo del Perú online: Matan dueño de 11 combis (Sie töten den Besitzer von 11 Kleinbussen); 31.12.2011
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=matan-dueno-de-11-combis&txtSecci_parent=0&txtSecci_id=6&txtNota_id=664636

<Matan dueño de 11 combis.

Fue asesinado de un balazo en la cabeza en puerta de empresa de su mujer.

En un aparente acto de venganza, el esposo de la dueña de once cúster dedicadas al transporte público fue asesinado de un balazo en la cabeza que le disparó un pistolero en la puerta del local de la empresa en San Martín de Porres. Un chofer, quien fue sacado de la empresa hace 15 días, se ha convertido para los deudos en el principal sospechoso.

El alevoso crimen que enlutó el hogar de una familia empresaria faltando sólo un día para la llegada del Año Nuevo, ocurrió pasada la medianoche de ayer. Joaquín Belisario Pelinco (63), administrador de las unidades de transporte de su conviviente, Fortunata Anco de Cisneros, se encontraba mirando un programa de televisión en un ambiente del segundo piso del local de la empresa consorcio de transportes Adonai, ubicada en la Manzana E Lote 3 de la asociación de vivienda Horizonte Azul. El esperaba el último carro para recibir el dinero del trabajo del día, pero de pronto descendió al primer nivel debido a una llamada que recibió a su teléfono celular de un número hasta ahora desconocido, supuestamente de un conductor, según informó el cuñado de éste, Víctor Cisneros Gómez (74), quien se encontraba en la cochera.

En momentos que Belisario Pelinco abrió la puerta, el cuñado escuchó un disparo y al acercarse al lugar vio caer al pavimento a su cuñado, debido a un impacto de bala que el pistolero le disparó y le impacto en la frente.

En medio del desconcierto, el anciano pidió ayuda para poder llevar al herido a un hospital, pero lamentablemente dejó de existir pocos segundos después, mientras que el asesino conocido como "Loco" escapó abordando una moto que era manejada por su compinche y lo esperaba con el motor prendido.

La conviviente del fallecido, Fortunata Anco de Cisneros, llegó a la escena del crimen poco después y presa de los nervios exigió llevar a su pareja a un hospital en medio de desgarradoras escenas de dolor, pero el hombre ya había expirado.

"Porqué Dios mío, cómo le pudieron hacer eso", dijo entre lágrimas.

Los detectives de homicidios de la Divincri- Los Olivos, luego de las diligencias, y el recojo de huellas y evidencias internaron el cadáver del malogrado hombre en la Morgue de Lima.

Horas más tarde en su vivienda, Fortunata Anco de Cisneros, conocida como "Juanita", sindicó como al autor intelectual de la muerte de su conviviente a un ­ex trabajador de apellido "Mejía", quien fue despedido hace 15 días por no pagar el dinero pactado por el alquiler de un vehículo.

La familia del fallecido administrador sostiene que este chofer habría encargado a un conocido como "Loco", un sujeto de malvivir de la zona y drogadicto, para que dé muerte al esposo de la microempresaria.

"El me llamó y me dijo: No sabía que tú eras la dueña. Guárdate tu carro. Verás que la venganza es dulce", reveló la mujer.

En los próximos días la policía citará a los choferes de los vehículos y los parientes cercanos, entre ellos su conviviente e hijos políticos.>


<Sie töten den Besitzer von 11 Kleinbussen

Er wurde mit einem Kopfschuss getötet, als er in der Tür der Firma seiner Frau stand.

Es war offensichtlich ein Racheakt. Der Ehemann der Besitzerin von 11 Kleinbussen im öffentlichen Verkehr wurde mit einem Kopfschus getötet, der von einem Pistolenschützen in der Tür der Firma in San Martin de Porres abgegeben wurde. Ein Fahrer, der aus der Firma vor 15 Tagen entfernt wurde, ist für die Verwandtschaft der Hauptverdächtige.

Das hinterlistige Verbrechen, das das Heim einer Unternehmerfamilie einen Tag vor Neujahr eintrübte, ereignete sich gestern um Mitternacht. Joaquín Belisario Pelinco (63), Verwalter der Transportfahrzeuge seiner Partnerin, Fortunata Anco de Cisneros, schaute sich im ersten Stockwerk [deutsche Zählung] im Lokal der Transportfirma Adonai am Häuserblock E, Grundstück 3 des Wohnviertels "Blauer Horizont" ("Horizonte Azul") das Fernsehprogramm an. Er wartete auf das letzte Fahrzeug, das ihm die Tageseinnahmen abgeben sollte. Dann erfolgte ein Handyanruf und er ging ins Erdgeschoss, eine bisher unbekannte Nummer, wahrscheinlich ein Fahrer, so sein Schwager, Victor Cisneros Gómez (74), der sich in der Garage befand.

Als Belisario Pelinco die Türe öffnete, hörte der Schwager einen Schuss, und als er sich dem Ort näherte, sah er, wie sein Schwager zu Boden fiel, durch einen Pistolenschuss des Pistolenschützen. Er war in die Stirn getroffen worden.

Inmitten des Durcheinanders forderte der ältere Mann um Hilfe, um den Verletztenins Spital zu bringen, aber er blieb nur wenige Sekunden am Leben, während der Mörder, bekannt als "Der Verrückte" ("Loco") auf einem Motorrad entwischte, das von einem Komplizen gesteuert wurde und schon mit laufendem Motor auf ihn wartete.

Die Partnerin des Verstorbenen, Fortunata Anco de Cisneros, kam wenige Zeit später an den Ort des Geschehens und forderte, ihren Partner in ein Spital zu bringen und schrie vor Pein, aber der Mann hatte sein Leben schon ausgehaucht.

"Wieso Mein Gott, wie konnten sie das tun", rief sie unter Tränen.

Die für Mordfälle zuständigen Detektive des Divincri von Los Olivos nahmen das Geschehen und die Spuren auf und brachten den Leichnam in die Leichenhalle von Lima.

Stunden später in ihrer Wohnung, verrieht Fortunata Anco de Cisneros, unter dem Spitznamen "Juanita" bekannt, dass der geistige Verursacher des Todes ihres Partners ein Ex-Mitarbeiter ist, mit Nachnamen "Wange" ("Mejia"). Er war vor zwei Wochen entlassen worden, weil er das vereinbarte Geld für die Miete eines Fahrzeugs nicht bezahlt hatte.

Die Familie des verstorbenen Verwalters betont, dass dieser Fahrer einen Bekannten mit Übernamen "Der Verrückte" ("Loco") beauftragt habe, um den Mord am Ehemann der Kleinunternehmerin durchzuführen. Der Mörder sei ein Objekt mit schlechtem Lebensstil der Zone, und ein Drogensüchtiger.

"Er rief mich an und sagte mir: Ich wusste nicht, dass du die Besitzerin bist. Behalte deinen Wagen. Du wirst sehen, Rache ist süss", so verrieht die Frau.

In den nächsten Tagen wird die Polizei die Fahrer der Fahrzeuge und die nächsten Angehörigen befragen, darunteer die Partnerin und die Söhne, die politisch tätig sind.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Callao 1/1/2012: Ex reo asesinando al rival nuevo


Callao 1.1.2012: Ex-Häftling ermordet den neuen Rivalen

de / aus: El Ojo del Perú online: Acribilla amante de su mujer (Er durchsiebt den Liebhaber seiner Ehefrau); 1.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=acribilla-amante-de-su-mujer&txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=664809

<Acribilla amante de su mujer.

Ex reo lo sorprendió conversando en puerta de su casa y le descerrajo 4 tiros.

A pocas horas de iniciar el año 2012, un joven padre de familia, quien trabajaba en Antamina, murió acribillado en la puerta de la casa de su presunta amante, al ser atacado a tiros supuestamente por el marido de la misma, un ex recluso que acababa de salir de prisión, en el Callao.

Los agentes de la Divincri del primer puerto buscan al supuesto criminal apodado "Leandro", quien habría cometido el crimen por venganza, en complicidad con su banda Los feroces de Atahualpa.

El homicidio de Adalhi Omar Wilman Ramos (35) ocurrió la medianoche del viernes, cuando se encontraba en compañía de una mujer, de nombre Marilyn, y de la hermana menor de ésta, identificada como M.M.L (15), en el predio de ambas, situado en la intersección de los jirones Ayacucho y Cusco, en el Cercado del Callao.

De pronto, apareció una camioneta station wagon blanco con cinco ocupantes. Uno de ellos salió del vehículo haciendo disparos y gritó el nombre de Marilyn, diciéndo: "sal de ahí. Corre, corre", contó la policía.

La asustada joven y la adolescente escaparon de los tiros, pero Wilman Ramos no pudo y cayó sobre la vereda bañado en sangre.

La víctima, quien era soldador, recibió cuatro balazos en el mentón, oreja, cabeza y rostro.

Los detectives presumen que el criminal sea "Leandro", pues Marilyn declaró que éste amenazó con matar a Wilman Ramos.

Leandro estuvo preso tres años por tráfico de drogas y el occiso tiene una denuncia por el hurto de una bicicleta. >


<Er durchsiebt den Liebhaber seiner Ehefrau

Ex-Häftling überraschte bei einem Gespräch in der Türe seines Hauses und gab vier Schüsse ab.

Vor einigen Stunden des Beginns des Jahres 2012 starb ein junger Familienvater, der bei der Firma "Antimina" arbeitete. Er wurde an deer Tür des Hauses seiner angeblichen LIebhaberin durchsiebt. Er wurde wahrscheinlich vom Ehemann derselben Frau mit Schüssen angegriffen, ein ehemaliger Häftling, der soeben aus dem Gefängnis entlassen worden war. Es geschah in Callao.

Die Beamten der Kriminalpolizei der ersten Amtsstelle suchen den vermutlichen Kriminellen mit Spitznamen "Leandro", der nun wegen Rachehandlung gesucht wird. Dabei ist er Bandenmitglied der Bande "DieSchrecklichen des Atahualpa" ("Los feroces de Atahualpa").

Der Mord an Adalhi Omar Wilman Ramos (35) ereignete sich am Freitag um Mitternacht,als er sich in Begleitung einer Frau namens Marilyn befand, und der jüngeren Schwester von ihr, identifiziert als M.M.L. (15), auf dem Territorium, das ihnen beiden gehört, an der Kreuzung Ayacuchostrasse / Cuscostrasse im Diestrikt Callao-Zentrum.

Plötzlich erschien ein kleiner Combibus vom Typ Station Wagen, ein weisses Auto, mit 5 Insassen. Einer von ihnen stieg aus dem Auto aus, gab Schüsse und Schreie in Richtung des Mannes ab, der bei Marilyn stand und rief: "Fort von hier. Renn, renn", so berichtete die Polizei.

Die erschrockene junge Frau und die Jugentliche flüchteten vor den Schüssen, aber Wilman Ramos konnte nicht mehr flüchten, sondern er fiel auf den Bürgersteig und lag sofort in seinem Blut.

Das Opfer, ein Schweisser, hatte vier Schüsse ins Kinn, in den Ohrbereich, in den Kopf und ins Gesicht erhalten.

Die Detektive nehmen an, dass es sich beim Kriminellen um "Leandro" handelt, denn Marilyn erklärte, dass dieser mit der Ermordung von Wilman Ramos gedroht habe.

Leandro war bereits vor 3 Jahren durch Drogenhandel verhaftet worden und ausserdem steht eine Anzeige wegen Fahrraddiebstahl gegen ihn aus.>



El Ojo
                    del Perú, logotipo

Puno 1/1/2012: Ingeniero matado por venganza


Puno 1.1.2012: Ingenieur aus Rache getötet

de / aus: El Ojo del Perú online: Asesinan a ingeniero (Ingenieur ermordet); 1.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=asesinan-a-ingeniero-&txtSecci_id=4&txtNota_id=664888&txtRedac_id=&pag=0

<Asesinan a ingeniero.

Encapuchados le dispararon cuando dormía borrachera en su casa.

Horror en Puno. En vísperas de las celebraciones del Año Nuevo, un ingeniero fue asesinado a balazos en el interior de su vivienda por encapuchados, quienes luego de perpetrar el sangriento hecho sólo se llevaron celulares y una laptop. Para las autoridades, el crimen respondería a una venganza.

De acuerdo a las primeras investigaciones realizadas, el occiso identificado como Gamadiel Nicomedes Paco Sucapuca (36) estuvo celebrando por adelantado la llegada del 2012 la mañana del último viernes en su casa ubicada en la cuarta cuadra del jirón Germán Humpiri del barrio San Francisco, en Juliaca, junto a su contador y secretario.

Al promediar las cinco y media de la tarde, el hombre decidió irse a descansar al igual que sus otros dos acompañantes.

" Según testigos luego de unas horas, dos sujetos encapuchados ingresaron a la habitación del hombre y le dispararon en dos oportunidades, uno en la boca y otro muy cerca al corazón, heridas que provocaron su muerte en el acto", relató un efectivo policial.
El ruido alarmó a la esposa del ingeniero Nasheli Lino Lipa (29), quien de inmediato dio aviso a la policía.

La esposa del Paco Sucapuco reveló a las autoridades que reaccionó al escuchar los disparo y no logró ver a los delincuentes que escaparon.

La policía ha decidido investigar a la esposa del ingeniero, ya que no descarta su participación en el crimen.>


<Ingenieur ermordet

Vermummte erschossen ihn, als er besoffen in seinem Hause schlief.

Horror in Puno. Kurz vor den Festlichkeiten zum Neuen Jahr wurde ein Ingenieur in seinem eigenen Haus von Vermummten erschossen, die die nach der Tat nur gerade Handys und einen Laptop mitlaufen liessen. Für die Behörden entspricht dieses Verbrechen einem Racheakt.



=====


El Trome
                    del Perú, Logo

Callao 2/1/2012: Hombre de 19 años asesinado con dos balas


Callao 2.1.2012: 19 Jahre alter Mann mit zwei Kugeln ermordet

de / aus: El Trome del Perú online; 2/1/2012;
http://trome.pe/actualidad/1355978/noticia-asesinaron-joven-callao

<Asesinaron a un joven en el Callao.

Erick Junior Arosta Sáenz (19) fue atacado a traición por otros cuatro pandilleros.

La violencia no se detiene en el Callao. Esta vez, un grupo de desconocidos balearon a Arosta Sáenz cuando estaba sentando en una moto en compañía de un familiar y su enamorada, cerca a su casa en el AA.HH. Juan Pablo II, en el Callao.

Según los primeros informes, un sujeto apodado “Loco Loco” baleó al estudiante, provocándole graves heridas en el tronco y en una de las manos de la víctima.

Tras el violento ataque, Arosta Sáenz fue llevado al hospital Daniel Alcides Carrión pero los médicos ya nada pudieron hacer para salvarle la vida.>



<Ein junger Mann in Callao ermordet.

Erick Junior Arosta Sáenz (19) wurde nach Verrat durch vier Bandenmitglieder angegriffen.

Die Gewalt hört nicht auf in Callao. Dieses Mal hat eine Gruppe Unbekannter auf Arosta Sáenz geschossen, als er auf einem Motorrad sass, zusammen mit einem Familienangehörigen und seiner Freundin, nahe seines Hauses im Wohngebiet "AA.HH. Johannes Paul II", in Callao.

Gemäss ersten Informationen feuerte ein Objekt mit Spitznamen "Spinner Spinner" ("Loco Loco") auf den Student und verursachte dabei schwere Verletzungen am Oberkörper und an einer Hand des Opfers.

Arosta Sáenz wurde nach dem gewalttätigen Angriff ins Spital "Daniel Alcides Carrión" gebracht, aber die Ärzte konnten nichts mehr tun, um sein Leben zu retten.>


El Ojo
                    del Perú, logotipo




Callao 41/2012: Baleazo salvaje en local de fiestas con 1 muerto y 3 heridos graves


Callao 4.1.2012: Wilde Schiesserei in Tanzlokal mit 1 Toten und 3 Schwerverletzten

de / aus: El Ojo del Perú online: Asesinan a joven de 3 balazos (Junger Mann mit drei Schüssen ermordet); 4/1/2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=asesinan-a-joven-de-3-balazos&txtSecci_id=4&txtNota_id=665302&txtRedac_id=&pag=2

<Asesinan a joven de 3 balazos.

Feroz tiroteo en el Callao también dejó tres heridos graves.

Un joven fue asesinado de tres balazos en el cuerpo y tres de sus amigos quedaron gravemente heridos luego que una banda de delincuentes ingresó a una fiesta donde celebraban el Año Nuevo y desató una feroz balacera en el Callao.

Según testigos, a las 9 de la noche del domingo, la víctima Erick Junior Arosta Sáenz (18) bailaba en una vivienda ubicada en el AA.HH. Sarita Colonia, cuando sujetos integrantes de la banda "Los Chancheros" dispararon a matar.

"El finado y sus amigos trataron de defenderse a balazos, pero no pudieron, porque los del otro bando tenían más integrantes", contó un vecino.

Producto de la balacera resultaron heridos los jóvenes identificados como José Rueales Loayza, Kevin Ugaz y Adolfo Carbone, quienes se encuentran internados en un hospital de la zona.

Efectivos de la Divincri del lugar buscan intensamente a un sujeto apodado "Loco loco", quien sería cabecilla de la mencionada banda.>


<Junger Mann mit drei Schüssen ermordet.

Wilde Schiesserei in Callao hinterlässt auch drei Schwerverletzte.

Ein unger Mann wurde mit drei Schüssen in seinen Körper erschosse und seine Freunde wurden schwerverletzt. Eine Bande war ins Lokal eingedrungen, wo die Neujahrsfeier stattfand, und dann ging eine wilde Schiesserei los. Es geschah in Callao.

Gemäss Zeugenaussagen tantzte um 9 Uhr abends am Sonntag das Opfer Erick Junior Arosta Sáenz (18) in einem haus in der Wohngegend AA.HH. Sarita Colonia, als die Objekte der Bande "Die Schweinehirten" auf ihn schossen und ihn töteten.

Der Tote und seine Freunde versuchten wiederum, sich mit Schüssen zu verteidigen, konnten aber nicht, weil die eindringende Bande mehr Mitglieder hatte", erzählte ein Nachbar.

Schwerverletzt blieben durch die Schiesserei José Rueales Loayza, Kevin ugaz und Adolfo Carbone, die sich in Spitalpflege befinden.

Beamte der örtlichen Kriminalpolizei "Divincri" suchen intensiv nach einem Objekt mit Spitzname "Loco loco", der der Kopf der erwähnten Bande sein soll.>

=====

Chanchos peruanos tienen su "manera de ajustar":

Peruanische Schweine haben ihre eigene Art, "abzurechnen":


El Trome
                    del Perú, Logo

Santa Anita 2/1/2012: "Ajuste de cuentas" con dos asesinados en pollería "Norki's"


Santa Anita 2.1.2012: "Abrechnung" mit zwei Ermordeten in einem Hühnchenrestaurant "Norki's"

de / aus: El Trome del Perú online; 2/1/2012;
http://trome.pe/actualidad/1355693/noticia-identifican-asesinados-polleria

<Identifican a asesinados en pollería

Se trata del administrador del establecimiento y el vigilante.

Gabriel Teruquina Teruquina y Raydolfo Sánchez Alarcón son las víctimas que esta madrugada fueron asesinados en la pollería Norki’s, en Santa Anita.

Peritos de criminalística ingresaron al local para hacer las indagaciones del caso, y según las primeras investigaciones se trataría de un ajuste de cuentas, ya que en la escena del crimen se encontró una nota que decía: “Tuvimos que hacerlo por faltosos. Estaremos vigilando”.>



<Die Ermordeten der Hühnchen-Restaurants sind identifiziert

Es handelt sich um den Verwalter des Geschäfts und um den Wächter.

Gabriel Teruquina Teruquina und Raydolfo Sánchez Alarcón sind die Opfer, die an diesem frühen Morgen im Hünchenrestaurant "Norki's" in Santa Anita ermordet wurden.

Kriminalexperten betraten das Lokal, um den Fall zu untersuchen, und gemäss den ersten Untersuchungen handelt es sich um eine Abrechnung,denn es kam da am Tatort eine Notiz zum Vorschein: "Wir mussten das tun. Wir werden euch bewachen.">


=====

Siguen matando - und die Killerei geht weiter:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Vilcashuaman (departemento de Ayacucho) 3/1/2012: Jóven de 17 años matado en noche de nuevo año


Vilcashuaman (Departement Ayacucho) 3.1.2012: 17-Jähriger an Silvester getötet

de / aus: El Ojo del Perú online: Lo mataron a golpes (Er wurde erschlagen); 3.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=lo-mataron-a-golpes&txtSecci_id=4&txtNota_id=665310&txtRedac_id=&pag=1

<Lo mataron a golpes. En Ayacucho.

Trágica muerte halló un infortunado adolescente en manos de un grupo de pandilleros, que en un aparente lío de faldas, lo golpearon brutalmente hasta matarlo.

Se trata de Whinner Smit Huamán Pérez (17), quien la noche de Año Nuevo acudió a la discoteca "Hatun Plaza", en la provincia de Vilcashuamán, en Ayacucho, a disfrutar de una reunión con amigos.

El cuerpo de la víctima fue arrojado cerca al grifo de propiedad de su familia. Los dos sospechosos del crimen se encuentran prófugos.

En el distrito ayacuchano de Tambo, el joven José Luis Romero Huachaca (17) fue hallado muerto debajo del puente Chacapata, desde donde habría sido arrojado.>


<Er wurde erschlagen. In Ayacucho.

Ein unglücklicher Jugendlicher fand einen tragischen Tod, als er in die Hand einiger Bandenmitglieder geriet, die ihn in einem offensichtlichen Tumult derart schlugen, dass er am Ende starb.

Es handelt sich um Whinner Smit Huaman Perez (17), der in der Neujahrsnacht in die Diskothek "Hatun Plaza" ging, in der Provinz Vilcashuaman im Departement Ayacucho, um zusammen mit seinen Freunden zu feiern.

Dann wurde der Körper des Opfers bei der Tankstelle abgeworfen, die der Familie des Opfers gehört. Die beiden Verdächtigen, die dieses Verbrechen begangen haben, sind flüchtig.

Im Distrikt Ayacucho de Tambo wurde der junge José Luis Romero Huachaca (17) dann tot aufgefunden, unter der Chacapata-Brücke, wo er abgeworfen worden war.>

=====

Los chanchos peruanos también roban a restaurantes - sobre todo en fiestas:

Die peruanischen Schweine rauben auch Restaurants aus - vor allem an Festen:


El Trome
                    del Perú, Logo

Breña (Lima) 3/1/2012: banda de 4 con asalto de robo en pollería chifa robando caja y clientes - la guía fue una mujer


Breña (Lima) 3.1.2012: 4-köpfige Bande mit Raubüberfall auf Hünchen-Chifa-Restaurant raubt Kasse und Gäste aus - die Leiterin war eine Frau

de / aus: El Trome del Perú online: Una mujer dirigió asalto a un chifa (Eine Frau leitete einen Angriff auf ein Chifa-Restaurant); 3.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1356117/noticia-mujer-dirigio-asalto-chifa

<Una mujer dirigió asalto a un chifa

Ladrones tiraron a comensales al piso y se llevaron billeteras, celulares, relojes y joyas, en Breña.

Por: R. Hoyos

Entraron cuando los comensales saboreaban potajes como kam lu wantán o chancho con tamarindo en el chifa-pollería “Félix 2”, en Breña. Encabezados por una mujer, los delincuentes vociferaban insultos mientras apuntaban con sus armas a los clientes, quienes terminaron sin billeteras, relojes, celulares y otras pertenencias.

El espectacular asalto, filmado por las cámaras de seguridad, ocurrió en un local de la cuadra 11 de la avenida Venezuela, en Breña.

En los videos se observa cómo una mujer, con lentes y polera blanca, ingresa primero al local y le pide prestado el baño a uno de los mozos. Pasan unos minutos y cuando ella se ubica otra vez en medio del restaurante, aparecen sus tres cómplices armados.

Reducen a los empleados y a los quince comensales que se encontraban reunidos celebrando las fiestas de fin de año.

Nerviosos, los clientes se tiran debajo de la mesa. La mujer y uno de sus compinches comienzan a despojar de sus pertenencias a los presentes. Algunos de ellos, al oponerse al robo, fueron golpeados en la cabeza con las pistolas.

Eran las 12:56 de la noche y en las imágenes grabadas por otra cámara de seguridad se observa cómo los delincuentes intentan abrir la caja registradora, pero al ver que estaba con llave llaman al dueño del chifa, a quien no dejan de apuntar con sus armas.

Nervioso y asustado, el hombre no encuentra las llaves, por lo que utiliza un martillo para golpear la caja mientras sigue encañonado y recibiendo gritos e insultos.

HICIERON “REPASO”

Luego de abrir la caja registradora, entrega a los delincuentes hasta las monedas, para después tirarse al piso boca abajo.

Los facinerosos hicieron enseguida un “repaso” entre los comensales, para no dejar de llevarse ningún objeto de valor o dinero. Luego de cuatro minutos de haber ingresado, todos salieron con el botín en sus manos.

Efectivos de la Divincri Pueblo Libre Breña, visualizan los videos para identificar a los facinerosos y atraparlos cuanto antes.>


<Eine Frau leitete einen Angriff auf ein Chifa-Restaurant.

Die Räuber schossen auf Tischgäsate am Boden und nahmen Portemonnaies, Handys, Uhren und Schmuck mit. Es geschah in Breña.

Von: R. Hoyos.

Sie kamen, als die Tischgäste beim Menü waren und Lu Wantan oder Schwein an Tamarindososse assen, im Chifa-Hühnchenrestaurant "Felix 2" in Breña. Die Leitung hatte eine Frau, die Kriminellen schriehen Beleidigungen, während sie mit ihren Waffen auf die Gäste zeigten, die am Ende ohne Geldbeutel, Uhren, Handys und andere Wertgegenstände blieben.

Der spektakuläre Angriff ereignete sich am 11. Häuserblock der Venezuela-Allee in Breña und wurde von den Sicherheitskameras gefilmt.

Auf den Videos kann man beobachten, wie eine Frau mit Brille und weissem T-Shirt, das Lokal als erste betritt und einen der Kellner bittet, auf die Toilette gehen zu dürfen. Dann vergehen einige Minuten, und als sie sich wieder inmitten des Restaurants befindet, tauchen ihre drei bewaffneten Komplizen auf.

Sie stellen die Angestellten und die 15 Gäste kalt, die zusammen das Jahresende feierten.

Nervös verkriechen sich die Gäste unter die Tische. Die Frau und einer der Komplizen beginnen dann, die Wertgegenstände zu entwenden. Diejenigen, die sich gegen den Diebstahl zur Wehr setzten, wurden mit den Pistolen am Kopf geschlagen.

Es war um 12:56 Uhr in der Nacht, und auf den Bildern einer weiteren Sicherheitskamera sieht man, wie die Kriminellen versuchten, die Kasse zu öffnen. Als sieh sahen, dass sie verschlossen war, riefen sie den Besitzer des Chifarestaurants, den sie mit ihren Waffen nicht aus den Augen liessen.

Nervös und erschrocken fand dann der Mann seine Schlüssel nicht, und deswegen benutzte er dann einen Hammer, um die kasse aufzuhauen, während immer auf ihn geziehlt wurde und Beleidigungen gegen ihn geschriehen wurden.

Die "Nachprüfung"

Nach dem Öffnen der Registrierkasse entnahmen die Kriminellen alles Geld samt den Münzen und suchten dann auch noch den Boden ab.

Die Kriminellen machten dann noch eine "Nachprüfung" bei den Gästen, damit ihnen kein Wertobjekt oder Geld durch die Lappen ging. Dann nach vier Munten gingen alle mit einer grossen Tasche in den Händen.

Beamte der Kriminalpolizei von Pueblo Libre Breña schauen sich die Videos an, um die Kriminellen zu identifizieren und so bald wie möglich zu schnappen.>

=====

Cuando no tienes plata, los chanchos peruanos te pegan y no lo olvidas:

Wenn du kein Geld hast, dann schlagen dich die peruanischen Schweine und das vergisst du nicht:


El Trome
                    del Perú, Logo

Victoria (Lima) 3/1/2012: No tenía dinero - y fue pegado fuertemente por 7 criminales


Victoria (Lima) 3.1.2012: Er hatte kein Geld bei sich - und wurde von 7 Kriminellen stark geschlagen

de / aus: El Trome del Perú online: Lo acuchillaron porque no tenía dinero (Sie erstachen ihn, weil er kein Geld hatte); 3.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1356217/noticia-lo-acuchillaron-porque-no-tenia-dinero

<Lo acuchillaron porque no tenía dinero

Siete delincuentes desataron su ira con un transeúnte en el puente México, en La Victoria.

Un transeúnte, identificado como Víctor Ríos, fue asaltado esta madrugada por siete delincuentes en el puente México, en el distrito de La Victoria. Uno de los amigos de la víctima se salvó de ser golpeado.

Al lugar llegaron paramédicos para atender a Ríos, pero por la gravedad de las heridas fue trasladado al hospital Arzobispo Loayza.>



<Sie erstachen ihn, weil er kein Geld hatte

Sieben Kriminelle liessen ihre Wut an einem Fussgänger an der Mexiko-Brücke aus. Es geschah in Victoria.

Ein Fussgänger, identifiziert als Victor Rios, wurde am frühen Morgen dieses Tages durch sieben Kriminelle auf der Mexikobrücke im Distrikt Victoria [in Lima] angegriffen. Einer der Freunde des Opfers rettete sich vor den Schlägen.

Rios wurde dann sofort medizinisch betreut, und wurde ins Spital "Erzbischof Loayza" gebracht.>

=====

Los chanchos peruanos también exportan su "cultura" a Chile robando a chilenos:

Die Schweineperuaner exportieren ihre "Kultur" auch nach Chile aus und rauben Chilenen aus:


El Trome
                    del Perú, Logo

Santiago (Chile) 3/1/2012: banda de 11 pandilleros peruanos robando sistemáticameente a clientes chilenos de clubes nocturnos


Santiago (Chile) 3.1.2012: 11-köpfige Peruaner-Bande raubte systematisch chilenische Nachtclubgäste aus

de / aus: El Trome del Perú online: Cae banda de asaltantes peruanos en Chile (Peruanische Räuberbande in Chile geschnappt); 3.1.2012; http://trome.pe/actualidad/1356131/noticia-cae-banda-11-asaltantes-peruanos-chile

<Cae banda de asaltantes peruanos en Chile

Las autoridades señalaron que los sujetos son violentos y asaltaban a sus víctimas con armas blancas.

Una banda de once asaltantes peruanos, integrada por algunas mujeres, fue capturada en Santiago por la policía chilena.

Las autoridades señalaron que los sujetos son violentos y asaltaban a sus víctimas con armas blancas a la salida de los clubes nocturnos del sector Mapocho.

El capitán de policía, Josimar Ramos, sostuvo que atraparon a uno de los ladrones luego que asaltó a una persona. Gracias a su información llegaron hasta la vivienda donde se refigiaba el resto de la banda, en la que había varios indocumentados.>



<Peruanische Räuberbande in Chile geschnappt

Die Behörden gaben an, dass die Objekte gewalttätig seien und ihre Opfer mit Stichwaffen angegriffen haben.

Eine Bande mit 11 peruanischen Angreifern, die durch irgendwelche Frauen nach Chile gelangt sind, wurde in Santiago von der chilenischen Polizei geschnappt.

Die Behörden gaben an, dass die Objekte gewalttätig seien und ihre Opfer mit Stichwaffen angegriffen haben, und zwar bei den Ausgängen von Nachtclubs im Stadtteil Mapocho.

Der Polizeikapitän, Josimar Ramos, behauptete, dass sie einen der Diebe nach einem Angriff auf eine Person festgenommen hätten. Gemäss seiner Information konnten sie zum Haus gelangen, wo der Rest der Bande hingeflüchtet war, und dort waren auch weitere Leute mit illegalem Aufenthalt.>

=====

Vender bienes robados - hasta viene la policía:

Diebesgut verkaufen - bis die Polizei kommt:


La
                    República del Perú online, Logo

Huancayo 4/1/2012: familia peruana de ladrones vendió bienes robados en su propia casa sistemáticamente


Huancayo 4.1.2012: Peruanische Räuberfamilie verkaufte systematisch Diebesgut im eigenen Haus

de / aus: La República del Perú online;
http://www.larepublica.pe/04-01-2012/huancayo-familia-almacenaba-objetos-robados-en-su-casa

<Huancayo: familia almacenaba objetos robados en su casa

Televisores  LCD, chompas, balones de gas, entre otros objetos fueron incautados de una casa tras la detención de una familia a la que se dedicaba a robar y luego rematar los objetos sustraídos en el distrito del Tambo, en Huancayo.

Juan José Hidalgo, su pareja Ada Espinoza Ramos y su suegra Gloria Ramos Paucar fueron detenidos por la policía y pertenecerían a la concida banda “Los fierreros de Chilca”.

La detención de los delincuentes se dio gracias a la alerta de la dueña de una fábrica de chompas, a quien días antes habían asaltado.>


<Huancayo: Familie handelte mit gestohlener Ware in ihrem Haus.

LCD-Fernseher, Kleider, Gasflaschen und weitere Objekte wurden in einem Haus beschlagnahmt, dessen Besitzerfamilie festgenommen wurde, die sich dem Raub und dann der Vermarktung der entwendeten Objekte beschäftigte. Es geschah im Distrikt Tambo in Huancayo.

Juan José Hidalgo und seine Frau Ada Espinoza Ramos und seine Schwiegermutter Gloria Ramos Paucar wurden von der Polizei festgenommen. Sie gehörten der bekannten Bande "DieEisernen von Chilca" an.

Die Festnahme der Kriminellen kam dank eines Alarms der Besitzerin einer Kleiderfabrik zustande, die Tage zuvor überfallen worden war.>

=====

Roban y matan los chanchos - también en la capa alta:

Raub und Mord bei den Schweinen - auch in der Oberschicht:


La
                    República del Perú online, Logo

Surco 4/1/2012: <Matan a administrador de cebichería para robarle dinero y joyas> - fue la novia


Surco 4.1.2012: <Raubmord an Verwalter von Fischrestaurant wegen Geld und Schmuck> - es war die Freundin

de / aus: La República del Perú online; 4.1.2012;
http://www.larepublica.pe/04-01-2012/matan-administrador-de-cebicheria-para-robarle-dinero-y-joyas

<Habría sido envenenado: Matan a administrador de cebichería para robarle dinero y joyas.

El administrador de una cebichería murió tras ser envenenado por su pareja que le robó dinero, tarjetas de crédito y joyas en su vivienda de Surco.

En su casa del pasaje Eloy Nepo Mz D9, lote 9, Urb. San Roque, fue hallado el cadáver semidesnudo de Elky Iván Fuentes Espinoza (33), emanando espuma por la boca.

Su primo Luis Enrique Ramírez Rengifo (27) dijo a la Policía que a las 11:30 am vio salir del cuarto de la víctima a un hombre de unos 40 años.

Según las primeras investigaciones, Fuentes Espinoza fue dopado por su acompañante que aprovechó que estaba inconsciente para llevarse sus pertenencias. (Con información de El Popular y América TV)>



<Er wurde vergiftet: Raubmord an Verwalter von Fischrestaurant wegen Geld und Schmuck.

Der Verwalter eines Fischrestaurants starb an einer Vergiftung durch seine Freundin, die ihm Geld, Kreditkarten und Schmuck in seinem Haus in Surco raubte.

In seinem Haus an der Eloy-Nepo-Passage am Häuserblock D9, Grundstück 9 im Wohnquartier San Roque wurde der halbnackte Körper von Elky Iván Fuentes Espinoza (33) gefunden, und er hatte Schaum vor dem Mund.

Sein Cousin, Luis Enrique Ramirez Rengifo (27) gab bei der Polizei an, dass er um 11:30 Uhr aus dem Zimmer des Opfers einen Mann um die 40 hinausgehen sah.

Gemäss den ersten Untersuchungen wurde Fuentes Espinoza von seiner Lebensgefährtin unter Drogen gesetzt, die seine Ohnmacht ausnutzte, um seine Wertgegenstände zu entwenden. (Mit Informationen aus der Tageszeitung "El Popular" und dem Fernsehsender "America TV").

=====

Un poco de corrupción:

Ein bisschen Korruption:


La
                    República del Perú online, Logo

Samegua (Moquegua) 4/1/2012: Arreglo de obras con corrupción


Samegua (Moquegua) 4.1.2012: Absprache über Baumassnahmen mit Korruptionsgeldern

de / aus: La República del Perú online: Video revela presunto acto de corrupción en municipio de Samegua - Moquegua (Video deckt vermutliche Korruption im Rathaus von Samegua auf - in Moquegua); 4.1.2012;
http://www.larepublica.pe/04-01-2012/video-revela-presunto-acto-de-corrupcion-en-municipio-de-samegua-moquegua

<Video revela presunto acto de corrupción en municipio de Samegua - Moquegua

Según grabación, el proveedor Santiago Condori le reclama al subgerente de Logística, Bryan Tovar, por resolución de un contrato y le pide que le devuelva el dinero.

Rufino Motta, Moquegua

El Ministerio Público inició la investigación preliminar sobre un nuevo presunto acto de corrupción, esta vez en la municipalidad distrital de Samegua.

Un video de 20 minutos de duración puso al descubierto al subgerente de Logística, Bryan Tovar Chambilla, conversando con el empresario tacneño, Santiago Condori Marón, en situación más que comprometedora.

Según la grabación, el proveedor le reclama al funcionario edil el porqué el municipio resolvió el contrato respecto a la elaboración del expediente técnico de la plaza principal, otorgado a través de menor cuantía por un costo de S/.10 mil 800.

En el diálogo queda claro que Condori anteriormente le dio un dinero (S/.200) a Tovar por motivos no esclarecidos y le dice que como su servicio quedó estancado le devuelva. (el dinero).

Incluso ante su insistencia, el servidor edil le devuelve S/. 100 en dos billetes de S/.50. (Ver extracto).

El fiscal Richard Mendoza se constituyó ayer hasta el municipio ante este hecho. Dispuso la inmovilización de documentos en Logística.

Tovar en su defensa señaló que esa plata fue por una supuesta deuda con el exjefe de personal, Ángel Díaz, y que éste envió a Condori a cobrarle.

Sin embargo, se contradijo al decir que el empresario junto a delincuentes lo amedrentaba, razón por la que lo denunció por extorsión. El fiscal Mendoza sostuvo que se investigará tanto al municipio como al proveedor.

Es evidente que este hecho fue filmado por Condori Marón, quien en octubre del año pasado también acusó al exasesor de Torata, Fredy Romero.

Al respecto, la alcaldesa de Samegua, Gloria Zeballos, refirió que Tovar ya no trabaja desde el 20 de diciembre y que se trata de un hecho particular.
 
VIDEO DE 20 MIN: Parte del diálogo entre subgerente de Logística, Bryan Tovar (B.T.) y el empresario Santiago Condori Marón (S.C.)
S.C.: Que dice amigo Bryan
B.T.: Aquí pues hermano
S.C.: Sabes qué, la gente está escuchando. ¿Te acuerdas que ahí en tu casa te di un billete?
B.T.: ¿Cuánto fue?
S.C.: 200 soles
B.T.: Sabes qué, más tarde yo bajo y te doy.
S.C.: A qué hora Bryan.... 
S.C.: Como no fue nada, entonces devuélvanos
B.T.: Ok, ahí te doy 100 y más tarde te doy lo que falta. (Acto seguido saca dos billetes de 50 soles y le entrega al empresario).
S.C.: A qué hora te busco.
B.T.: Más tarde, tengo que bajar al banco y ahí te doy
S.C.: ¿Cuál es tu número?, dame porque después ya no te ubico... Oe, que fue de la situación, se pasaron, ah...
B.T.: No sé, pero también van a los medios y nos critica tu abogado.
S.C.:Nada, él no está en tu contra sino de la gestión. Así no es pues, llego aquí con el expediente y me vuelan.
B.T.: Es que estabas fuera del plazo.
S.C.: Si habían resuelto el contrato, debieron comunicarme, recién cuando vengo me envían la carta, así no es.
S.C.: Además ésta no es una puerta, es una obra que cuesta S/.2 millones y tantos. Oe, dile, arreglemos a la señora (alcaldesa), estoy dispuesto que me paguen los S/.10 mil 800 y le doy el expediente.
B.T.: Ya está resuelto el contrato. 
S.C.: Ya bueno, en la tarde te busco por el saldito, ya que no apoyas.>


<Video deckt vermutliche Korruption im Rathaus von Samegua auf - in Moquegua

Gemäss den Aufzeichungen reklamiert der Zulieferer Santiago Condori beim den Sub-Leiter der Logistik, Bryan Tovar per Vertragsbeschluss und verlangt sein Geld zurück.

Rufino Motta, Moquegua

Die Staatsanwaltschaft begann die Voruntersuchungen zu einem neuen, angeblichen Korruptionsfall, dieses Mal im Bezirksrathaus von Samegua.

Ein 20-minütiges Video entlarvte den Sub-Leiter der Logistik, Bryan Tovar Chambilla, wie er mit einem Geschäftsführer aus Tacna sprach, Santiago Condori Maron, in einer sehr kompromittierenden Situation.

Gemäss den Aufzeichnungen reklamiert der Zulieferer beim Stadtrats-Funktionär, weil das Rathaus den Vertrag auflöste, der die Untersuchung der technischen Anträge am Hauptplatz zum Thema hat, der nur noch Kosten von 10.800 Soles vorsieht.

Im Gespräch wird klar, dass Condori vorher ein Trinkgeld (200 Soles) an Tovar gegeben hat, mitunklarem Motiv, und sagt ihm, dass seine Dienstleistung aufgeschoben würde und dann das Geld zurückverlangt würde.

Durch die Forderung gibt der Gemeindefunktionär die 100 Soles in zwei 50-Soles-Scheinen zurück (siehe Textauszug).

Der Staatsanwalt Richard Mendoza hat sich gestern mit dem Gemeinderat mit diesem Thema befasst. Er verfügte die Beschlagnahmung von Dokumenten in der Logistik.

Tovar gab zu seiner Verteidigung an, dass dieses Geld angeblich noch eine alte Schuld sei, die sein Ex-Personalchef noch schuldete. Es handelt sich dabei um Angel Diaz, und liess Condori kommen, um das Geld einzuziehen.

Gleichwohl widersprach er sich, indem er sagte, dass der Geschäftsführer, mit Kriminellen zusammenzuarbeiten, und deswegen habe er ihn auch wegen Erpressung angezeigt. Der Staatsanwalt Mendoza sagte dann, dass Untersuchungen angstellt werden, beim Rathaus wie auch beim Zulieferer.

Dieses Ereignis wurde ja von Condori Marón gefilmgt, der im Oktober 2010 auch den Ex-Berater von Torata, Fredy Romero, beschuldigt hat.

Diesbezüglich führte die Bürgermeisterin von Samegua, Gloria Zeballos, aus, dass Tovar seit 20. Dezember nicht mehr arbeiten würde, und dass es sich um ein persönliches Ereignis handeln würde.

Video (20 Min.): Auszug aus dem Dialog zwischen dem Sub-Leiter der Logistik, Bryan Tovar (B.T.) und dem Geschäftsführer Santiago Condori Marón (S.C.):

S.C.: Was sagt unser Freund Bryan
B.T.: Hier nun, mein Bruder
S.C.: Weist du was? Die Leute hören uns zu. Erinnerst du dich, dass ich dir hier im Haus einen Geldschein gegeben habe?
B.T.: Wie viel war das noch?
S.C.: 200 Soles.
B.T.: Weisst du was? Später komme ich runter und geb dir was.
S.C.: Um welche Uhrzeit, Bryan?
S.C.: So, wie wenn nichts wäre, und dann kommen wir zurück.
B.T.: Ok, hier gebe ich dir 100 und später das, was noch fehlt. (Die folgende Handlung besteht darin, dass er zwei Geldscheine zu 50 Soles herausholt und sie dem Geschäftsführer übergibt).
S.C.: Um welche Uhrzeit soll ich dich aufsuchen?
B.T.: Später, ich muss zur Bank runter und dort geb ich dirs.
S.C.: Welche Nummer? Gib mir das, denn später bist du schon nicht mehr da... Au weia, das war ja eine Situation, aber schon vorbei, ah...
B.T.: Weiss nicht, aber auch die von den Medien werden kommen und dein Anwalt kritisiert ebenfalls.
S.C.: Nichts, er ist nicht gegen dich, sondern er ist von der Leitung. So nicht doch, ich komme hierher mit dem Antrag und dann geben sie mir das zurück.
B.T.: Du warst eben ausserhalb der Frist.
S.C.: Wenn sie den Vertrag auflösen, sollten sie mir das melden, aber erst als ich vorhin kam, haben sie den Brief geschickt. So ist es nicht.
S.C.: Ausserdem ist dies nicht eine Tür, sondern das ist eine Arbeit im Wert von sicherlich 2 Millionen Soles. Au weia, sag ihm, dass wir das mit der Frau Señora (mit der Bürgermeisterin) regeln. Ich stehe zu ihrer Verfügung, dass sie mir 10.800 bezahlen und dann gebe ichdas Dossier.
B.T.: Der Vertrag ist schon aufgelöst.
S.C.: Ja dann, am Nachmittag suche ich dich wegen dem kleinen Sümmchen auf, damit da nichts Dummes geschieht.>

=====

Unos amenazas:

Ein paar Drohungen:


La
                    República del Perú online, Logo

Santiago de Chuco 4/1/2012: Amenazas de muerte contra una resolucion de protección para lagunas


Santiago de Chuco, 4.1.2012: Todesdrohungen gegen eine Anordnung zur Unterschutzstellung von Lagunen

de / aus: La República del Perú online: Alcalde de Santiago de Chuco denuncia amenazas de muerte (Bürgermeister von Santiago de Chuco klagt über Todesdrohungen); 4.1.2012;
http://www.larepublica.pe/04-01-2012/alcalde-de-santiago-de-chuco-denuncia-amenazas-de-muerte

<Alcalde de Santiago de Chuco denuncia amenazas de muerte

El alcalde provincial de Santiago de Chuco, Juan Gabriel Alipio, denunció que desde hace más de un mes es víctima de  reglaje (seguimiento) y amenazas de muerte que alcanzan a su esposa y sus dos hijos.

Según manifestó el denunciante, los actos de amedrentamiento los recibe a través de llamadas de teléfonos celulares en las que le piden dejar sin efecto la ordenanza municipal de junio del 2011 que declara zona de conservación el área donde se ubican las lagunas El Toro, Los Ángeles y Verde.

Los números de los celulares, dijo, pertenecen a sujetos conocidos como “Fierro” y “Quezada”. Juan Gabriel Alipio pidió garantías para él y su familia ante la gobernación de La Libertad.>



<Bürgermeister von Santiago de Chuco klagt über Todesdrohungen

Der Provinzburgermeister von Santiago de Chuco, Juan Gabriel Alipio, klagte, dass er seit über einem Monat Opfer von Verfolgung und Todesdrohungen sei, die seine Frau und seine beiden Söhne erreichen.

Gemäss den Aussagen der anzeigenden Person kommen die Angst provozierenden Aktionen jeweils mit Handys mit der Forderung, den Gemeindeanordnung vom Juni 2011 unausgeführt zu lassen, der das Gebiet um die Lagunen El Toro, Los Ángeles und Verde zu Schutzzonen erklärt.

Die Handynummern, so sagte er, gehörten bekannten Objekten wie "Eisen" und "Quezada". Juan Gabriel Alipio bat beim Statthalteramt von La Libertad um Garantien für ihn und seine Familie.>

=====

98% de los policías comparten presas con los chanchos criminales - en feo Trujillo:

98% der Polizei teilen sich die Beute mit den kriminellen Schweinen - im scheusslichen Trujillo:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Feo Trujillo 5/1/2012: <"98% de policías son corruptos"> - y por eso hay la alta delincuencia

Scheussliches Trujillo 5/1/2012: <"98% der Polizisten sind korrupt"> - und deswegen ist dort die Kriminalität so hoch

de / aus: El Ojo del Perú online: "98% de policías son corruptos" ("98% der Polizisten sind korrupt"); 5.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=98%-de-policias-son-corruptos&txtSecci_id=25&txtNota_id=665769

<"98% de policías son corruptos"

En Trujillo, según revela retirado coronel Elidio Espinoza, por quien los choferes trujillanos harán paro.

"El nivel de delincuencia en Trujillo es alto porque el 98 por ciento de policías de la zona son corruptos. A ellos deberían retirarlos de la institución y no a los que verdaderamente cumplen su función", aseveró ayer el coronel PNP Elidio Espinoza, pasado sorpresivamente a retiro y a quien los transportistas de la ciudad norteña han designado "El general del pueblo".

El alto oficial que fue acusado de liderar el "Escuadrón de la Muerte" y de haber asesinado a 30 delincuentes, por la cual familiares de los fallecidos pidieron que lo condenen a cadena perpetua y fue absuelto, sostuvo que le parece injusto su paso al retiro, pero que respeta la decisión de la institución y del gobierno.

"Mis 23 años de servicio los hice en Trujillo, desde alférez trabajé en varias dependencias policiales, es por eso que conozco los barrios más humildes y más necesitados de esa hermosa ciudad, donde por mucho tiempo reinó la delincuencia. Pero eso no le parece importar a la institución. Yo trabajé siempre en la calle, en la pampa, como se dice en el argot policial, nunca desde una oficina. Me voy con la cabeza en alto y por la puerta grande", declaró el "héroe" de los trujillanos.

[Policías viven de los criminales]

Afirma que no se arrepiente de lo que hizo para erradicar la delincuencia en Trujillo, porque trabajó de acuerdo a ley. "La institución nos da un arma de fuego con la finalidad de usarla para defender a la ciudadanía. Pero antes de luchar contra los delincuentes, primero tuve que enfrentarme a mis colegas que viven del hampa", confesó.

[La población está indignada por el retiro]

Declara ser consciente del apoyo que la población de Trujillo le está brindando y de la indignación que ellos sintieron cuando se enteraron de que pasó a retiro, porque él sintió lo mismo.

"La población lo ha tomado así y yo estoy con ellos, con su indignación, es natural, es comprensiva porque ellos sufrieron en carne propia lo que es la delincuencia y lo que tuvo que hacer la policía para erradicarla", afirmo.

[Lima es siempre más criminal - más armas]

De otro lado, Elidio Espinoza se pronunció sobre la muerte de dos delincuentes en Lima por parte del empresario Luis Miguel Llanos Carrillo, en defensa de su enamorada. Dijo que los ciudadanos adquieren armas para defenderse en momentos específicos de inseguridad, cuando la vida está en riesgo.

"Estoy de acuerdo, porque usó su arma para salvar su vida y la de su enamorada. La inseguridad en Lima ha crecido tanto que ahora la ciudadanía se verá obligada a comprar sus armas para defenderse", agregó.

Agradeció por el apoyo a su esposa, a sus hijos, así como a los pobladores de Ancash, Piura, Chimbote, Chepén, Pacasmayo y Trujillo.>


<"98% der Polizisten sind korrupt">

So ist das in Trujillo, so verrät der zurückgetretene Oberst Elidio Espinoza. Und deswegen machen die Chauffeure ihren Streik.

"Das Niveau der Kriminalität in Trujillo ist so hoch, weil 98% der Polizisten der REgion korrupt sind. Diese sollten zurücktreten, und nicht diejenigen, die wirklich ihre Funktion erfüllen", beteuerte gestern der Oberst der Nationalpolizei von Peru (PNP), Elidio Espinoza, der überraschend in den Ruhestand versetzt worden war und den die Chauffeure der nordperuanischen Stadt als "General des Volkes" ausgerufen haben.

Der hohoe Beamte, der beschuldigt wird, "Todesschwadrone" anzuführen und 30 Kriminelle erschossen zu haben, hatte bei den Angehörigen der Kriminellen Reaktionen ausgelöst mit der Forderung, dem Oberst eine lebenslängliche Haftstrafe zu verhängen. Nun wurde er in den Ruhestand versetzt. Er sagte, seine Versetzung in den Ruhestand sei ungerecht, aber er respektiere die Entscheidung der Institution und der Regierung.

"Meine 23 Jahre im Polizeidienst habe ihc in Trujillo gemacht, seit ich Fähnrich war, habe ich in verschiedenen Abteilungen der Polizei gearbeitet, und desegen kenne ich auch die ärmsten und bedürftigsten Gegenden dieser wunderbaren Stadt, wo seit langer Zeit die Kriminalität regiert. Aber dies scheint die Institution nicht zu kümmern. Ich arbeitete immer auf der Strasse, auf dem Land, wie es im Polizeijargon heisst, und nie von einem Büro aus. Ich gehe erhobenen Hauptes und durch die grosse Eingangstür", erklärte der "Held" der Trujillaner.

[Polizisten leben von den Kriminellen]

Er versichert, dass er nichts bereut, was er zur Ausrottung der Kriminalität in Trujillo geleistet habe, weil er im Einklang mit dem Gesetz gehandelt habe. "Die Institution gibt uns eine Feuerwaffe mit dem Zweck, sie zur Verteidigung auch einzusetzen. Aber bevor der Kampf gegen die Kriminellen begann, musste ich mich mit meinen Kollegen auseinanderseten, die von den Ganoven leben", gestand er.

[Die Bevölkerung ist empört über die Ruhestandversetzung]

Er erklärt, sich der Unterstützung bewusst zu sein, die die Bevölkerung von Trujillo ihm entgegenbringt, und auch der Empörung, die sie fühlten, als die Nachricht seines Dienstendes kam, weil er dasselbe fühlte.

"Die Bevölkerung hat es so aufgefasst und ich bin mit ihnen, mit ihrer Empörung, das ist natürlich, das ist mitfühlend, weil sie am eigenen Leib gelitten haben, was Kriminalität ist, und was die Polizei tun musste, um sie auszurotten", versicherte er.

[Lima wird immer krimineller - mehr Waffen]

Andererseits sagte Elidio Espinoza auch etwas über den Tod der Kriminellen in Lima hinsichtlich des Geschäftsführers Luis Miguel Llanos Carrillo, und er verteidigte seine Lebenspartnerin. Er sagte, dass die Bürger sich Waffen beschaffen würden, um sich in speziell unsicheren Momenten zu verteidigen, wenn das Leben einem Risiko ausgesetzt sei.

"Ich bin einig darüber, weswegen er eine Waffe benutzt hat, um sein Leben und das Leben der Freundin zu schützen. Die Unsicherheitin Lima hat derart zugenommen, dass heute das Bürgertum sich genötigt sieht, sich Waffen zur Verteidigung zuzulegen", fügte er hinzu.

Er dankte für die Unterstützung seiner Ehefrau, seiner Kinder, und den Bevölkerungen von Ancash, Piura, Chimbote, Chepén, Pacasmayo und Trujillo.>

=====




El Ojo
                    del Perú, logotipo

Centro de Lima 5/1/2012: Salón de masajes es una caja de sexo - pero fueron también menores


Lima Zentrum 5.1.2012: Massagesalon ist Sexbude - aber da sind auch Minderjährige dabei

de / aus: El Ojo del Perú online: Prostituían a menores (Minderjährige prostituierten sich); 5/1/2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=prostituian-a-menores&txtSecci_id=4&txtNota_id=665831&txtRedac_id=&pag=0

<Prostituían a menores.

Centro de masajes.

Agentes del Escuadrón Verde de la Policía Nacional allanaron un falso centro de masajes en El Cercado de Lima, en donde eran prostituídas dos menores de edad, que habían sido captadas cuando vendían golosinas en las calles.

A las 8.10 de la noche del martes, un contingente de efectivos de esta unidad irrumpió en el ilegal negocio, situado en la avenida Tacna 211, sorprendiendo a diez meretrices y dos adolescentes de 17 años cuando brindaban sus caricias sexuales a dos parroquianos de 45 y 37 años años, respectivamente.

Según la policía, las menores vendían golosinas en las calles cuando fueron captadas por una mujer conocida como "Elizabeth", quien les ofreció trabajo como masajistas, pero luego les propusó un pago extra por "atender" a los hombres que acuden a este lugar.

Las menores identificadas como B.P.S.V y S.A.V cobraban entre 50 y 80 nuevos soles por sus servicios sexuales. Ellas fueron internadas en un albergue de menores.>


<Minderjährige prostituierten sich

Massagezentrum.

Beamte des "Schwadrons Grün" der Nationalpolizei haben ein falsches Massagezentrum im Zentrum von Lima (Cercado de Lima) ausgemacht, wo zwei Jugendliche prostituiert waren. Sie wurden wahrgenommen, als sie Süsswaren auf der Strasse verkauften.

Um 8:10 Uhr am Dienstagabend drang eine Gruppe Beamter dieser Einheit ["Schwadron Grün"] in den illegalen Betrieb ein, an der Tacna-Allee 211, überraschte 10 Huren und zwei jugendliche, 17 Jahre alte Frauen, als sie ihre sexuellen Zärtlichkeiten zwei Stammkunden anboten. Die Kunden waren 45 und 37 Jahre alt.

Gemäss Polizeiangaben verkauften die Minderjährigen auf der Strasse Süssigkeiten, als sie durch eine Frau namens "Elizabeth" wahrgenommen wurden, die ihnen eine Arbeit als Masseuse versprach. Dann aber schlug sie ihnen eine Extra-Zahlung vor, wenn sie die Männer "bedienen" würden, die ebenfalls das Lokal betraten.

Die Minderjährigen mit Initialen B.P.S.V. und S.A.V. verlangten zwischen 50 und 80 Neuen Soles für ihre sexuellen Dienste. Sie wurden in ein Jugendheim eingewiesen.>

=====


El
                        Men del Perú online, Logo

5/1/2012: Plan de la seguridad casi no hay para 2012 - usan recursos para otras cosas


5.1.2012: Sicherheitspläne für 2012 sind praktisch nicht vorhanden - Gelder werden woanders verwendet

de / aus: El Men del Perú online
http://www.elmen.com.pe/online/indice.asp?tfi=EMPolitica01&td=05&tm=01&ta=2012

<El Perú a merced del crimen

El 98% de distritos no aprobó plan local de seguridad ciudadana

Pese a los altos índices de criminalidad que hay en el Perú, el 98% de los distritos del país incumplió con aprobar su plan local de seguridad ciudadana correspondiente al 2012, cuyo plazo venció el 01 de enero, y en Lima la única jurisdicción que lo hizo fue Miraflores, informó el Consejo Nacional de Seguridad Ciudadana (Conasec).

El secretario técnico del Conasec, Eduardo Pérez Rocha, dijo que esta situación se debe a la falta de presupuesto asignado por los municipios a este tema y al poco apoyo que reciben los secretarios técnicos de los comités de seguridad ciudadana. Lamentó que habiendo municipios que reciben recursos importantes –algunos procedentes del canon– no consideren una partida específica para la preparación, aprobación, implementación y seguimiento de los planes de seguridad ciudadana que por ley les corresponde realizar.

No planifican

“Si bien muchos municipios destinan importantes partidas a la compra de equipos, vehículos y contratación de más serenos y policías, dejan de lado su obligación de planificar la seguridad ciudadana, algo que va más allá de lo material e implica una visión integral”, dijo. Indicó que este es el caso de Lima Metropolitana y la Provincia Constitucional del Callao, que no han mostrado avances en este tema. En la capital solo cuenta con plan Miraflores, en tanto que en el primer puerto ningún distrito presentó su plan.

“En provincias, ocurre que en Puno de los más de 100 comités de seguridad ciudadana existentes solo 2 han aprobado su plan”, agregó. No hay dedicación Respecto de la falta de apoyo a los secretarios técnicos, Pérez Rocha sostuvo que hay comités cuyos secretarios técnicos se desempeñan también como responsables de Defensa Civil u otras funciones municipales, lo que impide que se dediquen a su labor en el comité. “Y en muchos casos los secretarios técnicos trabajan sin percibir sueldo, lo cual desalienta y menoscaba su desempeño y voluntad para que las cosas salgan bien. Esto revela el poco interés de las autoridades locales y regionales respecto de la seguridad ciudadana”, advirtió.>


<Peru hängt vom Verbrechen ab

98% der Distrikte verfügen über keinen örtlichen Plan der Sicherheitsgarden.

Obwohl in Peru eine hohe Kriminalität herrscht, haben 98% der Distrikte des Landes keinen örtlichen Plan der Sicherheitsgarden, was das Jahr 2012 angeht, denn die bestehenden Pläne sind am 1. Januar ausgelaufen, und in Lima war der einzige Amtsbezirk, der etwas getan hat, Miraflores, so die Information des Nationalen, Städtischen Sicherheitsrats (Conasec).

Der technische Sekretär von Conasec, Eduardo Perez Rocha, sagte, dass die Situation darauf zurückzuführen sei, weil die Gemeinden keine Planungen diesbezüglich getroffen hätten, und ausserdem sei nur wenig Hilfe vorhanden, die sie von den technischen Sekretärs des Komitees für städtische Sicherheit bekämen. Er bedauerte, dass Gemeindeverwaltungen, die viel Hilfe bekämen - einige der Gemeinden des Landes - diese Gelder nicht für diese Zwecke einsetzten (Vorbereitung, Zusage, Einführung und Kontrolle der Pläne, obwohl gemäss Gesetz die Pläne zu erfüllen seien.

Es wird nichts geplant

"Obwohl
g

g










g


<<     >>

Con criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es keine Werbung.


Cronicaviva del
            Perú, Logo  El Ojo del
            Perú, logotipo Ajá del Perú
            online, Logo
  El
            Correo del Perú online, Logo El Trome del
            Perú, Logo  La República del
            Perú online, Logo  Peru 21 online,
            Logo  El Men del Perú
            online, Logo  El Chino del Perú
            online, Logo  La Primera del
            Perú online, Logo  Los Andes
            online, Logo  La voz de Ica
            online, Logo  La Industria de
            Trujillo online, Logo

Fuentes de fotos / Fotoquellen
[1] Taxi Tico azul en patio escolar / Blaues Tico-Taxi im Schulhof, Arequipa 15.12.2011:
http://www.larepublica.pe/15-12-2011/taxista-pierde-control-de-carro-y-embiste-cinco-en-colegio-de-paucarpata

^