Con criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es keine Werbung.

Kontakt     Hauptseite     zurück
<<     >>

Pegones peruanos - pegones del Perú (parte 4)


Peruanische Schlägertypen - Schlägertypen aus Peru (Teil 4)
Asesinos, violadores, policías criminales. En el Perú criminal todo es "normal". Lamentablemente una parte de la "cultura" peruana es una criminalidad sin fin por drogas, alcohol, educación que falta y la discoteca eterna, porque la psicología falta, porque tiendas con libros faltan, porque flta la energía para leer y faltan servicios sociales resp. porque los peruanos dicen que todo vendría de "Europa" y no sería "peruano"...


Mörder, Vergewaltiger, kriminelle Polizisten. Im kriminellen Peru ist das "normal". Ein Teil der peruanischen "Kultur" ist leider die bodenlose Kriminalität durch Drogen, Alkohol, fehlende Bildung und ewige Diskothek, weil Psychologie, Buchhandlungen, der Eifer zum Lesen und Sozialdienste fehlen bzw. weil das alles aus "Europa" komme und dadurch für viele Peruaner nicht "peruanisch" sei...


Meldungen

präsentiert von Michael Palomino

=====

Chanchos peruanos roban y roban:

Peruanische Schweine rauben und rauben:


El Ojo
                    del Perú, logotipo
Santa Anita (Lima) 16/12/2011: Vueltas de robos en mototaxi y con cuchillo amenazando a paseantes y fuga rápida - detención


Santa Anita (Lima) 16.12.2011: Diebestouren mit Mototaxi und einem Messer durch Bedrohung von Passanten und schneller Flucht - Festnahme

de / aus: El Ojo del Perú online: "Cogoteros" asaltaban en mototaxi ("Beutediebe" überfallen in Mototaxi); 18.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=660876&txtRedac_id=&pag=1

<"Cogoteros" asaltaban en mototaxi.

Con un cuchillo.

Dos sujetos que simulando ser mototaxistas asaltaban con un filudo cuchillo a toda persona, hombre y mujer, que se les cruzaba en el camino, y si se resistían los acuchillaban sin piedad, fueron detenidos ayer por agentes de la Divincri-Ate Vitarte.

Nil Aliaga Isla (21) "Osito" y Edison Flores Ambrosio (19) "Chinito" fueron descubiertos cuando fugaban a bordo de la motokar azul, de placa MG-27278, por la intersección de la avenida Colectora y Carretera Central, en Santa Anita.

Los detenidos, quienes serían integrantes de la banda "Los cogoteros de Santa Anita", minutos antes habían robado al comerciante Guillermo Torres Mariño.

La policía, al registrar el vehículo menor, encontró un filudo cuchillo de cocina de 30 centímetros que usaban para amedrentar a sus víctimas.

"En la comisaría de la zona existen una decena de denuncias de robos y los agraviados dan las características de los detenidos. Estamos investigando su participación en estos hechos", dijo un detective.>


<"Beutediebe" überfallen in Mototaxi.

Mit einem Messer.

Zwei Objekte, die vorgaben, Mototaxifahrer zu sein, griffen mit einem scharfen Messer alle Leute an, Mann und Frau, die sich auf ihrem Weg befanden, und bei Widerstand stachen sie sie ohne Mitleid nieder. Gestern wurden sie durch Beamte der Kriminalpolizei Ate Vitarte festgenommen.

Nil Aliaga Isla (21) mit Übernamen "Knöchelchen", und Edison Flores Ambrosio (19), mit Übernamen "Der kleine Chinese", wurden entdeckt, als sie an Bord eines blauen Motocars [Dreirad] mit dem Nummernschild MG-27278 flüchteten. Es war an der Kreuzung Sammel-Allee (avenida Colectora) / Zentralpiste (Carretera Central), in Santa Anita.

Die Festgenommenen, die Mitglieder der Bande "Die Beutediebe von Santa Anita" sind, hatten Minuten zuvor den Händler Guillermo Torres Mariño beraubt.

Die Polizei, die das kleine Fahrzeug kontrollierte, fand dann ein scharfes Küchenmesser von 30 cm Länge, das sie zur Einschüchterung ihrer Opfer benutzten.

"Im Polizeikommissariat der Zone sind ungefähr ein Dutzend Anzeigen wegen Diebstahls abgegeben worden, und die Angaben über die Täter stimmen mit den Festgenommenen überein. Wir untersuchen ihre Beteiligung in diesen Angelegenheiten", sagte ein Detektiv.>

=====

Chanchos peruanos matan sin fin:

Peruanische Schweine töten ohne Ende:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Guadalupito (región de Chimbote, Perú del Norte) 16/12/2011: Llama una mujer para ofrecer un trabajo - y vienen asesinos en una moto


Guadalupito (Region Chimbote, Nord-Peru) 16.12.2011: Anruf einer Frau, die Arbeit anbietet - und dann kommen Mörder auf einem Motorrad

<Asesinan a ingeniero.

Trabajaba en obra en Guadalupito.

Un ingeniero civil fue asesinado a sangre fría de dos balazos en la cabeza por desconocidos en una concurrida vía del pueblo joven El Carmen, en Chimbote.

A las 7 de la noche del miércoles, Andrés Yasir Villar Ambrosio (26) salió de su casa después de haber recibido una llamada a su Nextel, al parecer, de una mujer que le ofreció un trabajo.

Cuando se desplazaba por la esquina conocida como El Carmen, tres sujetos a bordo de una moto que tenían parte de sus rostros cubiertos con una chompa lo interceptaron. La policía sospecha que los matones fueron los llamados "chalecos", toda vez que la víctima estaba trabajando en una obra en el distrito de Guadalupito.>


<Sie töteten einen Ingenieur.

Er arbeitete auf dem Bau in Guadalupito.

Ein ziviler Ingenieur wurde von Unbekannten klatblütig mit zwei Kugeln im Kopf getötet, und zwar auf einer belebten Strasse des Slums "El Carmen" in Chimbote.

Am Mittwoch um 7 Uhr abends, verliess Andrés Yasir Villar Ambrosio (26) sein Haus, nachdem er einen Anruf auf sein Nextel-Telefon erhalten hatte. Scheinbar hatte eine Frau angerufen, die ihm eine Arbeit anbieten wollte.

Als er zu der Hausecke kam, die als "El Carmen" bekannt ist, kamen drei zum Teil vermummte Objekte auf einem Motorrad und stoppten ihn mit einem Pullover. Die Polizei vermutet, dass die Töter "Anteilserpresser" waren, weil das Opfer auf einem Bau im Distrikt Guadalupito arbeitete.>

=====

Chanchos peruanos matan sin fin, también policías matan:

Peruanische Schweine töten ohne Ende, auch Polizisten töten:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Chiclayo (Perú del Norte) 16/12/2011: Policía peruano mata a su hermano por la sospecha de robo de computadora - detención


Chiclayo (Perú del Norte) 16.12.2011: Peruanischer Polizist tötet Bruder wegen Verdacht auf Computerdiebstahl - Festnahme

de / aus: El Ojo del Perú online: Policía mata a su hermano (Polizist tötet seinen Bruder); 18.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=660851&txtRedac_id=&pag=2

<Policía mata a su hermano.

Tras acusarlo de robarle una computadora en Chiclayo.

Por una computadora, un joven policía de 21 años mató de un balazo en la cabeza a su hermano menor de 17 años, quien también quería ser agente. Así lo informó la policía.

La tarde miércoles, el SOB 3ra. PNP Richard Flores Vásquez (21) no encontró su computadora y culpó del robo a su hermano menor Edgar Lino (17).

Enfurecido, el agente salió a buscar a Edgar en la esquina de las calles Las Palmeras y Los Higos del primer sector del pueblo joven Urrunaga, distrito de José Leonardo Ortiz, en Chiclayo.

Al encontrarlo, ambos habrían protagonizado una discusión, pero el menor optó por retirarse a bordo de una mototaxi.

Según los testigos, la joven víctima estaba paseando en el pequeño vehículo cuando su hermano policía le pidió que se detenga haciendo un disparo al aire. Al no tener respuesta, le descerrajó un tiro en la cabeza que lo mató de manera instantánea.

El suboficial quedó detenido y fue sometido a una serie de examenes, entre ellos al de absorción atómica para demostrar que el disparó.

Dependiendo de los resultados y otras pesquisas, el Ministerio Público podría denunciar al autor del disparo por el delito de homicidio calificado, culposo o parricidio y podría recibir una condena de entre 6 a 20 años de prisión.

Además, sería expulsado de la institución policial sin ningún tipo de beneficios.

Según constató la policía, los hermanos ya habían tenido peleas anteriores por diversos motivos >


<Polizist tötet seinen Bruder.

Wegen der Beschuldigung, einen Computer gestohlen zu haben. Es geschah in Chiclayo.

Wegen eines Computers hat ein junger, 21 Jahre alter Polizist mit einem Kopfschuss seinen jüngeren, 17 Jahre alten Bruder umgebracht, der ebenfalls ein Polizeibeamter werden wollte. So lauten die polizeilischen Informationen.

Am Mittwochnachmittag fand der Polizeibeamte der Nationalpolizei von Peru (PNP), Code SOB 3e., Richard Flores Vásquez (21) seinen Computer nicht mehr und beschuldigte seinen jüngeren Bruder Edgar Lino (17).

Wütend suchte der Beamte draussen nach Edgar an der Ecke Palmenstrasse (calle Las Palmeras) / Feigenstrasse (calle Los Higos) im ersten Sektor des Slums "Urrunaga", im Distrikt "José Leonardo Ortiz", in Chiclayo.

Als er ihn antraf, kam es zwischen beiden zu einer Diskussion, aber der jüngere meinte, es sei besser, auf einem Mototaxi zu verschwinden.

Gemäss den Zeugen, kam das junge Opfer auf einem kleinen Fahrzeug daher. Sein Polizistenbruder wollte ihn stoppen und gab einen Schuss in die Luft. Als der junge Bruder darauf nicht reagierte, gab der Polizeibruder einen Schuss in den Kopf des jungen Bruders ab, mit sofort tödlicher Wirkung.

Der Unteroffizier blieb festgenommen und wurde einer ganzen Reie von Untersuchungen unterzogen, darunter Atomteilchentests zum Beweis, dass er geschossen hat.

Gemäss den Resultaten und weiteren Ermittlungsverfahren könnte die Staatsanwaltschaft den Autor des Schützen wegen des Delikts der planmässigen Tötugn anzeigen, fahrlässig oderVerwandtenmord, und es könnte eine Strafe zwischen 6 und 20 Jahren Gefängnis absetzen.

Ausserdem würde er aus der Polizei ausgestossen, ohne jegliche zusätzliche finanzielle Entschädigung.

Gemäss Polizeiangaben gab es zwischen den Brüdern schon vorher einige Streitereien wegen verschiedener Gründe.>

=====

Y los chanchos peruanos siguen robando:

Und der Raub durch peruanische Schweine geht weiter und weiter:


El
                    Correo del Perú online, Logo

Piura 16/12/2011: Bandas organizan juveniles para robar a taxistas esforzándolos cuotas de protección - un taxista pudo tomar la fuga


Piura 16.12.2011: Banden setzen Jugendliche für die Beraubung von Taxifahrern ein und zwingen sie dann zu Schutzgeld - ein Taxifahrer konnte fliehen

de / aus: El Correo del Perú online: Cae banda de 'robacarros' integrada por menores de edad
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.diariocorreo.pe

<Piura -

Dos "robacarros", nada menos que menores de edad, fueron atrapados por la Policía de Los Algarrobos luego de haber asaltado y robado su herramienta de trabajo a un chofer.

Al parecer, los menores vendrían siendo utilizados por bandas organizadas para comenter estos delitos contra los choferes de taxis, para, posteriormente, pedir dinero de rescate mediante la extorsión.

Según narró el conductor agraviado Eduardo Carhuatocto Mauricio (40), todo se inició a las 10:30 de la mañana de hoy en la urbanización Miraflores, donde tres jóvenes, todos aparentemente menores de edad, le pidieron que los lleve hacia el asentamiento humano Los Olivos.

Todo estaba aparentemente normal, hasta que los sujetos sacaron a relucir filudos cuchillos, con los cuales lo reducen y amenazan, obligándolo a detener la marcha del vehículo para que uno de ellos tome el volante.

Ese momento es aprovechado por el conductor para arrojarse del automóvil y pedir ayuda.>



<Piura -

Zwei "Autodiebe", dabei sind sie noch minderjährig, wurden durch die Polizei des Distrikts "Zu den Johannisbrotbäumen" ("Los Algarrobos") geschnappt, nachdem sie einen Autofahrer angegriffen und seinen Arbeitskoffer geraubt hatten.

Scheinbar werden die Minderjährigen von organisierten Banden eingesetzt, um diese Delikte gegen Taxifahrer zu begehen, und danach verlangen die Banden von ihnen auch noch Schutzgeld durch Erpressung.

Gemäss der Schilderung des beraubten Taxifahrers Eduardo Carhuatocto Mauricio (40) begann alles um 10:30 heute Vormittag. Es war in der Wohngegend "Schau Blumen" ("Miraflores"), wo drei junge Männer - alle scheinbar minderjährig - ihn baten, ihn zur Wohnsiedlung "Zu den Olivenbäumen" ("Los Olivos") mitzunehmen.

Alles war scheinbar normal, bis die Objekte scharfe Messer zogen, mit denen sie ihn bedrängten und bedrohten und ihn zum Halten zwangen, und dann setzte sich einer von ihnen ans Steuer.

Diesen Moment konnte der Taxifahrer ausnützen und sich aus dem Auto befreien, um Hilfe zu holen.>

=====


La
                    República del Perú online, Logo

Ancón (Lima) 16/12/2011: <Cae el cabecilla de la banda que secuestró al estudiante coreano Kyoung Kim Hee>

Ancon (Lima) 16.12.2011: <Das Köpfchen der Entführerbande, die den koreanischen Studenten Kyoung Kim Hee entführte, ist geschnappt>

de / aus: La República del Perú online; 16/12/2011;
http://www.larepublica.pe/16-12-2011/cae-el-cabecilla-de-la-banda-que-secuestro-al-estudiante-coreano-kyoung-kim-hee

<Ciento treinta y seis días después del secuestro del joven estudiante coreano Kyoung Kim Hee, efectivos de la Dirincri capturaron ayer al cabecilla de la banda que perpetró el plagio en Lima.

El delincuente Julio César Sait Peret Zabarburo, de 45 años de edad, fue sorprendido en una casa de playa ubicada en el balneario de Santa Rosa, distrito Ancón [en Lima], según precisó el coronel Víctor Gonzales, jefe de la unidad antisecuestros.

Kyong Kim Hee fue plagiado en La Molina [en Lima] el pasado 23 de agosto, cuando era conducido a su centro de estudios por su chofer Miguel Ángel Moreno Angeles (31), quien resultó ser también miembro de la banda.

"Por la libertad del muchacho de 18 años el grupo exigió el pago de cinco millones de soles", reveló el alto oficial.

Los padres del estudiante decidieron mantener a la policía al margen y negociaron el rescate con los maleantes.

La noche del domingo 11 de setiembre, tras permanecer 19 días en cautiverio, el rehén fue abandonado maltrecho en el distrito de Lurín [in Lima].

[Más asaltos: contra comisaría y Banco de la Nación en Sayán]

Se supo que el grupo criminal liderado por Julio César Saint, también asaltó la comisaría de Sayán, en la provincia limeña de Huaura, en julio del 2001. En aquella ocasión neutralizaron al capitán PNP Adolfo Gutiérrez Hidalgo y a seis suboficiales.

A todos los encerraron en los calabozos y se llevaron varios fusiles, pistolas y revólveres, así como abundante munición que había en la armería.

Luego desvalijaron una agencia del Banco de la Nación ubicada frente al mencionado puesto policial, de donde sustrajeron 777.000 soles.>



<137 Tage nach der Entführung des jungen, koreanischen Studenten Kyoung Kim Hee konnten Beamte der Kriminalpolizei gestern den Kopf der Bande festnehmen, derdie Entführung in Lima durchgeführt hat.

Der Kriminelle Julio César Sait Peret Zabarburo, 45 Jahre alt, wurde in einem Strandhaus am Strand von Santa Rosa im Distrikt Ancon [in Lima] überrascht, so der Oberst Victor Gonzales, Chef der Einheit für Entführungen.

Kyong Kim Hee wurde am 23 August dieses Jahres im Distrikt La Molina [in Lima] entführt, als er von Miguel Angel Moreno Angeles (31) dorthin gefahren werden sollte, der ebenfalls Mitglied der Bande war, wie sich herausstellte.

"Die Entführerbande erpresste für die Freiheit des 18 Jahre alten Koreaners 5 Millionen Soles", so die Angaben des hohen Beamten.

Die Eltern des Studenten entschieden sich damals dafür, die Polizei aus dem Fall rauszuhalten uns selber um die Rettung mit den Gaunern zu verhandeln.

In der Nacht des Sonntags, 11. September, nach 19 Tagen Gefangenschaft, wurde der Gefangene im Distrikt Lurin [in Lima] schwer geschlagen und dann liegengelassen.

[Weitere Überfälle: auf Polizeistation und Nationalbank in Sayán]

Es war bekannt, dass die kriminelle Gruppe von Julio César Saint angeführt wurde. Sie hatte im Juli 2001 auch das Polizeikommissariat von Sayán in der Provinz Huaura (Departament Lima) angegriffen. Bei dieser Aktion wurde der Polizeichef Adolfo Gutierrez Hidalgo und sechs Untergebene neutralisiert.

Sie wurden alle in Kerker gesteckt und sie entwendeten aus dem Waffenschrank Gewehre, Pistole und Revolver und viel Munition.

Danach plünderten sie eine Bankfiliale der Nationalbank (Banco de la Nación) gegenüber demselben Polizeiposten, wo sie 777.000 Soles mitlaufen liessen.>

=====


La
                    República del Perú online, Logo

16/12/2011: Tacna introduce correos de Internet para denunciar policías malos contra corrupción, mal conducta y violencia familiar


16.12.2011: Tacna führt Internetadressen ein, um böse Polizisten anzuzeigen - gegen Korruption, schlechtes Benehmen und bei familiärer Gewalt

de / aus: La República del Perú online: Malos policías podrán ser denunciados por "e-mail" (Böse Polizisten können über E-Mail angezeigt werden); 16.12.2011; http://www.larepublica.pe/16-12-2011/malos-policias-podran-ser-denunciados-por-e-mail

<Malos policías podrán ser denunciados por "e-mail"

Tacna. La Policía Nacional implementó un sistema de denuncia contra los malos efectivos, el cual garantiza el anonimato del ciudadano acusador. El inspector general de la Policía, Gral. PNP Néstor Zegarra Silva, indicó que se han creado dos correos electrónicos (inspector@pnp.gob.pe e inspectoriagpnp@yahoo.es) y un enlace en la página web de la institución, donde se podrán remitir las denuncias por corrupción o inconducta del personal policial.

Estas nuevas herramientas se crearon, puesto que algunos ciudadanos temen hacer las denuncias directamente a Inspectoría, reveló el jefe de esta área, quien indicó que el sistema está funcionando desde hace 15 días aproximadamente.

Néstor Zegarra refirió además que el tema de corrupción no es la principal causal de las investigaciones a efectivos policiales. Falta a la disciplina y violencia familiar son las acusaciones más recurrentes, asevera el mando policial.

“Tacna ocupa bajos niveles de incidencia de este tipo (corrupción), en comparación a Lima y Arequipa, que tienen incidencia alta”, aseveró Zegarra. Entre tanto, el jefe de Inspectoría en Tacna, coronel PNP Arturo Álvarez, informó que en la Ciudad Heroica [de Tacna] hay hasta noviembre 235 denuncias contra efectivos, de las cuales 150 investigaciones ya han concluido.>


<Böse Polizisten können über E-Mail angezeigt werden

Tacna. Die Nationalpolizei führt ein Anzeigesystem gegen böse Beamte ein, das dem Denuntiant Anonymität zusichert. Der Generalinspekteur der Polizei, PNP-General Néstor Zegarra Silva, gab an, dass zwei E-Mail-Adressen eingerichtet wurden (inspector@pnp.gob.pe und  inspectoriagpnp@yahoo.es)sowie ein LInk auf der Webseite der Institution, wo Anzeigen über korrupte Polizisten oder sonstiges falsches Verhalten des Polizeipersonals angezeigt werden kann.

Diese neuen Wege der Anzeige können benutzt werden, wenn die anzeigenden Personen Angst vor einer direkten Anzeige beim Inspektorat haben, gab der regionale Chef bekannt. Dieses System funkzioniert bereits seit ca. 14 Tagen, so der Chef.

Néstor Zegarra führte ausserdem aus, dass das Thema der Korruption nicht die Hauptsache bei den Untersuchungen gegen Polizeibeamte sei. Mangelnde Disziplin und familiäre Gewalt sind viel öftere Punkte, versicherte der Polizeileiter.

"Tacna hat verglichen mit Lima und Arequipa eine niedrige Rate in diesen Fällen, die eine hohe Rate haben", versicherte Zegarra. inzwischen informierte der Chef des Inspektorats von Tacna, PNP-Oberst Arturo Álvarez, dass in der Heldenstadt [Tacna] bis November 235 Anzeigen gegen Beamten eingegangen seien, und bei 150 seien die Untersuchungen bereits abgeschlossen.>

=====

Los chanchos hinchas peruanos les gusta matarse también en discotecas:

Den Schweine-Peruaner-Fussballfans gefällt es auch, sich in Diskotheken umzubringen:


Ajá
                    online, Logo

Villa María del Triunfo (Lima) 16/12/2011: Balan a hincha en discoteca y la atención en el hospital es mal y así muere


Villa María del Triunfo (Lima) 16.12.2011: Sie schiessen in der Diskothek auf einen Fussballfan und die medizinische Versorgung im Spital ist schlecht und deswegen stirbt er

de / aus: Ajá del Perú: Fue baleado en interior de discoteca y agonizó once días: Muere hincha grone (Er wurde in einer Diskothek beschossen und lag 11 Tage im Sterben: Tod eines Allianz-Fussballfans); 16.12.2011;
http://aja.pe/aja/seccion.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=660844&txtRedac_id=&pag=0

<El infortunado, que se ganaba la vida como soldador, fue impactado por un proyectil en el interior de la discoteca ’El Click’, en Villa María del Triunfo, disparado por un sujeto que sostenía una pelea con un grupo rival.

También le alcanzó un proyectil al vigilante del recinto, Gerardo Urbano Patiño (21), cuando intentó detener al pistolero.

Luchó cada segundo de su vida para salir triunfante de la herida de bala que le impactó en el abdomen en el interior de una discoteca, a donde acudió en búsqueda de diversión, pero su organismo se rindió. El hincha de Alianza Lima, Harold Jesús Quintana Varona (21), murió después de 11 días de agonía en el hospital María Auxiliadora.

Los dolidos deudos denunciaron que el deceso de su ser querido fue por presunta negligencia médica, ya que el muchacho contrajo infección generalizada.

"Mi hijo estaba bien, pero luego de que lo operaron permaneció sedado todo el tiempo y ya no reaccionó hasta que nos informaron de su muerte. Es una negligencia", dijo la madre del fallecido, Danitza Varona Sánchez (40).>


<Der Unglückselige, der sich seinen Unterhalt als Schweisser verdiente, wurde in der Diskothek "Zum Klick" ("El Click") in Maria-Triumph-Stadt (Villa Maria del Triunfo) von einer Kugel getroffen, die von einem Objekt abgefeuert worden war, der einen Streit mit einer rivalisierenden Gruppe austrug.

Er schoss auch eine Kugel gegen den Wächter des Grundstücks, Gerardo Urbano Patiño (21), als dieser versuchte, den Banditen festzunehmen.

Er kämpfte noch jede Sekunde um sein Leben, um seine Schussverletzung zu besiegen, die ihn im Unterleib in einer Diskothek traf, wohin er gegangen war, um etwas Unterhaltung zu haben. Aber sein Körper spielte nicht mehr mit. Der Fussballfan der Allianz Lima, Harold Jesús Quintana Varona (21), starb nach 11 Tagen Todeskampf im Spital "Mariahilf" (Maria Auxiliadora).

Die gekränkte Verwandtschaft machte geltend, dass der Tod ihres geliebten Familienmitglieds wegen zu später medizinischer Betreuung eingetreten ist, denn im Körper des Burschen hatte sich schon eine generelle Infektion entwickelt.

"Mein Sohn war in guter körperlicher Verfassung, aber nach der Operation blieb er die ganze Zeit in einem nicht mehr ansprechbaren Zustand und zeigte keine Reaktion mehr, bis sie uns informierten, dass er gestorben sei. Hier war eine Nachlässigkeit", gab die Mutter des Verstorbenen bekannt, Danitza Varona Sánchez (40).>

=====


Ajá del
                    Perú online, Logo

Playa de Callao 16.12.2011: Mujer joven asesinada fue matada con piedras y después abusada sexualmente


Strand von Callao 16.12.2011: Junge, ermordete Frau wurde mit Steinen totgeschlagen und dann sexuell missbraucht

de / aus: Ajá del Perú: Identifican chica asesinada (Junge, ermordete Frau identifiziert); 16.12.2011;
http://aja.pe/aja/seccion.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=660782&txtRedac_id=&pag=0

<Identifican chica asesinada.

Era enfermita y desapareció luego de quemarse un brazo cuando cocinaba.

Como Ana Yaneth Mendoza Pablo (23) fue identificada el cadáver de una mujer envuelto en una frazada en una playa del balneario de La Punta, en el Callao. Ella sufría de epilepsia y un leve cuadro de alteraciones mentales.

Los médicos forenses de la Morgue del Callao determinaron que la víctima pereció como consecuencia de las pedradas que le propinaron en la cabeza. Además, presentaba signos de haber sido ultrajada sexualmente.

Asustada. Ana Mendoza escapó de su domicilio, en la cuadra 21 del jirón Enrique Meiggs, en el cercado de Lima, el pasado 4 del presente al salir asustada de su casa, luego de quemarse en forma accidental el brazo izquierdo cuando cocinaba. "Ella se asustó y salió de la casa", contó su hermana Juana Teresa.

"Han sido días difíciles. La buscamos en casa de sus amigos, parientes, hospitales y hasta en las morgue de Lima y del Callao, pero nada", precisó.

Extraviada. Un día antes de desaparecer, Ana se perdió siguiendo los rieles del tren, pero retornó horas después guiada por los mismos, refirió su dolida pariente.

Detectives de la Divincri Callao presumen que la joven murió a manos de fumones o delincuentes del Callao.>


<Junge, ermordete Frau identifiziert.

Sie war krank und verschwand, nachdem sie sich beim Kochen den Arm verbrannt hatte.

Der tote Körper wurde als Ana Yaneth Mendoza Pablo (23) identifiziert, eine Frau in eine Decke gehülltan einem Strand am Kap ("La Punta"), in Callao. Sie litt an Epilepsie und an einer leichten, mentalen Schädigung.

Die forensischen Mediziner der Leichenhalle von Callao konnten bestimmen, dass das Opfer durch Steinwürfe am Kopf getroffen wurde und dadurch starb. Ausserdem sind Anzeichen festgestellt worden, dass die Frau sexuell missbraucht worden ist.

Erschrocken. Ana Mendoza floh aus ihrem Domizil am 21. Häuserblock der Enrique-Meiggs-Strasse im Zentrum von Lima, am vergangenen 4. Dezember. Sie war in einem erschrockenen Zustand, denn sie hatte sich den linken Arm beim Kochen verbrannt. "Sie war total erschrocken und verliess das Haus", erzählte die Schwester Juana Teresa.

"Das waren schwierige Tage. Wir haben sie überall bei ihren Freunden gesucht, bei Familienangehörigen, in Spitälern, und auch schon in der Leichenhalle von Lima und in Callao, aber da war sie nicht", präzisierte sie.

Verirrt. Eines Tages vor ihrem Verschwinden verlor sich Ana und lief den Eisenbahnschienen entlang. Stunden später aber kehrte sie zurück, wieder den Eisenbahnschienen entlang, so erzählt ein Familienangehöriger im Schmerz.

Detektive der Kriminalpolizei Callao vermuten, dass die junge Frau durch Drogensüchtige oder Kriminelle aus Callao ermordet wurde.>

=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Callao 17/12/2011: Juvenil (16) roba monedero con 20 soles y es matado por el dueño con puñaladas


Callao 17.12.2011: Jugendlicher (16) raubt Geldbeutel mit 20 Soles und wird vom Besitzer dafür mit Messerstichen getötet

de / aus: El Ojo del Perú online: Asesina a menor que le robó 20 soles (Er ermordete einen Minderjährigen, der ihm 20 Soles stahl); 17.12.2011; http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=51&txtNota_id=661241

<Adrián Moisés Calcina Ochoa (52) asesinó de varias puñaladas en el pecho a un adolescente de 16 años que le robó su billetera con 20 soles. El hecho ocurrió en el Callao.

El joven identificado como Juan Castrejón (19) [¿16?] junto con su amigo Bryan Chiroque Santillana, se hicideron pasar como vendedores de caramelos para perpetrar el robo.

Chiroque fue trasladado al hospital San José del Callao, donde falleció pocos minutos después. Los atacantes fueron llevados a la Dirincri de Bellavista.>


<Adrian Moises Calcina Ochoa (52) ermordete einen 16 Jahre alten Jugendlichen mit mehreren Messerstichen in die Brust, als der seinen Geldbeutel mit 20 Soles erbeutet hatte. Der Vorgang ereignete sich in Callao.

Der Jugendliche Juan Castrejón (19) [16?] war mit seinem Freund Bryan Chiroque Santillana unterwegs. Sie gaben vor, Verkäufer von Süssigkeiten zu sein, um so den Raub zu begehen.

Chiroque wurde ins Spital "Zum Heiligen Josef" ("San José") in Callao gebracht, wo er wenige Minuten später starb. Die Angreifer wurden ins Polizeikommissariat des Distrikts "Zur Schönen Aussicht" ("Bellavista") gebracht.>

=====

Los chanchos peruanos matan y matan, p.e. solo en Ancash 29 veces en 2011:

Die peruanischen Schweine tötetn und töten, z.B. allein in Ancash 29 Mal im Jahr 2011:


La
                    Primera del Perú online, Logo

Ancash 17/12/2011: 29 asesinatos en 2011 - mayormente por cupos de obras o por celos


Ancash 17.12.2011: 29 Morde im Jahr 2011 - hauptsächlich wegen Anteilen bei Bauarbeiten oder durch Eifersucht

de / aus: La Primera del Perú: Registran 29 crímenes en el año (29 Verbrechen in diesem Jahr registriert); 17.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.diariolaprimeraperu.com

<El jefe de la Sección de Investigación Criminal del Santa, Ancash, comandante PNP, Wílmer Vásquez, reveló que en el año se registraron 29 asesinatos, siendo las principales causas el “chalaqueo” de obras, y motivos pasionales.

Refirió que de estos homicidios, 22 han sido resueltos y han terminado con el encarcelamiento de 13 victimarios, acusados de homicidio.

Vásquez agregó que la ola criminal responde a la proliferación de delincuentes provenientes de otras ciudades del país, que han hallado un mercado en el sicariato.>


<Der Chef der Kriminalpolizei "Santa" im Departament Ancash, PNP-Kommandant Wilmer Vasquez, gab bekannt, dass in diesem Jahr 29 Morde registriert wurden, vor allem wegen Kampf um Anteile im Baugewerbe und wegen Eifersucht.

Er sagte weiter, dass von diesen Mordfällen 22 gelöst seien und 13 Mörder ins Gefängnis gesteckt worden seien und wegen Mordes angeklagt seine.

Vasquez fügte hinzu, dass die Welle der Kriminalität auf die zunehmende Anzahl Krimineller zurückzuführen sei, die aus anderen Städten des Landes hierher kämen, denn hier wurde ein Markt für Killertum entdeckt.>

=====

Chanchos peruanos también operan en el extranjero - p.e. bandas peruanas en Bolivia:

Peruanische Schweine operieren auch im Ausland - z.B. peruanische Banden in Bolivien:


Peru 21
                    online, Logo

Bolivia 17/12/2011: Megabandas peruanas cometen 30 asaltos grandes desde 2001


Bolivien 17.12.2011: Peruanische Grossbanden verüben 30 grosse Überfälle seit 2001

de / aus: Perú 21 online: Dos megabandas peruanas jaquean a la Policía boliviana (Zwei riesige Banden halten die bolivianische Polizei in Atem); 17.12.2011; http://peru21.pe/2011/12/17/actualidad/dos-megabandas-peruanas-jaquean-policia-boliviana-2003539

<Dos megabandas peruanas jaquean a la Policía boliviana

La banda ‘Los Limeños’ es liderada por William Morante Lagos, mientras que Asunción Rafael Pariona Palomino encabeza a ‘Los Nuevos Injertos’. Ambos delincuentes están prófugos y hacen de las suyas.

Juan Carlos Chamorro

La historia de bandas de delincuentes peruanos en Bolivia –que cometen atracos a bancos, joyerías, camiones blindados de transporte de dinero y grandes empresas– data del 14 de diciembre de 2001.

En aquella ocasión, cinco facinerosos peruanos y un excoronel de la Policía boliviana perpetraron un espectacular asalto –con pistolas, granadas de guerra y fusiles FAL– a un camión blindado de la firma Prosegur y se llevaron 700 mil dólares. En el enfrentamiento murieron dos policías y un empleado.

De los cinco hampones peruanos, tres fueron detenidos y están en prisión, pero dos fugaron y hasta hoy son buscados. Ellos son el cabecilla Wilfredo Camaná Camán –o Pedro Ramírez Herrera– y su lugarteniente Wilfredo Moisés Yauri Caparachín.

No obstante, Camaná –exintegrante de la banda ‘Los Norteños del Perú’– se vio obligado a huir de Bolivia luego del atraco a Prosegur.

NUEVAS BANDAS
Su lugar fue ocupado por Carlos Alberto Junco Cáceres, cabecilla de la banda ‘Los Chalacos’. Hombre escurridizo, de 1.65 metros de estatura y experto en fugas, jamás fue detenido.

El 26 de febrero de 2009 robó 150 mil dólares de la remesa de la “Cervecería Boliviana Nacional”_https://www.cbn.com.bo/ (CBN). El 7 de mayo de ese mismo año, 10 sujetos con fusiles FAL interceptaron un camión blindado de la empresa Brinks y se llevaron 250 mil dólares.

El último atraco en el que Junco estuvo involucrado ocurrió el 4 de julio de 2010 y la víctima fue la compañía Vías Bolivia. El botín fue de 60 mil dólares.

Después de ser capturado –el 24 de noviembre de 2010–, fue acribillado de seis balazos por un reo dentro del penal de máxima seguridad de Chonchocoro.

Tras la muerte de Junco, los nombres de William Morante Lagos y Asunción Rafael Pariona alertaron a la Policía. Un error en el asalto a la vidriería Los Ángeles, en la ciudad de El Alto, les costó ser atrapados. La Policía aseguró que tenían un fusil M-16, un FAL de la Policía del Perú y cinco pistolas.

Pariona, Morante y otros cuatro malhechores peruanos también fueron apresados. Según las investigaciones, la banda de Pariona es llamada ‘Los Nuevos Injertos’, y la de Morante, ‘Los Limeños’. En esta ocasión, los dos grupos se juntaron para ejecutar el golpe, pero no se concretó.

PRÓFUGOS
A Pariona se le responsabiliza de haber planificado, desde la cárcel de San Pedro, los dos robos más millonarios de los últimos 10 años.

El 23 de noviembre de 2010, una banda rompió con dos soldadores la puerta de metal de la joyería Cristal, en La Paz, y se llevó 15 kilos de alhajas y un kilo de oro avaluados en más de un millón de dólares.

El 14 de diciembre de ese mismo año, tres sujetos con fusiles FAL se llevaron joyas de oro valorizadas en más de un millón de dólares de la joyería Sánchez.

El 3 de octubre del presente año, el reo Pariona escapó en Cochabamba cuando era llevado a su juicio. En tanto, Morante salió en libertad, con arresto domiciliario, el 13 de mayo de 2011. Huyó. Su paradero es desconocido.

Ahora, las dos bandas son las más buscadas en Bolivia.

SUPERBANDAS

La banda ‘Los Limeños’: – William Morante Lagos – Josué Esteban Sarmiento – Jesús Esteban Sarmiento – Cristóbal Balcárcel Yufra – Héctor Dulio Balcárcel Y. – Javier Pardo Sarmiento (colombiano).

La banda ‘Los Nuevos Injertos’: – Asunción Rafael Pariona – Óscar Huarca Humpire – Otros 30 avezados delincuentes cuyos nombres se mantienen en reserva.

SABÍA QUE

- Morante es asociado con el robo a la joyería City, en Santa Cruz, de donde se llevaron un millón de dólares en objetos de valor.

- Según datos de Inteligencia de la Policía de Bolivia, desde 2001 hasta la actualidad, 30 atracos de gran magnitud han sido cometidos por bandas formadas por peruanos.

- Se calcula que se han llevado más de 10 millones de dólares en efectivo, joyas y otros artículos.

- Óscar Huarca Humpire es otro hampón peruano que cumple una condena de 15 años por robo agravado en el penal de San Pedro.>



<Zwei riesige, peruanische Banden halten die bolivianische Polizei auf Trab

Die Bande "Die Limamenschen" wird von William Morante Lagos angeführt, während ein weiterer Anführer, Asunción Rafael Pariona Palomino, die Bande "Die neuen Pfröpflinge" anführt. Beide Kriminelle sind Fahnenflüchtige und machen ihre eigenen Sachen.

Juan Carlos Chamorro

Die Geschichte der kriminellen, peruanischen Banden in Bolivien - die kriminelle Akte wie Banküberfälle, Überfälle auf Bijouterien, überfälle auf gepanzerte Geldtransporte und Überfälle auf grosse Firmen ausführen - begann am 14. Dezember 2001.

Bei dieser Gelegenheit gelang fúnf peruanischen Ganoven und einem Ex-Oberst der bolivianischen Polizei ein spektakulärer Überfall, mit Pistolen, Kriegsgranaten und leichten, automatischen Maschienengewehren (FAL). Dabei wurde ein gepanzerter Lastwagen der Firma "Prosegur" angegriffen und 700.000 Dollar erbeutet. Bei dem Zwischenfall kamen zwei Polizisten und ein Angstellter ums Leben.

Von den fünf peruanischen Verbrechern wurden drei festgenommen und sind im Gefängnis, aber zwei konnten flüchten und werden bis heute gesucht. Es handelt sich dabei um den Kopf der Bande, Wilfredo Camaná Camán - oder Pedro Ramirez Herrera - und sein Stellvertreter Wilfredo Moisés Yauri Caparachín.

Trotzdem sah sich Camaná - der Ex-Mitglied der Bande "Die Nord-Peruaner" - gezwungen, nach dem Überfall auf Prosegur nach Bolivien zu flüchten.

Es formieren sich neue Banden
Sein Platz wurde von Carlos Alberto Junco Cáceres eingenommen, der Kopf der Bande "Die Anteilkämpfer". Der Mann hat einen aaligen Charakter, 1,65 meter gross, und ein Experte für Flucht, bis heute nie festgenommen.

Am 26. Februar 2009 gelang ihm ein Überfall mit einer Beute von 150.000 Dollar, als er einen Transport der "Nationalen Bolivianischen Bierbrauerei" überfiel ("Cerbecería Boliviana Nacional", CBN). Am 7. Mai desselben Jahres stoppten 10 Objekte mit leichten Maschienengewehren (FAL) einen gepanzerten Lastwagen der Firma "Brinks" und entwendeten 250.000 Dollar.

Der letzte Banküberfall mit Junco war am 4. Juli 2010, und das Opfer wurde die Firma "Wege für Bolivien" ("Vias Bolivia"). Die Beute waren 60.000 Dollar.

Nach der Festnahme am 24. November 2010 wurde er durch einen Mithäftling mit 6 Schüssen niedergestreckt. Es handelte sich um das Hochsicherheitsgefängnis von Chonchocoro.

Durch den Tod von Junco wurde die Polizei auf William Morante Lagos und Asunción Rafael Pariona vermehrt aufmerksam. Durch einen Irrtum beim Überfall auf die Glaserei "Zu den Engeln" ("Los Ángeles") in der Stadt "El Alto" wurden sie dann festgenommen. Die Polizei gab an, dass sie über ein M-16-Gewehr, ein leichtes Maschinengewehr (FAL) der peruanischen Polizei und 50 Pistolen verfügten.

Pariona, Morante und weitere vier peruanische Übeltäter wurden dabei ebenfalls festgenommen. Gemäss den Untersuchungen wird die Bande von Pariona auch "Die neuen Pfröpflinge" genannt, und die Bande von Morante sind die "Limamenschen". Bei dieser Gelegenheit vereinigten sich die beiden Gruppen, um den Schlag auszuführen, aber das wurde nie konkret.

Fahnenflüchtige

Pariona wird angelastet, er habe in den letzten 10 Jahren vom Gefängnis in San Pedro aus zwei der grossen Raubüberfälle mit Millionenbeute geplant.

Am 23. November 2010 brach eine Bande mit zwei Schweissern die Metalltüre zur Bijouterie "Cristal" in La Paz auf und entwendete 15 Kilos Juwelen und ein Kilo Gold im Wert von über einer Million Dollar.

Am 14. Dezember desselben Jahres [2010]  entwendeten drei Objekte mit leichten Maschienengewehren Schmuck und Gold im Wert von einer Million Dollar, dieses Mal bei der Bijouterie Sánchez-

Am 3. Oktober desselben Jahres [2010] entwischte der Gefangene Pariona in Cochabamba, als er zum Prozess gebracht werden sollte. Während Morante freigelassen wurde, denn es wurde ihm Hausarrest gewährt. Dies geschah am 13. Mai 2011. Aber er verschwand. Sein Aufenthalt ist unbekannt.

Heute sind diese beiden Banden die am meisten gesuchten in Bolivien.

Superbanden

Die Bande der "Limamenschen": William Morante Lagos – Josué Esteban Sarmiento – Jesús Esteban Sarmiento – Cristóbal Balcárcel Yufra – Héctor Dulio Balcárcel Y. – Javier Pardo Sarmiento (Kolumbianer).

Die Bande "Die neuen Pfröpflinge": Asunción Rafael Pariona – Óscar Huarca Humpire - und weitere 30 Kriminelle, deren Namen noch geheimgehalten werden.

Gewusst?

- Morante wird mit dem Raubüberfall auf die Bijouterie "City" in Santa Cruz in Verbindung gebracht, wo er Gegenstände im Wert von einer Million Dollar erbeutete.

- Seit 2001 haben gemäss den Daten des Polizeigeheimdienstes von Bolivien peruanische Banden in Bolivien 30 grosse Raubüberfälle verübt.

- Die Berechnungen zeigen dabei auf ein Beutevolumen von 10 Millionen Dollar Bargeld, Schmuck und weitere Gegenstände.

- Oscar Huarca Humpire ist ein weiterer peruanischer Verbrecher, der eine Strafe von 15 Jahren durch gewaltmässig verübten Raub absitzt, im Gefängnis "Heiliger Peter" ("San Pedro").>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

=====

Chanchos peruanos matan y matan y matan:

Peruanische Schweine töten und töten und töten:


Peru 21
                    online, Logo

San Juan de Miraflores (Lima) 17/12/2011: Asesinato a un edil de la municipalidad obviamente sin razón


San Juan de Miraflores (Lima) 17.12.2011: Mord an einem Gemeindearbeiter ohne ersichtlichen Grund

de / aus: Perú 21 online: Acribillan a un trabajador edil en San Juan de Miraflores (Ein Arbeiter des Stadtrats in San Juan de Miraflores durchsiebt); 17.12.2011; http://peru21.pe/2011/12/17/actualidad/balacera-san-juan-miraflores-deja-muerto-2003564

<Acribillan a un trabajador edil en San Juan de Miraflores

La víctima trabajaba en la Municipalidad de Miraflores. Fue atacado, junto a su hermano y su sobrino, por cinco sujetos en la puerta de su vivienda.

Un empleado de la Municipalidad de Miraflores identificado como Francisco Sánchez Trelles, de 54 años, falleció hoy tras ser acribillado por cinco desconocidos en la puerta de su vivienda, en el sector denominado El Brillante de San juan de Miraflores. Hasta el momento se desconocen las razones del ataque.

En la balacera también resultaron heridos el hermano gemelo de la víctima, Fredy Jesús Sánchez Trelles y el hijo de este último, Fred Sánchez Pachas, quienes fueron evacuados al hospital Guillermo Rebagliati y a la clínica Javier Prado respectivamente.

La cuñada de Sánchez Trelles, Isabel Pachas, contó que éste se encontraba afuera de su casa esperando a una sobrina, cuando fue encañonado por dos sujetos que bajaron de un vehículo, donde estaban otros tres delincuentes también armados. Ante la resistencia de la víctima a un presunto asalto y la intervención de su hermano y sobrino, se desató la balacera.

Sin embargo, Pachas agregó que los agresores no se llevaron nada de la vivienda y dijo dudar que su cuñado o el padre de su hijo tuvieran enemigos, pues el primero era empleado edil y el segundo director de un colegio.>

Otra noticia sobre el mismo evento con más detalles:


<Ein Arbeiter des Stadtrats in "Heiliger Hans von Schau Blumen" ("San Juan de Miraflores") wurde mit Schüssen durchsiebt

Das Opfer arbeitete bei der Gemeinde "Schau Blumen" ("Miraflores"), mit Namen Francisco Sánchez Trelles, 54 Jahre alt. Er starb heute mit Schüssen durchsiebt, abgegeben von fünf Unbekannten an der Türe seines Hauses, im Sektor "Der Leuchtende" ("El Brillante") in "Heiliger Hans von Schau Blumen" ("San Juan de Miraflores"). Bis zum jetzigen Zeitpunkt sind die Gründe des Angriffs unbekannt.

Auch der Zwillingsbruder des Opfers wurde verletzt, Fredy Jesus Sánchez Trelles, und der Sohn des letzteren, Fred Sánchez Pachas. Sie wurden ins Spital "Guillermo Rebagliati" beziehungsweise in die Klinik "Xaver Wiese" ("Javier Prado") gebracht.

Die Schwägerin von Sánchez Trelles, Isabel Pachas, erzählte, dass sie draussen auf eine Nichte warteten, als sie von zwei Objekten angegriffen wurden, die aus einem Auto stiegen, wo noch weitere drei bewaffnete Kriminelle waren. Nach anfänglichem Widerstand des Opfers gegen einen vermutlichen Überfall und nach der Intervention des Bruders und des Neffen liessen die Kriminellen die Schusskanonade los.

Dabei haben nach Pachas Angaben die Aggressoren aber nichts mitlaufen lassen, und es sei absolut zweifelhaft, dass sein Schwager oder der Vater seines Sohnes je Feinde hatten, denn ersterer war Gemeindeangestellter und der zweite ein Schuldirektor.>



Hier eine weitere Meldung über dasselbe Ereignis mit mehr Details:

El Ojo
                    del Perú online, Logo




San Juan de Miraflores (Lima) 18/12/2011: Invasor saca el salón y mata al dueño cuando ese quiere impedir el robo - raqueteros


San Juan de Miraflores (Lima) 18.12.2011: Eindringling raubt die Stube aus und tötet den Besitzer beim Versuch, den Raub zu stoppen - Schutzgelderpresser

de / aus: El Ojo del Perú online: Lo matan de un balazo (Sie töteten ihn mit einem Schuss); 18.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=661447

<Lo matan de un balazo.

Trabajador municipal se enfrentó a ladrón que le disparó en el tórax.

Por evitar el robo de su vivienda, un trabajador de la Municipalidad de [San Juan de] Miraflores fue asesinado de un balazo en el tórax, por un delincuente que en su huida hirió de bala al hermano gemelo de la víctima y a su sobrino en San Juan de Miraflores.

Según la policía, era la una de la madrugada de ayer, cuando Jesús Freddy Sánchez Telles (53), quien es director del colegio San Juanito, se encontraba en la puerta de su inmueble en la Mz. 94, lote 19, esperando a que su hija llegue de su trabajo. De pronto un sujeto descendió de un automóvil de color gris lo encañonó y lo hizo ingresar.

El trabajador edil Jesús Francisco (53), quien dormía plácidamente en su dormitorio escuchó los gritos de auxilio de su hermano gemelo y de inmediato se dirigió a la sala. En el lugar vio cuando el hampón se llevaba los objetos de valor y lo enfrentó.

Lejos de huir el sujeto disparó como loco. Las balas hirieron a Jesús Francisco, a su gemelo en la pierna izquierda y su sobrino Fred Sánchez Pachas (19) en la mano derecha. Todos fueron conducidos al hospital María Auxiliadora, pero el trabajador municipal murió a los pocos minutos, porque la bala afectó un órgano vital.

Efectivos de la Divincri del sector creen que "Raqueteros" atacaron a la familia Sánchez Telles. >


<Sie töteten ihn mit einem Schuss.

Angestellter der Gemeinde blockierte dem Dieb den Eingang, und der schoss ihm in die Brust.

Weil er verhindern wollte, dass sein Haus geplündert würde, wurde ein Angestellter der Gemeinde [San Juan de] Miraflores mit einem Schuss in die Brust getötet. Auf seiner Flucht schoss er weiter um sich und eine Kugel traf den Zwillingsbruder des Opfers, und ebenso den Neffen, in "Heiliger Hans von Schau Blumen" ("San Juan de Miraflores").

Gemäss der Polizei war es gestern um ein Uhr in der Nacht, als Jesús Freddy Sánchez Telles (53), der Schuldirektor der Schule San Juanito, sich an der Tür seines Hauses am Häuserblock 94, Grundstück 19, auf seine Tochter wartete, die von der Arbeit zurückkommen sollte. Plötzlich kam ein Objekt mit einem grauen Auto und schoss auf ihn und zwang ihn ins Haus.

Der Gemeindeangestellte Jesús Francisco (53), der friedlich in seinem Schlafzimmer schlief, hörte die Hilfeschreie seines Zwillingsbruders und machte sich sofort ins Wohnzimmer auf. von dort aus sah er, wie der Ganove sich die Wertsachen aussuchte. Jesús Francisco aber wollte nun die Konfrontation.

Und nun flüchtete das Objekt nicht, sondern schoss herum wie ein Verrückter. Die Kugeln trafen Jesús Francisco, und seinen Zwillingsbruder ins Bein und den Neffen Fred Sánchez Pachas (19) in die rechte Hand. Alle wurden ins Spital "Mariahilf" (hospital María Auxiliadora) gefahren, aber der Gemeindeangestellte starb bereits nach wenigen Minuten, weil eine der Kugeln ein lebenswichtiges Organ getroffen hatte.

Beamte der lokalen Kriminalipolizei glauben, dass die Familie Sánchez Telles von "Schutzgelderpressern" angegriffen wurde.>



=====

Los chanchos peruanos violan peor que en África:

Die peruanischen Schweine vergewaltigen schlimmer als in Afrika:


El Men
                    del Perú online, Logo

Perú 17/12/2011: Peruanos violan peor que en África


Peru 17.12.2011: Peruaner vergewaltigen schlimmer als in Afrika

de / aus: El Men del Perú online: El paraíso de los violadores (Das Paradies für Vergewaltiger); 17.12.2011;
http://www.elmen.com.pe/online/indice.asp?tfi=EMEspecial01&td=17&tm=12&ta=2011

Jaris Mujica, libro "Violaciones sexuales en el Perú 2000-2009. Un informe sobre el estado de la situación"

informe de la Defensoría del Pueblo, "Violencia sexual en el Perú: Un estudio de casos judiciales"

<El paraíso de los violadores

En el Perú ocurre más violaciones que en toda América Latina

La violencia sexual contra la mujer por llevar una minifalda, por mirar a otro a hombre o por generar deseo desenfrenado a algún enfermo mental es un hecho cotidiano en el mundo entero.

Pero lo bochornoso es que, en América Latina, el Perú sobrepasa de largo el índice de violaciones contra el honor sexual. Somos campeones en violar mujeres. Para agachar la cabeza, indudablemente. Por considerarlo alarmante les presentamos otro revelador informe de los periodistas Rafael Vereau y Danae Rivadaneyra para Información Sensible (INFOS) sobre esta realidad, que lacera nuestro mañana.

[El caso de] Giuliana

“El emblemático caso de Giuliana, violada por su padre. Su madre y hermanas no quisieron apoyarla en la denuncia porque temían “perder al único sustento económico de la familia”. La primera vez que su padre la violó, Giuliana Ramírez tenía 7 años. En los años siguientes, siguió siendo sometida bajo amenazas y haciéndole creer que ella estaba enferma.

A los 23 años se fue de casa y su madre no le creía. Ya con 25 años presentó su denuncia, pero ¿cómo demostrar, dos años después de salir de casa, que su padre la violaba?

Historias así son comunes en el Perú. De hecho, demasiado comunes. La investigación de Jaris Mujica para su libro "Violaciones sexuales en el Perú 2000-2009. Un informe sobre el estado de la situación", reveló un dato escalofriante: el Perú es el país más violador de América del Sur.

68 mil [violaciones oficiales] al año [en 10 años]

Nuestro país tiene la más alta tasa de denuncias por violación sexual de la región sudamericana: 22.4 por cada 100 mil habitantes [por año, Perú tiene casi 30 millones habitantes y así son apr. 6.000 violaciones denunciadas por año].

De hecho, a nivel mundial, según la investigación de Mujica, nos encontramos en un deshonroso puesto 16. Un ejemplo de cómo leer las cifras: A pesar que en el 2009 hubo 6,751 denuncias de violación, ese año [2011] hubo sólo 3,388 detenidos y, aunque usted no lo crea, únicamente 428 procesados por el delito.

En la primera década de este siglo, se registraron 68 mil 818 denuncias policiales por este delito. Es decir, tantas personas violadas en estos diez años como personas fallecidas durante los 20 años del azote del terrorismo. Esto quiere decir que, diariamente, 20 personas son violadas al día en el Perú [falta tomar en cuenta la cifra oscura].

De todos los casos, en un abrumador 93% de casos, las víctimas fueron mujeres. Y eso que estamos hablando de los casos que efectivamente llegaron a denunciarse.

Tema sensible [con cifra oscura]

Como en todo tema social sensible, las estadísticas solo son la punta de iceberg y existe una cifra oculta. Podríamos decir que hay un subregistro de violaciones en el Perú –nos dice Jaime Jiménez, médico siquiatra y asesor en salud mental del MINSA [Ministerio de Salud del Perúi]. La violación existe en todos los estratos sociales y a todo nivel, lo que pasa es que muchas veces se esconde, no se informa.

Esto no debería extrañar si tenemos en cuenta que, tal como revela Mujica en su libro, en el 25% de casos denunciados ante la policía, el violador tenía una relación directa con la víctima. Consideremos que, para la policía, “relación directa” no incluye amigos, compañeros de estudios o trabajo, ni siquiera, enamorados. Es decir, la cifra de violadores que conocen a su víctima es mucho mayor.

No se denuncia

De todas formas – dice Rosario Sasieta, abogada especializada en derechos de la mujer. En mi experiencia, el 80% de agresiones sexuales son perpetradas por familiares, vecinos o amigos de la víctima. Pero casi nunca se denuncia. Según el informe de la Defensoría del Pueblo, "Violencia sexual en el Perú: Un estudio de casos judiciales", sólo en el 25% de los casos estudiados el violador era una persona desconocida para la víctima. De hecho, como explica Mujica, usualmente una violación es el final de una larga cadena de abusos de violencia familiar, y solamente el 16% de las víctimas de violencia familiar llegan a denunciarla.

Peor que en África

Es decir, la cifra de violaciones en el Perú podría ser el doble o el triple.

El mismo fenómeno de “cifra oculta” se produce cuando intentamos determinar en qué zonas del país existe una tasa más alta de violaciones. Tacna, Ucayali, Arequipa e Ica tienen la mayor tasa de denuncias por violaciones (Tacna llega a 45.64 por cada mil habitantes, una tasa mayor a la de países africanos como Zimbabue). Las zonas con las tasas más bajas son Madre de Dios, Puno, Pasco y Huancavelica. No es casualidad que sean regiones con menor desarrollo humano y crecimiento económico. El bajo registro de violaciones en esa zona no significa que existan menos violaciones en estos lugares. Esto simplemente quiere decir que las posibilidades de denunciar son menores o las mujeres no están condiciones de hacerlo por impedimentos económicos, sometimientos, coerciones, problemas lingüísticos o de desplazamiento.

Es decir, en esos departamentos puede, incluso, haber tantas violaciones como en los otros, pero muy pocas víctimas están en condiciones de hacer la denuncia. Muchas veces, ellas ni siquiera saben que lo que acaba de ocurrir es una violación.

En la “high”

La mayoría de casos de violación sexual conocidos por la opinión pública presentan un denominador común: la pobreza. Tanto el caso de Pierina Cardoza, como el de las niñas de Huánuco como los que diariamente se presentan en los noticiarios y periódicos tienen como protagonistas a víctimas y victimarios de escasos recursos. ¿Esto quiere decir que a más pobreza más violaciones? ¿Los sectores privilegiados de Lima tienen una tasa menor de agresiones sexuales? ¿Es una cuestión de dinero? Conversamos con reconocidos psiquiatras y psicoanalistas –cuyos pacientes provienen de estos sectores– y comprobamos que, efectivamente, las víctimas provenientes de estos sectores prefieren el silencio a la denuncia.

En los casos de ‘Foncho’, quien fue abusado sexualmente cuando tenía 8 años por Armando Bueno Galindo, dueño del colegio José Olaya de Miraflores, y de los del Sodalicio Cristiano de Vida, las víctimas se atrevieron a denunciar el delito después de más de 30 años. En los casos atendidos por los psiquiatras y psicoanalistas entrevistados, muchos nunca recurrieron a las autoridades.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Jaris Mujica, Buch "Sexuelle Vergewaltigungen in Peru 2000-2009. Ein Bericht über den Zustand der Lage"

Information des Volksverteidigungsbüros "Sexuelle Gewalt in Peru: Eine Studie von Justizfällen"

<Das Paradies der Vergewaltiger

In Peru gibt es mehr Vergewaltigungen als in ganz Lateinamerika

Die sexuelle Gewalt gegen Frauen, wenn diese einen Minirock tragen, ziehen Frauen die  Aufmerksamkeit der Männer auf sich, und bei geistig kranken Leuten kommt dann auch ein  ungebremstes Verlangen. Das ist in der ganzen Welt ein alltäglicher Vorgang.

Aber das Peinliche ist, dass in Latein-"Amerika" Peru bei weitem alle anderen Länder bezüglich Verletzung der sexuellen Ehre in den Schatten stellt. Die Peruaner sind die Sieger beim Vergewaltigen von Frauen. Es wäre angemessen, den Kopf einzuziehen. Um die Lage zu verdeutlichen, wie alarmierend die ganze Sache ist, sei hier ein weiteres Faktum sensibler Informationen (INFOS) der Journalisten Rafael Vereau und Danae Rivadaneyra präsentiert, das uns nun wirklich nachdenklich macht.

[Der Fall von] Giuliana

"Der beispielhafte Fall von Giuliana, vom Vater vergewaltigt. Ihre Mutter und Geschwister wollten sie bei einer Anzeige nicht unterstützen, weil sie fürchteten, "den einzigen wirtschaftlichen Ernährer der Familie" zu verlieren. Das erste Mal, als der Vater Giuliana Ramirez vergewaltigte, war sie 7 Jahre alt. Während der folgenden Jahre wurde sie mit Drohungen unterworfen, und es wurde ihr Glauben gemacht, sie sei krank.

Mit 23 Jahren zog sie von zu Hause aus und ihre Mutter glaubte ihr immer noch nicht. Mit 25 Jahren zeigte sie dann ihren Vater an, aber wie sollte sie zwei Tage nach dem Auszug von Zuhause noch beweisen, dass ihr Vater sie vergewaltigt hatte?

Geschichten wie diese sind in Peru üblich. Tatsächlich sind es viel zu viele. Die Untersuchung von Jaris Mujica für sein Buch "Sexuelle Vergewaltigungen in Peru 2000-2009. Ein Bericht über den Zustand der Lage", deckte eine grausige Tatsache auf: Peru ist das Land, das in Süd-"Amerika" am meisten vergewaltigt.

Es sind 68.000 [offizielle] Vergewaltigungen [in 10 Jahren]

Peru hat die höchste Rate von Anzeigen wegen sexueller Vergewaltigung in ganz Süd-"Amerika": 22,4 pro 100.000 Einwohner [pro Jahr, bei knapp 30 Mio. Einwohnern in Peru macht das ca. 6000 angezeigte Vergewaltigungen pro Jahr].

Gemäss der Untersuchung von Mujica steht Peru damit weltweit auf dem unrühmlichen 16. Rang. Hier ist ein Beispiel, wie die Zahlen zu interpretieren sind: Im Jahre 2009 waren es 6751 Anzeigen wegen Vergewaltigung, in diesem Jahr [2011] nur 3388 Festgenommene, und man mag es kaum glauben, aber es gab nur 428 Prozesse wegen dieses Delikts.

Im ersten Jahrzehnt dieses Jahrhunderts wurden 68.818 polizeiliche Anzeigen wegen Vergewaltigung registriert. Es werden also so viele Personen in 10 Jahren vergewaltigt, wie in 20 Jahren durch Terrorismus sterben. Das heisst, pro Tag werden in Peru 20 Personen vergewaltigt [die Dunkelziffer ist dabei nicht berücksichtigt].

Von allen Fällen waren bedrückende 93% der Opfer Frauen. Und dies sind nur die angezeigten Fälle.

Sensibles Thema [mit Dunkelziffer]

Diese Zahlen sind - wie bei allen sensiblen Themenbereichen - nur die Spitze des Eisbergs, und es existiert eine Dunkelziffer. Es gibt also ein Register über Vergewaltigungen in Peru, das nur im Untergrund existiert - so Jaime Jiménez, psychiatrischer Arzt und Gesundheitsassistent des peruanischen Gesundheitsministeriums (Ministerio de Salud del Perú, MINSA). Vergewaltigung existiert in allen sozialen Schichten und auf allen Stufen. Oft wird aber nicht informiert, sondern alles versteckt.

Das dürfte nicht überraschen, wenn wir berücksichtigen, was Mujica in seinem Buch aufgedeckt hat: Bei 25% der bei der Polizei angezeigten Fälle hatte der Vergewaltiger eine direkte Beziehung mit dem Opfer. Darunter wird gemäss Polizei nicht Freunde, Studienkollegen oder Arbeitskollegen verstanden, auch keine Verliebten. Sondern das heisst, die Vergewaltigungsrate bei denen, die sich kannten, ist noch viel höher.

Anzeige wird vermieden

Auf jeden Fall - so Rosario Sasieta, spezialisierte Anwältin für Frauenrecht. Gemäss meiner Erfahrung werden 80% der sexuellen Aggressionen von Familienmitgliedern begangen, von Nachbarn oder Freunden des Opfers. Aber es kommt praktisch nie zu einer Anzeige. Gemäss der Information des Volksverteidigungsbüros "Sexuelle Gewalt in Peru: Eine Studie von Justizfällen", war der Vergewaltiger für das Opfer nur bei 25% der Fälle ein Unbekannter. Das heisst, so erklärt Mujica, eine Vergewaltigung ist normalerweise nur der Endpunkt einer langen Kette von Missbräuchen, und nur 16% der Gewaltopfer erstatten auch eine Anzeige.

Schlimmer als in Afrika

Das heisst, die Vergewaltigungsrate in Peru könnte in Wahrheit das Doppelte oder Dreifache ausmachen.

Dasselbe Phänomen der "Dunkelziffer" hat man, wenn man bestimmen will, in welchen Gegenden im Land die höchste Vergewaltigungsrate existiert. Tacna, Ucayali, Arequipa und Ica haben die höchste Rate bei den Anzeigen wegen Vergewaltigung (Tacna kommt auf 45,64 auf 1000 Einwohner, eine Rate, die höher ist als die afrikanischer Länder wie Zimbabwe). Die Gegenden mit der niedrigsten Rate an Anzeigen wegen Vergewaltigung sind Madre de Dios, Puno, Pasco und Huancavelica. Aber es ist kein Zufall, dass die letzteren Regionen diejenigen sind, die in Sachen menschliche Entwicklung und wirtschaftlichem Wachstum am wenigsten entwickelt sind. Die niedrige Anzahl angezeigter Vergewaltigungen heisst nicht, dass dort weniger Vergewaltigungen stattfinden. Dies heisst somit, dass dort die Möglichkeiten für Frauen, eine Anzeige aufzugeben, weniger gut sind, oder dass die Frauen nicht die Möglichkeiten haben, eine Anzeige aufzugeben, weil sie das Geld dazu nicht haben, weil sie unterworfen sind, weil sie Zwängen unterliegen, weil sie sprachliche Probleme haben, oder weil sie weit weg wohnen.

Das heisst, in diesen Departementen können ebenso viele Vergewaltigungen stattfinden wie in den anderen, aber nur wenige Opfer haben auch die Möglichkeit, eine Anzeige aufzugeben. Oft wissen die Frauen gar nicht, was eine Vergewaltigung ist.

"High"

Die Mehrheit der den Medien bekannten Fälle sexueller Vergewaltigung haben etwas gemeinsam: Die Fälle ereignen sich in der Armut. So zum Beispiel der Fall von Pierina Cardoza, oder der Fall der Töchter in Huánuco, oder wie die Fälle, die alltäglich in den Meldungen und Zeitungen auftauchen. Beide, Täter wie Opfer verfügen kaum über Geld. Wird denn bei armen Leuten mehr vergewaltigt? Ist die Quote der sexuellen Gewalt bei den privilegierten Schichten in Lima niedriger? Ist Vergewaltigung eine Frage des Geldes? Wenn wir mit uns mit anerkannten Psychiatern und Psychoanalysten unterhalten - deren Patienten aus der Oberschicht kommen - dann können wir bestätigen, dass die Opfer, die aus den oberen Schichten stammen, es vorziehen, keine Anzeige aufzugeben.

In den Fällen von "Foncho", der mit 8 Jahren von Armando Bueno Galindo vergewaltigt wurde, ein Schulbesitzer der Schule José Olaya de Miraflores, und in den Fällen von Sodalicio Cristiano de Vida, haben die Opfer das Delikt erst nach über 30 Jahren angezeigt. In den Fällen, die von Psychiatern und Psychoanalysten behandelt wurden, wurden die Behörden meistens nie informiert.>

=====

Chanchos peruanos toman licor en discotecas como locos y después matan en las pistas:

Schweine-Peruaner saufen Akohol in Diskotheken wie gestört und dann töten sie Leute auf den Strassen:


La
                    República del Perú online, Logo

San Isidro / av. Javier Prado (Lima) 17/12/2011: Dos borrachos después de discoteca corren matando a barrendera - y huyen del lugar


San Isidro / Javier-Prado-Allee (Lima) 17.12.2011: Zwei Besoffene nach der Diskothek rasen herum und töten Strassenreinigerin - und Fahrerflucht

de / aus: La República del Perú online: Jóvenes que mataron a trabajadora de EMAPE estaban ebrios (Die jungen Männer, die eine Arbeiterin der EMAPE getötet haben, waren besoffen); 17.12.2011;
http://www.larepublica.pe/17-12-2011/jovenes-ebrios-mataron-la-trabajadora-de-emape

<Se habían dado a la fuga.

Jóvenes que mataron a trabajadora de EMAPE estaban ebrios.

Gran conmoción ha causado la muerte de la señora Esmeralda Pintado Román, quien fue arrollada en la Vía Expresa Javier Prado. Según las primeras investigaciones, los involucrados habían bebido licor.

La alcaldesa de Lima, Susana Villarán, llegó hasta el lugar de los hechos para expresarles sus condolencias a los deudos y prometió apoyarlos. Asimismo, reveló una información clave.

Le he dicho al comandante que espero que aplique el máximo peso de la ley. Estos chicos han estado en una discoteca tomando hasta la madrugada”, indicó.

La policía logró detener a Julio Barrueta Molina (21), quien conducía el vehículo Chevrolet de placa B8B-047 en compañía de otro sujeto. Según los primeros informes, el resultado de la prueba de alcoholemia dio positivo.

Asimismo, se pudo saber que los jóvenes estuvieron bebiendo toda la madrugada en la discoteca Tequila de San Isidro. El fatal accidente ocurrió esta mañana a la altura del Museo de La Nación, en el cruce de la avenida Aviación con Javier Prado.

El dato

Antes de ser atropellada, la víctima se encontraba limpiando la pista y la berma lateral. Sus compañeros de trabajo señalaron que Esmeralda Pintado Román tenía puesto el chaleco con luces fosforescentes y su zona de trabajo estaba marcada por conos anaranjados.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Sie hatten auch noch Fahrerflucht begangen.

Die jungen Männer, die eine Arbeiterin der EMAPE getötet haben, waren besoffen.

Ein grosses Mitgefúhl hat der Fall des Todes von Esmeralda Pintado Roman verursacht, die auf der Javier-Prado-Schnellstrasse überfahren wurde. Gemäss ersten Untersuchungsergebnissen hatten die Schuldigen Alkohol getrunken.

Die Bürgermeisterin von Lima, Susana Villarán, kam an selbigen Ort des Geschehens, um den Hinterbliebenen ihr Beileid auszudrücken und versprach dabei auch noch Hilfe. Gleichzeitig gab sie Schlüsselinformation bekannt.

"Ich habe dem Hauptmann mitgeteilt, dass ich hoffe, dass die Höchststrafe angewandt wird. Diese Burschen waren in einer Diskothek und haben bis in die Morgenstunden Alkohol getrunken", sagte sie.

Der Polizei gelang es dann, Julio Barrueta Molina (21) festzunehmen, der Fahrer des Fahrzeugs Chevrolet mit der Fahrzeugnummer B8B-047, zusammen mit dem zweiten Objekt. Gemäss ersten Informationen war das Resultat der Alkoholprobe positiv.

Gleichzeitig wurde auch bekannt, dass die Burschen den ganzen frühen Morgen hindurch in der Diskothek "Tequila" in San Isidro Alkohol zu sich genommen hatten. Der fatale Unfall ereignete sich dann am frühen Tag auf der Höhe des Nationalmuseums an der Kreuzung der Luftfahrt-Allee (avenida Aviación) mit der Hans-Prado-Allee (avenida Javier Prado).

Angaben

Bevor es zum Zusammenstoss kam, war das Opfer am Strassenwischen und reinigte auch die Böschung. Ihre Arbeitskolleginnen gaben an, dass Esmeralda Pintado Roman die vorgeschriebene, selbstleuchtende Schutzkleidung trug, und der Arbeitsbereich war mit orangen Leitkegeln markiert.>

=====

Chanchos peruanos con armas ya son los juveniles:

Peruanische Schweine mit Waffen in der Hand - das können schon die Jugendlichen:


La voz
                    de Ica online, Logo

Pisco 17/12/2011: Banda de tres chicos con revolver "caminando" en la playa


Pisco 17.12.2011: Eine Bande von drei Burschen "spaziert" mit einem Revolver am Strand
de / aus: La Voz de Ica; 17/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.lavozdeica.com

<Capturan a banda juvenil con arma de fuego

Pisco (Hugo Hernández Rivera).- En el sector de Pisco Playa al mediodía de ayer tres jovenzuelos merodeaban la zona en forma sospechosa, causando alarma entre los vecinos, quienes alertaron sobre la presencia de los indeseables a la Comisaría Sectorial de Pisco.

Al constituirse a la zona una patrulla, los custodios observaron a los vándalos, los cercaron y los detuvieron en la calle Demetrio Miranda. En el registro personal a uno de los malhechores se le halló un revólver, por lo que fueron conducidos a la Comisaría para las investigaciones del caso.

Los detenidos se encontraban con un menor de edad de iniciales J.A.L.P. (16), siendo identificados como Marco Antonio Purre Quispe (18) e Israel Paul Suárez Postigo (19), quienes fueron puestos a disposición de la Fiscalía de Turno para su Detención Preliminar hasta que se investigue la procedencia del arma.

Vecinos de la zona denunciaron que por estas fechas muchas personas visitan las playas de su sector, pero que también llega gente de mal vivir para cometer asaltos y violaciones en las playas. Es así que se han organizado para que de inmediato den aviso a la Policía Nacional y proceda a detener a los que cometen actos reñidos con la ley.>



<Jugendbande mit Feuerwaffen festgenommen

Pisco (Hugo Hernandez Rivera). - Im Sektor "Pisco Strand" ("Pisco Playa") gestern um die Mittagszeit trieben sich drei Jugentliche in verdächtiger Weise herum. Die Nachbarn schlugen Alarm und benachrichtigten das für den Sektor zuständige Polizeikommissariat von Pisco.

Beim Eintreffen einer Polizeistreife beobachteten die Beamten die Vandalen und konnten sie dann an der Demtrio-Miranda-Strasse festnehmen. In den Habseligkeiten des einen Übeltätersfand man dann auch einen Revolver, und deswegen wurden sie ins Kommissariat zu weiteren Ermittlungen mitgenommen.

Unter den Festgenommenen befand sich auch ein Minderjähriger mit den Initialen J.A.L.P. (16), dann Marco Antonio Purre Quispe (18) und Israel Paul Suarez Postigo (19), die der Staatsanwaltschaft übergeben wurden und in Untersuchungshaft gesteckt wurden, bis die Untersuchungen wegen der Waffe abgeschlossen sein werden.

Nachbarn der Gegend gaben an, dass zu dieser Jahreszeit viele Personen an diesem Strand sind, aber dass dann auch Kriminelle kommen, um Überfälle und Vergewaltigungen am Strand zu verüben. Deswegen haben sich die Nachbarn organisiert und es wurde sofort die Polizei alarmiert, damit die Kriminellen hinter Schloss und Riegel kommen und keine wüsten Gesetzesverstösse mehr verüben können.>

=====

Chanchos peruanos roban sin fin:

Peruanische Schweine rauben ohne Ende:


La voz
                    de Ica online, Logo

16/12/2011: Banda de 3 criminales roba moto de policía con su novia


16.12.2011: Bande mit 3 Kriminellen raubt das Motorrad eines Polizisten und dessen Freundin

de / aus: La Voz de Ica;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.lavozdeica.com

<Sujetos cogotean y roban moto lineal a agente PNP

Ica (Rayda Flores Huamaní).- En instantes que conversaba con su pareja en el Boulevard de la Av. Principal del Pueblo Joven "Señor de Luren", tres sujetos en forma sorpresiva cogotearon al agente PNP de Inspectoría Regional y lo golpearon en la cabeza, al igual que a su enamorada y se dieron a la fuga con la moto lineal del efectivo.

El asalto se produjo anteayer a las 10 de la noche en la Av. Industrial del mencionado Pueblo Joven, en circunstancias que el SO3 PNP Danny Villena Candela (27) dialogaba con su enamorada y junto a ellos estaba estacionada la moto lineal color azul del custodio, marca Pulsar, de placa A7-5834.

De pronto, tres sujetos que pasaban por el lugar cogotearon al efectivo, saliendo en su defensa su joven enamorada, pero uno de los maleantes cobardemente la golpeó y la lanzó al piso. Los otros dos sujetos golpearon en la cabeza al efectivo, dejándolo en el piso y se llevaron la moto con dirección a "Villa Los Educadores".

El agente al recuperarse siguió en taxi a los facinerosos, pero los perdió de vista, por lo que sólo optó por denunciar el robo en la Comisaría de Ica. Enterados de ello, los efectivos de dicha dependencia realizaron un operativo por las zonas donde fueron vistos los sujetos, sin resultados positivos.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Objekte greifen von hinten an und rauben das linienförmige Motorrad des Beamten der Nationalpolizei (PNP)

Ica (Rayda Flores Huamaní). - Als er einige Momente am Boulevard der Hauptallee (Avenida Principal) des Slums "Herr von Luren" ("Señor de Luren") mit senier Freundin kommunizierte, kamen drei Objekte aus einem Hinterhalt und überraschten den Beamten der Nationalpolizei von Peru (PNP) des Regionalinspektorats, schlugen ihn an den Kopf, ebenso die Freundin und klauten das stromlinienförmige Motorfahrrad des Beamten.

Der Angriff passierte vorgestern um 10 Uhr in der Nacht an der Industrie-Allee (avenida Industrial) in besagtem Slum ("Pueblo Joven"), , als der Beamte SO3 PNP Danny Villena Candela (27) mit seiner Verliebten kommunizierte, und daneben stand das blaue, stromlinienförmige Motorrad, Marke Pulsar, mit dem Nummernschild A7-5834.

Die drei Objekte griffen den Beamten von hinten an, der seine Verliebte verteidigte, aber einer der feigen Übeltäter schlug sie und warf sie zu Boden. Die anderen zwei Objekten traten gegen den Kopf des Beamten, liessen ihn am Boden und liessen das Motorrad mitlaufen und machen sich in richtung "Stadt der Erzieher" ("Villa Los Educadores") davon.

Als er sich aufgerappelt hatte, folgte der Beamten den Ganoven mit einem Taxi, aber verlor sie aus den Augen, und so blieb ihm nur die Anzeige am Polizeikommissariat in Ica. Nachdem dort die Anzeige zur Kenntnis genommen worden war, machten die Beamten des lokalen Polizeikommissariats eine Operation durch die Zonen, wo die Objekte gesehen worden waren, aber ohne Erfolg.>

=====

Chanchos peruanos pedófilos roban regalos para niños:

Peruanische Schweine-Pädophile rauben Geschenke, die für Kinder bestimmt sind:


El
                    Correo del Perú online, Logo

Chiclayo 17/12/2011: Banda con cuatro peruanos criminales atacando iglesia robando regalos que fueron para niños


Chiclayo 17.12.2011: Bande mit vier kriminellen Peruanern stürmt Kirche und klaut Geschenke, die für Kinder bestimmt sind

de / aus: El Correo del Perú online: Ladrones dejan sin Navidad a 100 niños (Diebe lassen Weihnachten für 100 Kinder ausfallen); 18.12.2011; http://diariocorreo.pe/nota/57353/ladrones-dejan-sin-navidad-a-100-ninos/

<Ladrones dejan sin Navidad a 100 niños

Lambayeque -

Cuatro delincuentes fuertemente armados dejaron sin juguetes a aproximadamente 100 niños que participaban de una chocolatada navideña ofrecida por una conocida agencia bancaria en la iglesia evangélica "Cristo te Ama", ubicada en el pueblo joven San Julio de Chiclayo.

El hecho se registró al promediar la 1 de la tarde cuando los facinerosos ingresaron a la fuerza al mencionado recinto. Según los testigos, la actividad se vio interrumpida cuando 4 delincuentes irrumpieron en el local, logrando reducir a dos trabajadores del banco Interbank, sin tener en cuenta que los menores eran testigos del salvaje acto.

No conformes, los malhechores mantuvieron a los niños amenazados mientras se llevaban algunos electrodomésticos y los juguetes que iban a ser obsequiados a los niños que habían asistido a la chocolatada.>



<Diebe lassen Weihnachten für 100 Kinder ausfallen.

Lambayeque -

Vier stark bewaffnete Kriminelle liessen für ungefähr 100 Kinder Weihnachten ausfallen, indem sie die Geschenke raubten. Es handelte sich dabei um eine weihnächtliche Wohltätigkeitsveranstaltung "Schokoladenfest" ("chocolatada"), die von bekannten Banken in der evangelischen Kirche "Christus liebt dich" ("Cristo te Ama") veranstaltet wurde. Es geschah im Slum "San Julio" in Chiclayo.

Das Ereignis geschah ungefähr um 1 Uhr nachmittags, als die Ganoven mit Gewalt den genannten Ort betraten. Gemäss Zeugenaussagen wurde das Fest unterbroche, als 4 Kriminelle ins Lokal stürmten und zwei Angestellte der Bank "Interbank" niederschlugen, ohne sich dabei bewusst zu sein, dass alle Kinder Zeuge dieses wilden Aktes wurden.

Und nun waren sich die Diebe auch noch uneinig. Sie mussten die Kinder in Schach halten, während sie einige Elektronikartikel und Spielzeuge herausgriffen, die den Kindern geschenkt werden sollten, die an der Wohltätigkeitsveranstaltung teilgenommen hatten.>

El Trome
                    del Perú online, Logo

Chiclayo 18/12/2011: Ataque a iglesia con chocolatada - detención durante la fuga


Chiclayo 18.12.2011: Angriff auf Wohltätigkeitsveranstaltung in der Kirche - Festnahme während der Flucht

de / aus: El Trome del Perú online: ¡El colmo! Asaltaron en plena chocolatada (Der Gipfel! Angriff auf eine Wohltätigkeitsveranstaltung); 18.12.2011; http://trome.pe/actualidad/1349764/noticia-colmo-ladrones-asaltaron-plena-chocolatada

<¡El colmo! Asaltaron en plena chocolatada

Los facinerosos se llevaron las pertenencias de los organizadores y 60 niños se quedaron sin fiesta, en Chiclayo.

Ya no respetan a nadie. Dos ladrones asaltaron a los organizadores de una entidad financiera que realizaban una chocolatada en beneficio de los niños del pueblo joven San Julio, en Chiclayo.

No contento con sustrar las pertenencias de los trabajadores, los fascinerosos, quienes llegaron a bordo de un mototaxi y haciendo disparos al aire, intentaron ingresar al local donde se servía la chocolatada, pero fueron impedidos por los desperados padres en su afán de evitar una tragedia.

Los gritos de los padres alertaron a un patrullero que circulaba por la zona que minutos después logró capturar a los delincuentes cuando pretendían fugar.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Das ist der Gipfel! Eine Wohltätigkeitsveranstaltung wurde angegriffen.

Die Ganoven nahmen die Sachen der Organisatoren und 60 Kinder blieben ohne Fest. Es passierte in Chiclayo.

Nun respektieren sie gar nichts mehr. Zwei Diebe griffen die Organisatoren einer Finanzfirma an, die ein "Schokoladenfest" (Wohltätigkeitsveranstaltung) für Kinder im Slum "San Julio" in Chiclayo veranstaltete.

Dabei war es den Kriminellen, die auf einem Mototaxi gekommen waren und Schüsse in die Luft abgegeben hatten, nicht genug, die Habseligkeiten der Organisatoren zu stehlen, sondern sie versuchten auch in den Raum zu gelangen, wo die Geschenke überreicht wurden, wurden aber von den Eltern daran gehindert,die alles daran setzten, eine Tragödie zu vermeiden.

Die Schreie der Eltern alarmierten einen Wächter, der gerade seine Runde machte, und Minuten später konnten die Kriminellen festgenommen werden, als sie zu flüchten versuchten.>
Detalles de la película:
-- fueron dos criminales llegando con un mototaxi rojo
-- quitaron las pertenencias de todas las personas presentes, de los empleados del banco y de los padres y familiares, carteras, celulares, cámaras, amenazándoles con la muerte teniendo el arma a la cabeza
-- y querían robar más entrando al lugar donde fueron dados los regalos, pero los padres bloquearon la puerta del interior y los sujetos no pudieron entrar
-- los gritos de los padres alarmaron a un vigilante que alarmó a la policía y en lugar de huir con su mototaxi fueron llevados en esposas a la comisaría para su detención.


Details des Films:
-- es waren zwei Kriminelle, die in einem roten Mototaxi daherkamen
-- sie nahmen den anwesenden Personen, den Angestellten der Bank und den Eltern und Verwandten, alle Wertsachen ab, handtaschen, Handys, Kameras, indem sie sie mit dem Tod bedrohten und ihnen eine Waffe an den Kopf hielten
-- dann wollten sie noch mehr rauben und wollten in den Raum, wo die Geschenke überreicht wurden, aber die Eltern blockierten die Tür von innen her und die Objekte konnten nicht in den Raum
-- durch die Schreie der Eltern wurde ein Wächter auf die Situation aufmerksam, alarmierte die Polizei und statt mit dem Mototaxi zu flüchten wruden die beiden Kriminellen in Handschellen abgeführt und ins Polizeikommissariat gebracht, um eine Haft zu geniessen.

=====

Los chanchos peruanos matan y matan sin fin:

Die peruanischen Schweine töten und töten ohne Ende:


El
                    Correo del Perú online, Logo

VRAE 17/12/2011: Mototaxista asesinado sin ninguna palabra - probablemene un ajuste de cuentas


VRAE 17.12.2011: Mototaxifahrer ohne ein Wort ermordet - wahrscheinlich eine Abrechnung im Drogenhandel

de / aus: VRAE: Sicarios matan a mototaxista por presunto ajuste de cuentas
http://diariocorreo.pe/nota/57317/vrae-sicarios-matan-a-mototaxista-por-presunto-ajuste-de-cuentas/

<Elizanyella Bellido - web@epensa.com.pe

Ayacucho -

Un infortunado mototaxista fue asesinado por sujetos desconocidos cuando realizaba su rutina laboral en el centro poblado de Carmen Pampa, en el distrito de Ayna San Francisco en la provincia de La Mar, en el Valle de los Ríos Apurimac y Ene (VRAE).

El hecho se registró cuando Luis Miguel Rojas Chávez (37) se desplazaba a bordo de su vehículo menor (mototaxi), sin embargo fue interceptado por dos delincuentes quienes le dispararon sin mediar palabras.

Fuentes policiales señalaron que el asesinato del sujeto es bajo la modalidad del crimen el móvil sería un ajuste de cuentas por narcotráfico.

Tras el incidente la víctima fue trasladada al hospital de San Francisco a donde llegó cadáver, en tanto agentes de la Policía Nacional iniciaron con las investigaciones.>



<Von Elizanyella Bellido - web@epensa.com.pe

Ayacucho -

Ein unglückseliger Mototaxifahrer wurde von unbekannten Objekten angegriffen, als er seiner normalen Arbeit nachging. Es geschah im Dorf Carmen Pampa im Distrikt Ayna San Francisco in der Provinz La Mar im Tal des Apurimac-Flusses und Ene-Flussses (VRAE).

Die Tat geschah, als Luis Miguel Rojas Chávez (37) in seinem kleinen Fahrzeug (Mototaxi) herumfuhr, dabei aber von den beiden Kriminellen gestoppt wurde, die iihn ohne ein einziges Wort erschossen.

Polizeiquellen gaben an, dass es sich bei dem mord um eine Abrechnung im Drogenhandel handeln könnte.

Nach dem Zwischenfall wurde das Opfer ins Spital von San Francisco gebracht. Es konnte aber nur noch der Tod festgestellt werden, währenddessen die Beamten der Nationalpolizei mit den Untersuchungen begannen.>

=====

Sacerdote frustra asalto de chancho peruano ladron:

Geistlicher vereitelt Überfall von Schweine-Räuber-Peruaner.


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Comas (Lima) 18/12/2011: Ladrones entran iglesia cortando el alarme - un sacerdote con la policía detienen uno


Comas (Lima) 18.12.2011: Diebe in der Kirche setzen den Alarm ausser Gefecht - ein Geistlicher mit Polizei nehmen einen fest

de / aus: Sacerdote se enfrentó a ladrón armado. Frustró robo (Geistlicher stellt sich gegen bewaffneten Dieb. Raub verhindert); 18.12.2011;http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=661442&txtRedac_id=&pag=0

<Sacerdote se enfrentó a ladrón armado.

Frustró robo.

Un valiente sacerdote se enfrentó en la madrugada de ayer a un avezado delincuente y frustró el robo de las donaciones y bienes de la parroquia Nuestra Señora de la Paz, en Comas.

Tras desactivar la alarma de seguridad de la capilla, el ladrón identificado como Pedro Rojas Ramos (22) ingresó al despacho parroquial, ubicado en la cuadra 13 de la avenida Túpac Amaru, para robar cuando fue sorprendido por el sacerdote Elmer Páucar Cotrina (45).

Pese a que el malhechor lo amenazó con un filudo cuchillo y forcejeó con el sujeto por breves minutos, el sacerdote logró escapar y dar aviso a los efectivos de la Policía Nacional, quienes rodearon la parroquia y capturaron al delincuente.

Al ser interrogado por los policías, Rojas Ramos reveló que su cómplice logró fugar antes de que los uniformados llegaran al lugar.>


<Geistlicher stellt sich gegen bewaffneten Dieb.

Raub verhindert

Ein mutiger Geistlicher stellte sich gestern morgen einem erfahrenen Kriminellen und vereitelte so den Raub der Spenden und Wertsachen in derPfarrgemeinde "Unsere Frau des Friedens" ("Nuestra Señora de la Paz"), in Comas.

Der Dieb, Pedro Rojas Ramos (22), hatte die Alarmanlage der Kirche ausgeschaltet und die Kirchenkanzlei betreten, am 13. Häuserblock der Tupac-Amaru-Allee, und wollte einen Raub begehen. Da überraschte ihn der Geistliche Elmer Paucar Cotrina (45).

Obwohl der Übeltäter ihn mit einem scharfen Messer bedrohte und nach einem minutenlangen Kampf gelang es dem Geistlichen zu fliehen und die Beamten der Nationalpolizei zu informieren, die die Kirche umstellten und den Kriminellen festnahmen.

Bei der polizeilichen Befragung gestand Rojas Ramos, dass einem Komplizen die Flucht gelungen war, bevor die Uniformierten an den Ort kamen.>

=====

Chancho peruano narcotraficante y asesino detenido:

Schweine-Drogendealer-Mörder-Peruaner festgenommen:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Villa El Salvador 18/12/2011: Barrista de Alianza fue narcotraficante y según testigos es también un asesino - detención


Villa El Salvador 18.12.2011: Bandenmitglied der Allianza war Drogendealer und ist gemäss Zeugen auch ein Mörder - Festnahme

de / aus: El Ojo del Perú online: Barrista aliancista es detenido (Kriminelles Bandenmitglied der Allianz ist festgenommen); 18.12.2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=4&txtNota_id=661444&txtRedac_id=&pag=0

<Barrista aliancista es detenido.

Se le acusa de victimar a pedradas a hincha de Universitario.

Vendiendo droga en una loza deportiva fue detenido un barrista de Alianza Lima, acusado de haber matado a piedrones a un simpatizante de Universitario de Deportes en el Parque Central, grupo 2 del sétimo sector en Villa El Salvador.

Se trata de Pablo Marcos Millares Martínez (28) "Fox", integrante de la barra "Los Heraldos", quien es acusado por efectivos de la Divincri del sector de haber participado en el cruel asesinato del menor de iniciales N.O.S.S. (17) el pasado 01 de noviembre [2011] en medio de un enfrentamiento de barristas.

Entre las pertenencias de "Fox" los detectives que investigan el caso encontraron 200 envoltorios de pasta básica de cocaína y marihuana. "El detenido estuvo en el instante del asesinato del joven. El hasta el momento niega su delito, pero hay testigos que lo sindican como uno de los responsables", sostuvo una fuente policial.>


<Kriminelles Bandenmitglied der Allianz ist festgenommen.

Er wird beschuldigt, mit Steinwürfen einen Fussballfan der Universitätsmannschaft "U" getötet zu haben.

Er verkaufte Drogen auf einem Bolzplatz (kleiner Fussballplatz im Wohngebiet) und so das kriminelle Bandenmitglied der Allianz-Mannschaft Lima festgenommen. Ihm wird auch vorgeworfen, einen Sympathisant der Universitätsmannschaft "U" mit Steinwürfen getötet zu haben, im Zentralpark (parque Central), Gruppe 2 des siebten Sektors, in "Retterstadt" ("Villa El Salvador").

Es handelt sich um Pablo Marcos Millares Martínez (28), der "Fuchs", Mitglied der kriminellen Bande "Die Zeugen" ("Los Heraldos"), denen von Beamten der Kriminalpolizei des Sektors vorgeworfen wird, bei der schrecklichen Ermordung des Jugendlichen N.O.S.S. (17) am vergangenen 1. November [2011] beteiligt gewesen zu sein, als es zu einer Schlacht zwischen Bandenmitgliedern gekommen war.

Unter den Habseligkeiten des "Fuchs" fanden die den Fall untersuchenden Detektive 200 Tütchen mit Kokain-Basispaste und Marihuana. "Der Festgenommene war beim Mord des Jugendlichen anwesend. Bis heute verneint er sein Delikt, aber es gibt Zeugen, die ihn klar anschuldigen, einer der Verantwortlichen zu sein", schilderte eine polizeiliche Quelle.>

=====

Chanchos peruanos matan sin fin:

Peruanische Schweine töten ohne Ende:


Peru 21
                    online, Logo

Lince (Lima) 18/12/2011: Asesinato con martillo y cuchillo - mataron a un viejo de 82 años - encontraron el cadáver


Lince (Lima) 18.12.2011: Mord mit Hammer und Messer - ein alter Mann von 82 Jahren wurde getötet - Leiche gefunden

de / aus: Peru 21 online: Encuentran a anciano 4 días después de que fue asesinado (Leichnam von altem, ermordetem Mann nach 4 Tagen gefunden); 18.12.2011; http://peru21.pe/2011/12/18/actualidad/encuentran-anciano-4-dias-despues-que-fue-asesinado-2003683

<La puerta de su habitación en Lince estaba cerrada por dentro. Tenía el cráneo destrozado y varios cortes en el cuerpo.

Un olor fétido dio la primera alarma de lo que se encontró al interior de una habitación en Lince: el cuerpo de un anciano de 82 años brutalmente asesinado que estuvo abandonado sobre su cama por cuatro días.

Manuel Ayala Nizama vivía solo en una habitación en la cuadra 3 de la avenida Pardo de Zela, en Lince, donde aparentemente fue asesinado. El cuerpo tenía el cráneo destrozado por varios golpes de martillo y un corte a la altura del hombro derecho. El cadáver de Ayala Nizama estaba en su cama, con el rostro cubierto.

La Policía atendió el llamado de los dueños del inmueble que encontraron el cuerpo y retiraron evidencia que permitiría dar con los culpables del asesinato. En el lugar encontraron dos botellas de vino y varios objetos desordenados.>



<Die Tür seines Zimmers in Lince war von innen abgeriegelt. Er hatte einen zerschlagenen Schädel und mehrere Schnitte am Körper.

Ein Geruch der Verwesung war der erste Alarm, der aus dem Innern des Zimmers in Lince kam: Es war der Leichnam des 82 Jahre alten Herrn, der brutal ermordet worden war, de da 4 Tage lang verlassen auf dem Bett lag.

Manuel Ayala Nizama lebte allein in einem Zimmer am dritten Häuserblock der Pardo-de-Zela-Allee in Lince, wo er offensichtlich ermordet wurde. Der Körper war gekennzeichnet von einem durch verschiedene Hammerschläge zerstórten Schädel und mehrere Schnitte an der rechten Schulter. Der Leichnam von Ayala Nizama lag auf seinem Bett, mit bedecktem Gesicht.

Die Polizei war von den Nachbarn des Wohnblocks informiert worden. Sie fanden die Leiche und wollten weitere Gegenstände mitnehmen, um den Mördern auf die Spur zu kommen. Aber stattdessen fanden sie zwei Flaschen Wein und verschiedene Gegenstände in eniem Durcheinander.>

=====

Chanchos peruano matan sin fin:

Peruanische Schweine töten ohne Ende:


El Trome
                    del Perú, Logo

Lurín (Lima) 18/12/2011: Prestamo de 11.000 dólares fue la causa de la matanza al financiero - juicio de apelación


Lurin (Lima) 18.12.2011: Ein Darlehen von 11.000 Dollar war der Grund für den Mord am Geldgeber - Appellationsverhandlung

de / aus: El Trome del Perú online: Los primos diabólicos (Die teuflischen Cousins); 18.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1349713/noticia-primos-diabolicos

<Los primos diabólicos

Un humilde trabajador fue asesinado por prestarle 11 mil dólares a una amiga, en Lurín.

Por: Víctor Patiño y Myriam Beteta*

A los universitarios Anabell Teresa Jácome López (31) y Erick Ricardo Rosales López (25) no solo los unía el lazo de sangre por ser primos hermanos. También otro lazo, esta vez siniestro e imperdonable: la sangre de Ricardo Julio Ccama Pantoja (46), amigo de Anabell, a quien hace cuatro años asesinaron a sangre fría y abandonaron su cadáver en un paraje desolado de la playa San Pedro, en Lurín [en el sur de Lima].

El motivo no pudo ser más inaudito, según la acusación fiscal que los denunció por homicidio calificado: lo mataron para no pagarle 11 mil dólares que Ricardo le había prestado a su amiga Anabell, a quien llamaba cariñosamente “Mi gordita”.

Las páginas policiales bautizaron a este par de estudiantes de Administración e Ingeniería Industrial, de prestigiosas universidades privadas, como “Los primos diabólicos”.

La mañana del primero de febrero del 2008, los madrugadores pescadores se encontraron con una macabra escena en la playa: el cadáver de un hombre con evidentes golpes en el rostro, sin billetera y los bolsillos del pantalón arrancados. “Pobre pata” -le dijo un pescador al policía Raúl Mendoza, el primer efectivo en llegar.

“YO SOY TU GORDITA”

¿Qué podían tener en común una estudiante de la UPC [Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas] y un obrero de mantenimiento del Club Waikiki? Nada, si no fuera porque en el 2005, la víctima conoció a la acusada de matarlo a través de su amiga y compañera de estudios del instituto “San Agustín”, Gabriela Becerra Ayala, quien tenía un local de fotocopiadoras “Copy Show” en la avenida Benavides, en Miraflores, donde trabajaba Anabell. En ese tiempo tenía 18 años y, según el hermano de la víctima, Jaime Ccama Pantoja, ella ya sabía que tenía una cuenta en el banco de 11 mil dólares. En efecto, Julio, con su sueldo en el club, nunca hubiese podido tener esa cantidad ahorrada. Su atribulada madre aclara esa situación que, al final, condujo a su engreído a una muerte cruel e injusta.

“Tengo una hija que radica desde hace años en Argentina. De ese dinero, 6 mil dólares eran de ella y 5 mil míos, de la venta de un terreno. Puse la cuenta mancomunada con mi pobre hijo porque, como trabajaba en Miraflores, podía hacer algún retiro para alguna emergencia. Nunca imaginé que él pudiera disponer de ese dinero. Esa chica se aprovechó de su buen corazón, lo llamaba todos los días al trabajo. Le decía “yo soy tu gordita” y mi pobre Julio le dio el dinero. Cómo una chica de 25 años le va a pedir 11 mil dólares prestados a un hombre mayor. Hubiese preferido que nunca le pague, pero que deje con vida a mi Julio”, sostiene entre sollozos.

Lo que cuenta la sufrida madre lo refrendan los compañeros de trabajo de Julio en el Club Waikiki. Antolín Flores, jardinero, recuerda que un mes antes de ser asesinado, Ccama le confesó: “Tengo una amiga que me debe dinero y se hace la loca”. En efecto, en diciembre del 2005, la joven le pidió prestado 11 mil dólares para poner una librería. Le mostró los documentos que acreditaban que ella era propietaria del negocio de fotocopiadoras. Cuatro años después, cuando Gabriela Becerra Ayala, quien la presentó con el obrero, su mejor amiga y compañera de departamento, le dijo a la fiscal otra cosa. “El negocio es mío, lo puse a nombre de Anabell porque tengo otros juicios y así me protegía del embargo”. La hermana de la víctima asegura que es otra prueba de que su hermano fue maquiavelícamente engañado.

Por ese tiempo, la universitaria astutamente acosaba a Julio. Lo llamaba a su trabajo en el “Día de los enamorados”. “Estoy sola, ¿qué me vas a regalar?”, lo endulzaba, hasta que el honrado trabajador le entregó el dinero. Los 11 mil dólares que le costarían la vida. Pasaron tres años y no le devolvió ni un dólar y nunca abrió una librería. Julio decidió entablarle un juicio, pero cometió el gran error de decírselo. “Su error fue llamarla para advertirle que mejor le pague antes de proceder judicialmente, fue allí donde la universitaria habría decidido eliminar al prestamista”, sostienen los detectives que descubrieron el caso.

El 30 de enero del 2008, hubo varias conversaciones telefónicas. Ella lo llamó más de ocho veces ese día, logrando concertar una cita. La reunión fue pactada para las 9 de la noche. El punto de encuentro sería el cruce de las avenidas Angamos y la Vía Expresa, en Surquillo. Hasta allí llegó la mujer en compañía de su primo a bordo del vehículo de placa AIB-644, Hyundai, color azul. El trabajador del Waikiki subió al auto y se sentó en el asiento del copiloto, mientras que Erick iba detrás de él. En horas de la madrugada, entre las 2 y 4 de la mañana, fue asesinado. Según las investigaciones, Erick Ricardo Rosales López agarró del cuello al joven [a Julio] hasta dejarlo sin vida, mientras que Anabell le cogía las manos para evitar que se defienda.

ESTRANGULADO

El protocolo de necropsia concluyó que “el agraviado murió de asfixia mecánica, o estrangulamiento”.

Al percatarse de que había muerto, la pareja abandonó el cuerpo en la playa “San Pedro”. Tras varios meses de investigación, la policía pudo descubrir el móvil y los autores del asesinato del trabajador del club Waikiki, a través del manuscrito que su conviviente Jenny Mercedes Bustamante Ocapoma encontró en el dormitorio de la víctima. Este decía:

“ Dinero en dólares, le presté a Anabell Teresa Jácome López… (11 mil dólares). Amiga de mi compañera Gabriela Becerra Ayala, su tienda está en Benavides “Copy Show”. Las dos viven en Recabarren, dpto. 305”.

Al principio, su “gordita” mintió descaradamente y le dijo a los investigadores que “no veía ni hablaba con Julio desde diciembre del 2007”. Pero a las llamadas de los celulares de ella y su primo se sumó el reporte de las llamadas de los acusados en los días previos, el mismo día y posteriores al homicidio. Eso los perdió. Anabell llamó a Julio hasta las 8 de la noche de su asesinato. Con el rastreo de la ubicación de los celulares de los primos (rastreo de celdas activas) determinaron que ellos estuvieron ¡en la playa “San Pedro” a la hora del homicidio! Acorralados, aceptaron que mataron al trabajador, “pero sin querer. Lo abandonamos sin saber que estaba muerto”.

[15 años ce cárcel - la apelación el miércoles pasado - la estudiante debería ser liberada por falta de pruebas]

Las causas y circunstancias que narramos fueron establecidas por la Tercera Sala Penal con Reos en Cárcel, que condenó merecidamente a la pareja de primos -a 15 años de prisión- por los delitos de homicidio calificado. La sentencia fue apelada por ambos, por ello el caso se elevó a la Sala Penal Permanente de la Corte Suprema y el miércoles pasado se realizó una audiencia donde escuchó al condenado Erick Rosales, quien dijo que el asesinato fue un hecho “circunstancial” y que su prima no lo ayudó a matar a Ccama como sostuvo en un principio. En una decisión muy controvertida y que ha generado la enérgica protesta de la familia de la víctima, el fiscal supremo Pedro Chávarry pidió que se confirme la sentencia contra Erick Rosales, pero solicitó la anulación de la sentencia para Anabell Jácome porque, según él, “no hay suficientes pruebas que la incriminen”. Increíble.

El hermano de Julio, Efraín Ccama, clama justicia e invoca a los miembros de la Sala Penal Permanente a no dejar en libertad a la asesina de su familiar. El crimen de un honrado trabajador no puede quedar impune.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Die teuflischen Cousins.

Ein bescheidener Arbeiter wurde umgebracht, weil er einer Freundin 11.000 Dollar geliehen hatte. Es geschah in Lurin.

Von: Victor Patiño und Myriam Beteta*

Die Akademiker Anabell Teresa Jácome López (31) und Erick Ricardo Rosales López (25) verbindet nicht nur ein verwandtschaftliches Verhältnis, weil sie beide Cousins sind. Sondern da ist auch ein weiteres Verhältnis, und das ist unentschuldbar: Es handelt sich um den Fall von Ricardo Julio Ccama Pantoja (46), der Freund von Anabell, den sie vor vier Jahren kaltblütig ermordet haben und die Leiche an einem verlassenen Ort am Strand "Heiliger Peter" ("San Pedro") verrotten liessen. Es geschah in Lurin [südlich von Lima].

Das Motiv konnte nicht mehr verschwiegen werden, denn gemäss der Anklage der Staatsanwaltschaft wurden sie wegen planmässigen Mordes angeklagt: Sie töteten ihn, weil sie Ricardo 11.000 Dollar nicht zurückzahlen wollten, die er seiner Freundin Anabell  geliehen hatte. Er hatte sie liebevoll auch "Mein Dickerchen" genannt.

Die Texte bei der Polizei tauften diese beiden Studenten für Verwaltung und Industrie-Ingenieurwesen - sie waren bei Privatuniversitäten eingeschrieben - als "Die teuflischen Cousins".

Am Vormittag des 1. Februars 2008 trafen sich die Frühaufsteher-Fischer mit einer makabren Nachricht am Strangd: Der Leichnam eines Mannes, der offensichtlich Schläge im Gesicht abbekommen hatte, ohne Geldbeutel und mit leeren Hosentaschen. "Armer Typ" - sagte ein Fischer dem Polizisten Raul Mendoza, der erste Beamte, der an den Ort gekommen war.

"Ich bin dein Dickerchen"

Was können denn diese beiden Studenten der Peruanischen Universität für Angewandte Wissenschaften (Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, kurz: UPC) und ein Abwart des Clubs Waikiki gemeinsam haben? Nichts, wenn da nicht eine Verbindung im Jahre 2005 zustandegekommen wäre, denn das Opfer kannte die wegen Mordes angeklagte Frau durch ihre Freundin und Studentenkollegin, die im Institut "San Agustin" studierte: Gabriela Becerra Ayala. Sie hatte an der Benavides-Allee in Miraflores das Kopiergeschäft "Copy Show", wo Anabell eine Arbeitsstelle hatte. Zu Anfang war sie 18 Jahre alt, und gemäss der Aussage des Bruders des Opfers, Jaime Ccama Pantoja, wusste sie schon, dass er auf einem Bankkonto 11.000 Dollar liegen hatte. In Tat und Wahrheit hatte Julio diese Summe mit seinem kleinen Gehalt im Club niemals zusammengespart. Seine angstvolle Mutter erklärte dazu, dass am Ende seine Eitelkeit diesen schrecklichen und ungerechten Tod verursacht habe.

"Ich habe eine Tochter, die sich seit Jahren in Argentinien niedergelassen hat. Von der Summe von 11.000 Dollar waren 6000 von ihr, und 5000 von mir, der Erlös eines Grundstückverkaufs. Mit meinem armen Sohn machte ich dann eine Gesamtrechnung, da er in Miraflores arbeitete, und so konnte er für allfällige Notfälle etwas auf die Seite legen. Ich habe mir nie vorgestellt, dass er über dieses Geld verfügen könnte. Diese Frau hat sein gutes Herz ausgenützt. Sie hat ihm jeden Tag an seine Arbeit angerufen. Sie sagte ihm: "Ich bin dein Dickerchen", und mein armer Julius gab ihr das Geld. Sie war eine junge Frau, 25 Jahre alt, und sie hat ihn gebeten, sich das Geld leihen zu dürfen, von einem erwachsenen Herrn. Es wäre besser gewesen, wenn es diese Überweisung nie gegeben hätte, denn dann wäre mein Julius noch am Leben", sagt sie schluchzend.

Was die leidende Mutter erzählt, wird von den Arbeitskollegen von Julius im Club Waikiki bestätigt. Antolin Flores, Gärtner, erinnert sich, dass einen Monat vor dem Mord Ccama ihm anvertraute: "Ich habe eine Freundin, die mir Geld schuldet, und sie wird verrückt." Tatsache ist, dass die junge Frau ihn im Dezember 2005 um das Darlehen von 11.000 Dollar bat, um ein Papierwarengeschäft auf die Beine zu stellen. Sie zeigte ihm die Dokumente die bestätigten, dass sie Eigentümerin des Fotokopiergeschäftes war. Vier Jahre später, als Gabriela Becerra Ayala, die dem Arbeitter ebenfalls vorgestellt wurde - das war ihre beste Arbeits- und Wohnkollegin - sagte sie der Staatsanwaltschaft aber etwas anderes. "Das Geschäft gehört mir, und ich habe es nur auf den Namen von Anabell übertragen, weil ich noch andere Prozesse am Laufe hatte, und auf diese Weise konnte ich mich vor der Sperre schützen." Die Schwester des Opfers versicherte, dass dies ein weiterer Beweis sei, dass ihr Bruder mit aller Arglist betrogen wurde.

Und dann begann die Universitätsstudentin hinterlistig, Julius zu verfolgen. Sie rief ihm am "Tag der Verliebten" bei der Arbeit an. "Ich bin allein. Was wirst du mir schenken?" Sie liess ihn dahinschmelzen, bis der ehrenhafte Arbeiter ihr das Geld gab - die 11.000 Dollar, die ihm das Leben kosten würden. Es verstrichen sechs Jahre, und sie hat nicht einen Dollar davon zurückbezahlt und hat auch nie irgendein Papierwarengeschäft eröffnet. Julius entschied sich dafür, gegen sie einen Prozess einzuleiten, machte aber den grossen Fehler, ihr dies auch noch mitzuteilen. "Sein Fehler war, ihr anzurufen, um sie zu warnen, dass sie das Geld eher bezahlen solle, statt es auf juristischem Weg einzutreiben. Das war an derselben Stelle, wo die Studentin entschieden hatte,den Geldgeber zu töten", ergänzen die Detektive, die den Fall untersuchen.

Am 30. Januar 2008 kam es zu verschiedenen, telefonischen Gesprächen. Sie rief ihm an diesem Tag über acht mal an und erreichte, dass ein Treffen ausgemacht wurde. Das Treffen war für 9 Uhr am späten Abend ausgemacht. Treffpunkt sollte die Kreuzung Angamos-Allee / Expressstrasse in Surquillo sein. Bis dorthin kam auch eine Begleiterin seines Cousins, im Auto mit der Nummer AIB-644, ein blauer Hyundai. Der Arbeiter von Waikiki stieg ins Auto auf den Beifahrersitz, wáhrend Erick nach hinten wechselte. In den frühen Morgenstunden zwischen 2 und 4 Uhr wurde er umgebracht. Gemäss den Untersuchungen hat Erick Ricardo Rosales López den Hals von Julius gepackt und erst wieder losgelassen, als dieser leblos war, während Anabell dem Julius die Hände blockierte, so dass dieser sich nicht wehren konte.

Stranguliert

Das Protokoll der Obduktion kam zum Schluss, dass "der Angegriffene wegen mechanischer Erstickung oder Strangulierung gestorben ist".

Als die beiden bemerkte, dass er tot war, verliess das Pärchen die Leiche am Strand von "San Pedro". Während einiger Monate der Untersuchungen konnte die Polizei das Handy und die Mörder des Arbeiters des Club Waikiki ausfindig machen, und zwar anhand eines handschriftlichen Textes, der von einer Mitbewohnerin, Jenny Mercedes Bustamante Ocapoma, im Schlafzimmer des Opfers gefunden wurde, das besagt:

"Geld in Dollar, habe ich an Anabell Teresa Jácome López geliehen... (10.000 Dollar). Freundin meiner Kollegin Gabriela Becerra Ayala, mit dem Geschäft "Copy Show" an der Benavides-Allee. Die beiden wohnen in Recabarren, Wohnung Nr. 305."

Zuerst leugnete sein "Dickerchen" dreist alles ab und sagte den Untersuchungsbeamten, ddass sie "seit Dezember 2007 Julius weder gesehen noch mit ihm gesprochen habe". Aber zu ihren Handy-Anrufen und den Anrufen des Cousins kamen noch die Anrufe der Angeschuldigten in den letzten Tagen vor dem Mord hinzu, und da waren auch Anrufe am selben Tag und auch noch nach dem Mord. Dies liess die Täter in die Knie gehen. Anabel hatte Julius bis um 8 Uhr abends vor seiner Ermordung angerufen. Mit dem Aufenthaltsraster der Handys der beiden Cousins (Raster der Aktivzellen) konnte genau bestimmt werden, dass sie zur Zeit des Mordes am Strand "San Pedro" gewesen waren! So wurden die beiden Täter immer mehr eingekreist, und am Ende gaben sie zu, den Arbeiter getötet zu haben, "aber sie wollten ihn nicht tötetn. Wir haben ihn verlassen, ohne zu wissen, dass er tot ist".

[15 Jahre Gefängnis - die Appellation letzten Mittwoch - die Studentin soll mangels Beweisen freigesprochen werden]

Die Ursachen und Umstände, die wir hier erzählen, wurden von der Dritten Gefangenen-Strafkammer behandelt, und das Pärchen wurde verdienterweise  zu 15 Jahren Gefängnis verurteilt - druch das Delikt des planmässigen Mordes. Beide appellierten gegen das Urteil und so wurde der Fall auch vom Strafgerichtshof des Obersten Gerichts behandelt. Letzten Mittwoch kam es zu einer Sitzung, wo der Verurteilte Erick Rosales zu hören war, der aussagte, dass der Mord ein "umstandsbedingtes" Ereignis gewesen sei, und das seine Cousine ihm bei der Tötung von Ccama nicht geholfen habe, so sagte er nun haupsächlich. Und nun kam eine sehr umstrittene Entscheidung des Oberrichters Pedro Chávarry, die viel Proteste bei der Familie des Opfers provozierte: Chávarry appellierte, dass man das Urteil gegen Erick Rosales bestätigen solle, aber beantragte, das Urteil von Anabell Jácome aufzuheben, weil "nicht genügend Beweise vorhanden seien, dass sie in den Fall verwickelt sei." Unglaublich.

Der Bruder von Julius, Efrain Ccama, fleht um Gerechtigkeit und appelliert an die Mitglieder der Ständigen Strafgerichtskammer, die Mörderin seines Familienmitglieds nicht in Freiheit zu entlassen. Das Verbrechen an einem ehrenwürdigen Arbeiter könne nicht straflos bleiben.>

=====

Chanchos peruanos matan sin fin:

Peruanische Schweine töten ohne Ende:


La
                    República del Perú online, Logo

Villa de Triunfo / S.J. de Lurigancho 18/12/2011: Policía peruano ebrio choca a mototaxista y al fin mata al mototaxista


Villa de Triunfo / S.J. de Lurigancho 18.12.2011: Besoffener, peruanischer Polizist fährt in Mototaxi und am Ende erschiesst er den Mototaxifahrer

de / aus: La República del Perú: Disparan a joven en la cabeza por reclamar a chofer que chocó su moto (In den Kopf geschossen, weil er beim Chauffeur reklamierte, dass er in sein Mototaxi gefahren sei); 18.12.2011;
http://www.larepublica.pe/18-12-2011/disparan-joven-en-la-cabeza-por-reclamar-chofer-que-choco-su-moto

<Disparan a joven en la cabeza por reclamar a chofer que chocó su moto

Un hombre recibió un disparo en la cabeza solo por reclamar al chofer del vehículo que había chocado la moto taxi en la que se trasladaba.

El hecho ocurrió en la entrada de San Gabriel, en el Límite de Villa María del Triunfo con San Juan de Lurigancho.

Elvis Guerra Hernani de 32 años regresaba de una reunión con un amigo en una moto taxi cuando un Toyota de color blanco los impactó por detrás. El joven bajó del vehículo al igual que el chofer del auto iniciando una discusión, la misma que terminó cuando el segundo sacó un arma y le disparó directamente a la cabeza.

Los familiares de la víctima afirman que el asesino era un efectivo de la Policía Nacional del Perú y que pudieron identificar su placa. El hombre se encontraría en estado de ebriedad.

Las autoridades ya se encuentran en la zona revisando el cadáver que quedó en la mitad de la pista.>



<In den Kopf geschossen, weil er beim Chauffeur reklamierte, dass er in sein Mototaxi gefahren sei

Ein Mann hat einen Kopfschuss erhalten, nur weil er beim Chauffeur eines Autos reklamierte, dass er mit seinem Mototaxi zusammengestossen sei, in dem er gefahren war.

Das ereignete sich am Eingang zum Quartier "San Gabriel" auf der Grenze von Maria-Triumph-Stadt und Heiliger Hans von Lurigancho.

Elvis Guerra Hernani, 32 Jahre alt, kam von einem Treffen mit einem Freund zurück und war dabei mit einem Mototaxi unterwegs, als ein weisser Toyota mit ihnen von hinten her zusammenstiess. Der junge Mann stieg von seinem Fahrzeug herab, und auch der Fahrer des Autos, und nun begann eine Diskussion, und am Ende zog der zweite eine Waffe und schoss direkt in den Kopf des ersten.

Die Angehörigen des Opfers versicherten, dass es sich beim Mörder um einen Beamten der Nationalpolizei von Peru handeln würde, und dass man ihn am Nummernschild wiedererkennen könne. Der Mann sei besoffen gewesen.

Die Behörden sind schon in der Zone und untersuchen die Leiche, die in der Mitte der Strasse liegenblieb.>


Ajá del
                    Perú online, Logo




19/12/2011: Policía peruano ebrio quiere adelantar un motocar - choquea el motocar - y mata al albanil


19.12.2011: Angetrunkener, peruanischer Polizist will einen Motocar überholen - stösst mit dem Motocar zusammen - und tötet den Schreiner

de / aus: Ajá del Perú online: Policía asesina carpintero (Polizist ermordet Schreiner); 19.12.2011;
http://aja.pe/aja/seccion.php?txtSecci_id=4

<Policía asesina carpintero

Traicionado por el descontrol y el alcohol. Un suboficial de la Policía, en aparente estado de ebriedad, asesinó de un certero disparo en la cabeza a un humilde carpintero en plena pista, en San Juan de Miraflores.

El SO2 PNP Élmer Marcial Suasnabar Ruiz (48), quien presta servicios en la Divincri Santa Anita, fue capturado por sus colegas de la comisaría de Pamplona I.

En tanto, Elvis Percy Vera Hernani (32) murió en el acto. El proyectil le atravesó el cráneo.

Fosforitos. El infortunado retornaba a su vivienda, ubicada en jirón Isabel Flores de Oliva, AA.HH. Comité 16 en Villa María del Triunfo, luego de tomar caldo de gallina, a pocos metros del hospital María Auxiliadora.

La víctima viajaba en una motokar, manejado por su sobrino Arturo García Parisaca. A la altura de la cuadra 12 de la avenida Los Defensores de Lima, apareció el auto de placa TIE-736 Toyota, conducido por el policía que iba acompañado de su esposa.

[La lucha para una maniobra de adelantamiento]

Según testigos, el chofer del vehículo tocaba insistentemente el claxon, para que la motokar le diera paso, pero no obtenía resultado.

Llevado por su cólera, el custodio chocó la parte posterior del vehículo de tres ruedas lo que provocó que el carpintero descendiera y lo enfrentara.

Entonces, el policía sacó su arma de fuego y disparó a su contrincante. "No le dispares, por favor, gritó varias veces la mujer del policía, pero éste no le hizo caso y apretó el gatillo", dijo un testigo.

Se defiende. Suasnabar Ruiz, por su parte, adujo en el interrogatorio policial que se vio obligado a utilizar su arma de fuego porque la víctima y su acompañante intentaron asaltarlo.>


<Polizist tötet Schreiner

Verleitet durch mangelnde Kontrolle und den Alkohol. Ein Unteroffizier der Polizei, offensichtlich in angetrunkenem Zustand, ermordete mit einem einzigen Schuss in den Kopf den bescheidenen Schreiner mitten auf der Strasse. Es geschah in "Heiliger Hans von Schau Blumen" ("San Juan de Miraflores").

Der Polizist mit Code "SO2 PNP", Élmer Marcial Suasnabar Ruiz (48) von der Kriminalpolizei von Santa Anita, wurde von seinen Kollegen des Polizeikommissariats "Pamplona I" festgenommen.

Zur gleichen Zeit starb Elvis Percy Vera Hernani (32) bei dem Vorkommnis. Die Kugel traf ihn am Kopf.

Zwei Hitzköpfe. Der Unglückselige wollte nach Hause fahren, an die Isabel-Flores-de-Oliva-Strasse, AA.HH. Comité 16 im Distrikt "Maria-Triumph-Stadt" ("Villa María del Triunfo"). Er hatte nur einige Meter neben dem Spital Mariahilf (hospital Maria Auxiliadora) eine Hühnersuppe gegessen.

Das Opfer war in einem Motocar unterwegs und wurde von seinem Neffen Arturo García Parisaca gesteuert. Auf der Höhe des 12. Häuserblocks der Lima-Verteidiger-Allee (avenida Los Defensores de Lima), tauchte ein Auto auf, ein Toyota mit dem Nummernschild TIE-736, gesteuert von Polizeibeamten, der in Begleitung seiner Ehefrau war.

[Der Kampf um ein Überholmanöver]

Gemäss Zeugenaussagen hupte der Fahrer des Fahrzeugs dauernd, um ihn am Motocar vorbeizulassen, erreichte aber kein positives Resultat.

Nun hatte den Polizisten in seinem Auto die Wut gepackt, und deswegen stiess der Wächter dann das dreirädrige Fahrzeug von hinten an, was wiederum der Anlass dafür war, dass der Schreiner aus seinem Fahrzeug stieg und sich mit dem Polizisten konfrontierte.

Als nächste Reaktion zog der Polizist seine Feuerwaffe und schoss auf seinen Widersacher. "Schiess nicht auf ihn, bitte, rief die Frau des Polizisten einige Male, aber dieser hörte nicht auf sie und drückte ab", sagte ein Zeuge.

Und er verteidigt sich auch noch. Suasnabar Ruiz meinte noch zu seinen Gunsten in der polizeilichen Vernehmung, dass er sich dazu gezwungen gesehen habe, seine Waffe zu benutzen, weil das Opfer und dessen Begleiter versucht hätten, ihn zu berauben.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Comentario
Muchos policías en el Perú son los enemigos del pueblo. De verdad es así, y a los presidenten no les importa una educación mejor.
Michael Palomino, 18/12/2011


Kommentar
Viele Polizisten in Peru sind Feinde des Volkes. Das ist wirklich so, und vielen Präsidenten kommt es nicht auf eine bessere Erziehung drauf an.

Michael Palomino, 18.12.2011

=====

Chanchos peruanos matan sin fin:

Peruanische Schweine töten ohne Ende:


La
                    Industria de Trujillo online, Logo

Trujillo 18/12/2011: 3 asesinatos: ajuste y un carro de una banda para devolver a otra banda


18.12.2011: 3 Morde: Eine Abrechnung und ein Auto, das eine Bande einer anderen Bande zurückgeben musste

de / aus: La Industria (región de Trujillo): Asesinan a tres personas en menos de dos horas en Trujillo (Drei Personen in weniger als zwei Stunden in Trujillo ermordet); 18.12.2011; http://laindustria.pe/trujillo/local/asesinan-tres-personas-en-menos-de-dos-horas-en-trujillo

<Asesinan a tres personas en menos de dos horas en Trujillo

El primer homicidio ocurrió al promediar el mediodía en el sector Nuevo Horizonte, en la calle Los Pinos.

Trujillo. Tres personas fueron asesinadas por desconocidos en dos horas en la urbanización La Perla y el distrito esperancino, uno de los más convulsionados por la delincuencia.

[Asesniato de un futbolista por "ajuste"]

El primer homicidio ocurrió al promediar el mediodía en el sector Nuevo Horizonte en la calle Los Pinos cuando Pedro Antonio Tuesta Gutiérrez de 23 años había terminado de jugar futbol en una loza.

De acuerdo a algunos testigos, dos sujetos llegaron hasta donde se encontraba el hombre, quien era ayudante de zapatero, y sin mediar palabras le dispararon a quema ropa, originando la muerte en instantes del individuo, quien habría recibido cinco balazos en el tórax y cuatro en el brazo, las manos y la cabeza.  

Ante esto, los delincuentes huyeron a bordo de una mototaxi que los esperaba en una esquina. Hasta el lugar llegaron efectivos de la comisaría de Jerusalén-Wichanzo y representantes del Ministerio Público quienes realizaron el levantamiento de cadáver y también recogieron las pruebas y los casquillos que se encontraron en la escena del crimen.

Según familiares, la víctima un día antes había estado tomando a fuera de la casa de su madre ubicada en el sector Las Palmeras del distrito esperancino. Sin embargo, tuvo una pequeña discusión con amigos, lo cual hace suponer que el ataque se habría realizado en venganza.

Asimismo, se supo que meses anteriores el muchacho había recibido varios disparos por desconocidos.

Su hermana, Sandra Tuesta Gutiérrez pidió justicia para la muerte de su hermano, quien asegura, no tenía problemas con nadie.

Dos más [por dos bandas rivales por la devuelta de un auto]

La nueva escena de crimen ocurrió en menos de dos horas en la urbanización La Perla en la cuadra 5 de la calle John F. Kennedy, a espaldas de la empresa Línea, cuando dos bandas rivales, a bordo de dos vehículos, llegaron hasta el lugar para arreglar la transacción de una camioneta que había sido robada por integrantes de una de las bandas. Sin embargo, ninguno se puso de acuerdo y se desato una balacera.

En el intercambio de fuego cruzado es herido Eddie Alexander Asunción Villacorta (24), quien es trasladado en uno de los vehículos mientras que Víctor Alfonso Herrera Zaona (21), herido también intentó refugiarse en una vivienda pero los delincuentes lo acribillaron en el interior de la casa.

De acuerdo a efectivos de Seguridad Ciudadana, cuando ellos realizaban sus rondas  por la zona escucharon disparos a lo que se acercaron hasta la calle, en donde encontraron a Víctor Alfonso Herrera ensangrentado, por lo que lo trasladaron hasta el Hospital Belén. Sin embargo, falleció en la sala de operaciones.

Asimismo, Eddie Alexander Asunción no pudo sobrevivir a los siete impactos de bala que tenía en distintas partes del cuerpo.

En el lugar de los hechos se hallaron 12 casquillos de bala regados en diferentes partes de la calle, así como un par de sandalias ensangrentadas a unos 10 metros.

Y el vehículo de placa AE-5950 perteneciente a la empresa de taxis Línea, recibió varios disparos de bala, lo que hace suponer que uno de los delincuentes trató de ocultarse de las balas.

Mayra Florian | Redacción La Industria>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Drei Personen in weniger als zwei Stunden in Trujillo ermordet

Der erste Mord passierte um die Mittagszeit im Sektor "Neuer Horizont" in der Pinienstrasse (calle Los Pinos).

Trujillo. Drei Personen wurden  innerhalb von 2 Stunden von Unbekannten ermordet, und zwar im Wohngebiet "Die Perle" ("La Perla") und im Hoffnungsdistrikt ("esperancino"), einer der von Kriminalität am meisten betroffenen Distrikt.

[Die Ermordung eines Fussballspielers als "Abrechnung"]

Der erste Mord ereignete sich gegen Mittag im Sektor "Neuer Horizont" an der Pinienstrasse, als Pedro Antonio Tuesta Gutiérrez, 23 Jahre alt, sein Fussballspiel auf dem Bolzplatz beendet hatte.

Einige Zeugen sagten übereinstimmend aus, dass zwei Objekte zu dem Mann hingingen, der ein Schuhmachergehilfe war, und ohne ein Wort zu sagen erschossen sie ihn auf kürzeste Distanz. Er war sofort tot mit 5 Kugeln in der Brust und vier weiteren Kugeln in Arm, Händen und Kopf.

Angesichts des Geschehenen flohen die Kriminellen mit einem Mototaxi, das an der Ecke schon auf sie gewartete hatte. Dann kamen Beamte vom Kommissariat Jerusalem-Wichanzo und Vertreter der Staatsanwaltschaft, die dei Leiche wegtrugen und Beweise sowie die herumliegenden Patronenhülsen sicherten, die am Ort des Verbrechens herumlagen.

Gemäss Angehörigen hatte das Opfer einen Tag zuvor bei seiner Mutter im Sektor "Zu den Palmen" ("Las Palmeras") aufgehalten, im Hoffnungsdistrikt, wo er ausserhalb des Hauses auch etwas getrunken haben soll. Da war eine kleine Diskussion mit Freunden gewesen, und deswegen wird angenommen, dass der Angriff eine Racheaktion gewesen ist.

Genau in dasselbe Schema passen Schüsse, die der Bursche schon einige Monate zuvor erhalten hat.

Seine Schwester, Sandra Tuesta Gutiérrez, bat die Justiz, ihren Bruder mit dem Tod zu rächen, die versicherte, sie habe mit niemandem Probleme.

Und noch zwei Morde [durch rivalisierende Banden wegen der Rückgabe eines Autos]

Die neuen Morde ereigneten sich innerhalb weniger als zwei Stunden in der Wohngegend "Die Perle" ("La Perla") am Häuserblock 5 der Kennedystrasse, auf der Rückseite der Firma "Linea", als zwei rivalisierende Banden in zwei Autos zum Ort des Geschehens fuhren, um eine Transaktion eines kleinen Lastwagens zu regeln, der vno Mitgliedern der einen Bande gestohlen worden war.

Bei dem Feuergefecht wurde Eddie Alexander Asunción Villacorta (24) verwundet, der in einem der beiden Autos weggefahren wurde, während der verletzte Victor Alfonso Herrera Zaona (21) in ein Haus zu flüchten versuchte, aber die Kriminellen durchsiebten ihn im Inneren des Hauses.

Gemäss übereinstimmenden Aussagen von Beamten von der Sicherheitsgarde (Seguridad Ciudadana), hörten sie Schüsse, während sie ihre Runden drehten, und näherten sich der Strasse, wo sich Victor Alfonso Herrera blutüberströmt befand, und sie wollten ihn ins Spital "Krippe" (Belén) bringen. Jedoch verstarb er dann im Operationssaal.

Ebenfalls konnte Eddie Alexander Asunción nicht überleben. Er hatte an verschiedenen Körperstellen sieben Schüsse erhalten.

Am Ort des Geschehens wurden 12 Patronenhülsen gefunden, die in verschiedenen Teilen der Strasse herumlagen, ebenso ein Paar blutige Sandalen in 10 Meter entfernung.

Und das Fahrzeug mit der Nummer AE-5950, das der Taxigesellschaft "Linie" ("Línea") gehörte, bekam ebenfalls einige Schüsse ab. Dies ist ein Hinweis für die Vermutung, dass einer der beiden Verbrecher sich vor den Kugeln zu verstecken versuchte.

Mayra Florian  | Redaktion der Industria>





Comentario

LA CLAVE PARA MÁS PAZ EN EL PAÍS: PERMITIR SEXUALIDAD JUVENIL CONTROLADA - NO FRUSTRACIÓN EMOCIONAL JUVENIL MÁS

La psicología moderna indica claramente que la prohibición de la sexualidad juvenil es una falta grande y provoca la agresión grande en la vida adulta con compensaciones como tirar y matar (símbolos para la sexualidad masculina). Eso puede ser la clave para menos criminalidad en el Perú - el cambio del código penal permitiendo relaciones sexuales controladas a partir de 14 años - como es también en otros paises.

Michael Palomino, 18/12/2011


Kommentar

DER SCHLÜSSEL FÜR MEHR FRIEDEN IM LAND: KONTROLLIERTE JUGENDSEXUALITÄT ERLAUBEN - KEINE EMOTIONALE FRUSTRATION VON JUGENDLICHEN MEHR

Die moderne Psychologie sagt ganz klar, dass das Verbot der Jugendsexualität ein grosser Fehler ist und eine grosse Aggression im gesamten Erwachsenenleben provoziert, mit Kompensationshandlungen wie schiessen und töten (das sind Symbole für männliche Sexualität). Dies kann der Schlüssel sein für weniger Kriminalität in Peru - die Änderung des Strafgesetzes und die Zulassung kontrollierter Sexualität ab 14 Jahren, so wie es auch in anderen Staaten der Fall ist.

Michael Palomino, 18.12.2011
g

<<     >>

Con criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es keine Werbung.



Cronicaviva del
            Perú, Logo  El Ojo del
            Perú, logotipo Ajá del Perú
            online, Logo  El Correo del Perú
            online, Logo El Trome del
            Perú, Logo  La República del
            Perú online, Logo  Peru 21 online,
            Logo  El Men del Perú
            online, Logo  El Chino del Perú
            online, Logo  La Primera del
            Perú online, Logo  Los Andes
            online, Logo  La voz de Ica
            online, Logo  La Industria de
            Trujillo online, Logo  

Fuentes de fotos / Fotoquellen
[1] Taxi Tico azul en patio escolar / Blaues Tico-Taxi im Schulhof, Arequipa 15.12.2011:
http://www.larepublica.pe/15-12-2011/taxista-pierde-control-de-carro-y-embiste-cinco-en-colegio-de-paucarpata

^