Kontakt /
                    contact         Hauptseite / page principale / pagina principal
                    / home       zurück / retour / indietro / atrás / back
D -
ENGL  
<<
          >>

Convertir desierto en bosque+selva 02b: Elzéard Bouffier en los Alpes del Sur en Francia

El espíritu de plantar bosques de robles y preservar las fuentes de agua - "El hombre con los árboles" / "El hombre que plantó árboles".

Karte der Haute Provence
                      mit dem Berg Lure (Montagne de Lure)  Eicheln,
                        Nahaufnahme  Junger
                          Eichenwald 01  Ein Sonnenblumenfeld in den Südalpen
Mapa con los Alpes del Sur, la montaña Lure (Montagne de Lure) - bellotas - bosque de robles jóvenes - campo de girasoles con el pueblo intacto al fondo

El espíritu de plantar bosques de robles y preservar las fuentes de agua - "El hombre con los árboles" / "El hombre que plantó árboles". -- El comienzo de la plantación de árboles del pastor Bouffier: robles en la Montaña de Lure a partir de 1910 -- Las bellotas se clasifican y se colocan en el suelo -- El nuevo bosque de robles en los Alpes del Sur -- Hayas en el bosque de robles -- Agua, arroyos, ríos, y la reconstrucción de pueblos

Supuestamente la figura del pastor Bouffier fue inventada por Jean Giono [web01/02]. Los nombres geográficos son de los Alpes del Sur de Francia.

presentado por Michael Palomino (2018)

Compartir:

Facebook






Vídeo: El hombre que plantó los árboles (18'16'')
(original alemán: Der Mann der die Bäume pflanzte.m4v (18'16'')

Vídeo: El hombre que plantó los árboles (18'16'') - MrVanFilm
https://www.youtube.com/watch?v=g5BfTYf29Uc


2b) El pastor Bouffier con su rebaño con varilla de hierro y bellotas - los bosques de robles dan nueva vida

El comienzo de la plantación de árboles del pastor Bouffier: robles en la Montaña de Lure a partir de 1910
A partir de 1910, el pastor Bouffier se encontraba plantando bosques nuevos en la Montaña de Lure (1'34''). El punto más alto es el monte Ventoux, donde no había bosque y sólo había praderas y brezales (2'3'').

Karte der Haute Provence
                    mit dem Berg Lure (Montagne de Lure)   Grasland ohne Wald am Berg Ventoux
                    (mont Ventoux)   Heideland ohne Wald in den
                    Südalpen, Südfrankreich
Mapa con los Alpes del Sur de la Provence Superior, la montaña Lure (Montagne de Lure) - Pastizales sin bosque en el monte Ventoux (mont Ventoux) - Brezal sin bosque en los Alpes del Sur, sur de Francia

Los pueblos en los Alpes del Sur fueron abandonados y en ruinas, ya que el clima ventoso [con el viento del Mistral] era insoportable sin bosque (2'43'''). Sólo había rebaños de ovejas (3'26'') como los del pastor Bouffier (3'35''). Él se había dado cuenta de que sin árboles la tierra se extinguiría por completo. Por lo tanto, él recogió bellotas y las plantó con una vara de hierro, que fue afilado regularmente de nuevo (5'24'').

Ein verlassenes,
                      zerfallenes Dorf in den Südalpen, Südfrankreich   Schäfer Bouffier
                    (Filmdarsteller) mit einer Schafherde in den
                    Südalpen   Ein Steinhaus in den Südalpen,
                      Südfrankreich
Un pueblo abandonado y en ruinas los Alpes del Sur, sur de Francia - el pastor Bouffier (actor de cine) con un rebaño de ovejas en los Alpes del Sur - Una casa de piedra en los Alpes del Sur, sur de Francia
Las bellotas se clasifican y se colocan en el suelo

Él recogió bellotas, las clasificó (4'38'') y afiló una y otra vez la hoja de su vara de hierro (5'24'').

Eicheln werden
                    sortiert  Eicheln,
                    Nahaufnahme 
Clasificación de las bellotas - bellotas, en primer plano
Bouffier (Filmdarsteller) schärft
                    seine Eisenstange   Die Eisenklinge der Eisenstange, Nahaufnahme
Bouffier (actor de cine) afila su barra de hierro - primer plano de la hoja de la barra de hierro

Bouffier plantó tierra que estaba simplemente allí. Tal vez era tierra común, o pertenecía a personas que se habían mudado (5'57'').

Bouffier (Filmdarsteller) mit der Eisenstange
                    und einem Sack Eicheln unterwegs in den Südalpen 01  Bouffier (Filmdarsteller)
                      mit der Eisenstange und einem Sack Eicheln
                      unterwegs in den Südalpen 02  Bouffier (Filmdarsteller)
                      mit der Eisenstange und einem Sack Eicheln
                      unterwegs in den Südalpen 03
Bouffier (actor de cine) con la barra de hierro y una bolsa de bellotas en el camino en los Alpes del Sur 1,2,3

Bouffier colocó las bellotas en la tierra: hizo un agujero de 5 cm de profundidad con su vara de hierro, colocó una bellota y cerró el agujero con tierra (7'12'').

Bouffier macht mit
                    seiner Eisenstange ein Loch für eine Eichel 01  Bouffier macht mit
                      seiner Eisenstange ein Loch für eine Eichel 02   Eicheln im
                      Jutebeutel
Bouffier hace con su vara de hierro un agujero para una bellota 1,2 - bellotas en una bolsa de yute
Bouffier legt eine Eichel ins Loch 01  Bouffier legt eine Eichel ins Loch 02   Das Loch mit der Eichel wird
                      mit Erde verschlossen  
Bouffier coloca una bellota en hueco 1,2 - El agujero con la bellota se cierra con tierra.

El nuevo bosque de robles en los Alpes del Sur

De 100.000 robles plantados, 20.000 habían crecido (7'19''). De los 20.000, otros 10.000 se perderían a causa de roedores y otros eventos, dijo Bouffier (7-31'').

Kleiner
                    Eichenspross 01  Kleiner
                    Eichenspross 02  Kleiner
                    Eichenspross 03
Brotes de roble 1,2,3

Junger Eichenwald
                    01  Junger Eichenwald
                    02
Bosque joven de roble 1,2

Hayas en el bosque de robles
Bouffier también plantó hayas en los bosques de robles jóvenes, que crecen bajo la protección de los robles (11'50''). Un año fue un desastre porque fue tan caluroso así todos los brotes de roble recién plantados se secaron. Pero Bouffier no se dejo frenar por este revés (12'15'').

Buchen im
                    Eichenwald 01  Buchen im
                    Eichenwald 02  Buchen im
                    Eichenwald 03
Hayas en el robledal 1,2,3

Después de algunos años, el pastor Bouffier dejó su rebaño de ovejas porque las ovejas se alimentaban de sus árboles jóvenes. En cambio, él se convirtió en apicultor con 100 colonias de abejas (12'59''').

Bouffier wird Imker und hantiert
                    mit Bienenwaben   Bienenstöcke 01   Bienenstöcke 02
Bouffier se convierte en un apicultor y trabaja con panales - colmenas 1,2

Agua, arroyos, ríos, y la reconstrucción de pueblos

Al Sr. Bouffiers no le importaban las guerras, pero seguía plantando árboles todos los días (13'38''). Las fuentes, los arroyos y los ríos regresaron, los pueblos fueron reconstruidos y habitados de nuevo (16'50''). Los Alpes del Sur fueron nuevamente forestados con pastos y campos (17'50'').

Regenwetter   Flüsse fliessen wieder in den Südalpen  Ein Wasserfall in den Südalpen hat
                    wieder Wasser
Lluvia - Los ríos fluyen de nuevo en los Alpes del Sur - Una cascada tiene agua de nuevo
Dörfer in den Südalpen werden neu aufgebaut  Ein Sonnenblumenfeld
                    in den Südalpen mit einem Dorf im Hintergrund   Ein Haushaltswarengeschäft in den Südalpen
Pueblos en los Alpes del Sur [o en los Alpes del Sur] son reconstruidos - Un campo de girasoles en los Alpes del Sur con un pueblo al fondo - Una tienda de artículos domésticos en los Alpes del Sur
Französische Handorgelmusik /
                  Zieharmonikamusik in den Südalpen   Weide mit bewaldetem Hügel in den Südalpen
                    01   Weide mit bewaldetem Hügel in den Südalpen
                    02
Música francesa de órgano de mano / música de acordeón en los Alpes del Sur - pastos y prados con colinas boscosas en los Alpes del Sur 1,2
Weide mit Jungbäumen in den Südalpen   Weide mit bewaldetem Hügel in den Südalpen
                    03  
Sauce con árboles jóvenes en los Alpes del Sur - Sauce con colina arbolada en los Alpes del Sur 03

Bouffier logró 89 años y murió en el hospital de Banon (18'6'').

La localidad de Banon está en los Alpes del Sur, ver el artículo de CIA-Wikipedia.

Bouffier stirbt im Spital von Banon 1947  Darsteller von Bouffier im Film
                      ist Alfred Steigerwald
Bouffier muere en el hospital de Banon en 1947 - el actor de Bouffier en la película es el actor Alfred Steigerwald

<<          >>

Compartir

Facebook






Fuentes

[web01] https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Mann,_der_Bäume_pflanzte_(Kurzgeschichte)
[web02] https://fr.wikipedia.org/wiki/L'Homme_qui_plantait_des_arbres


^