Kontakt / contact     Hauptseite / page
                  principale     zurück /
                  retour
precedenteprecedente     próximopróximo

Curso de inglés de Figueredo 12: la licencia

Curso de inglés de Figueredo con pronunciación precisa con escritura fonética precisa por Michael Palomino

La licencia - la Oficina de la Licencia - la prueba - conducir - comprar carro - el seguro

Una licencia de
                        conducir, p.e. de Texas
Una licencia de conducir, p.e. de Texas
En los Estados y en
                        Canada (aquí: California) hay la circulación por
                        la derecha
En los Estados y en Canada (aquí: California) hay la circulación por la derecha
En Inglaterra y sus
                        colonias de antes (aquí: en Londra) hay la
                        circulación por la izquierda
En Inglaterra  y sus colonias de antes (aquí: en Londra) hay la circulación por la izquierda

de Michael Palomino (2009)

Compartir / share:

Facebook








de: The Pocket Idiot's Guide. Frases Inglesas; by D.H. Figueredo; edición Alpha 2004.


Sacando la licencia - "getting your driver's license"

getting your driver's license
[g
ɛtiŋ iɔ: dɹaivə:ẓ laisəns] (GB)
[gɛdiŋ ioɹ dɹaivəɹẓ laisəns] (N-"Am.")
sacando la licencia

En este capítulo aprenderá

-- Los servicios del Departamento de Vehículos
-- Cómo sacar una licencia de conducir
-- Sobre anuncios de automóviles
-- Sobre el seguro y su carro.

Estados Unidos es el país del automóvil: se puede decir que casi todos los residentes del país tienen, han tenido o tendrán automóviles. Por lo tanto, sabemos que usted no será una excepción. Pero antes de comprar su carro y de manejarlo, debe sacar su licencia de condducir. Sin la licencia no puede manejar. Aunque tuviera automóvil, sería ilegal manejarlo.

En la Oficina de la Licencia - "in the Department of Motor Vehicles"


in the Department of Motor Vehicles
[in ðə dipa:tmənt ɔf moutə: 'viəkəlẓ] (GB)
[in ðə dipaɹtmənt af moutəɹ 'viəkəl] (N-"Am.")
en la Oficina de Vehículos Motorizados

La licencia de conducir -

"the drivers's licence"
[
ðə dɹaivə:ẓ laisəns] (GB)
[ðə dɹaivəɹẓ laisəns] (N-"Am.") -

se consigue en las oficinas del Departamento de Vehículos,

"the Department of Motor Vehicles"
ə dipa:tmənt ɔf moutə: 'viəkəlẓ] (GB)
[ðə dipaɹtmənt af moutəɹ 'viəkəl] (N-"Am."),

llamado DMV [di:
ɛm vi:]  aunque en otros estados se (p.131)

usan otros nombres como

Department of Highway Safety
[dipa:tm
ənt ɔf  'haiu'ei seifti:] (GB)
[dipaɹtmənt af  haiu'ei seifti:] (N-"Am.")
departamento de seguridad de autovías

o

Department  of Highways and Roads
[
dipa:tmənt ɔf  'haiu'eiænd rouds] (GB)
[dipaɹtmənt af  'haiu'eiænd rouds] (N-"Am.")
departamento de autopistas y autovías

Para obtener la licencia, primero tiene que pasar un examen escrito. Después de pasarlo, un oficial del gobierno o un policiá le hará una prueba en un propio automóvil para ver si sabe y efectivamente puede conducir.

Para Ud. el primer paso es ir al departamento de vehículos.

Espera en una cola y entonces el empleado lo llamará:

Next [n
ɛkst]; el próximo.

En la mesa o buró de información un empleado le preguntará:

Can I help you?
[k
æn ai hɛlp iu:]
Puedo ayudarlo?

Para comenzar el proceso Ud. responderá:

I would like to get a driver's license.
[ai vud laik tu g
ɛt a dɹaivə:ẓ laisəns] (GB)
[ai vud laik tu gɛt a dɹaivəɹẓ laisəns] (N-"Am.")
Quisiera sacar una licencia de conducir.

La planilla - "the application"


the application [
ði æplikeiʃən] (GB), [ði æplikeiʒən] (N-"Am."); la solicitud

El empleado le dará una planilla, muy parecida a otros formularios, escribirá su nombre, dirección y otros datos personales. (p.132)

Si sólo va a estar en Estados Estúpidos menos de un año, el empleado le explicará lo siguiente:

If you have a valid driver's license from your country, you don't need to apply for a license
[if iu h
æv ə u'ælid dɹaivə:ẓ laisəns fɹɔm iɔ: kauntɹi: - iu dount ni:d tu ə'plai fɔɹ a laisəns] (GB)
[if iu hæv ə u'ælid dɹaivəɹẓ laisəns fɹam ioɹ kauntɹi: - iu dount ni:d tu ə'plai foɹ a laisəns] (N-"Am.")
Si tiene una licencia de conducir de su patria no necesita aplicar para una licencia del estado

and can use your home country license throughout your stay.
[
ænd kæn i'us iɔ: houm kauntɹi laisens θɹu'aut iɔ: stei] (GB)
[ɛənd kɛən i'us ioɹ houm kauntɹi laisens θɹu'aut ioɹ stei] (N-"Am.")
y puede usar la de su país natal durante el tiempo que esté aquí.

If you don't have a valid driver's license from your country and would like to drive, you must apply for a license.
[if iu dount h
æv ə vælid dɹaivə:laisəns fɹɔm iɔ: kauntɹi: ænd vud laik tu dɹaiv - iu mast ə'plai fɔɹ a laisəns] (GB)
[if iu dount hæv ə vælid dɹaivəɹlaisəns fɹam ioɹ kauntɹi: ɛənd vud laik tə dɹaiv - iu mast ə'plai foɹ a laisəns] (N-"Am.")
Si no tiene una licencia de conducir de su país y quisiera conducir, debe solicitar una licencia.

If you don't wish to drive, you do not need a valid driver's license at all.
[if iu dount u'i
ʃ tu dɹaiv - iu du nɔt ni:d a vælid dɹaivə:ẓ laisəns æt ɔ:l] (GB)
[if iu dount u'iʃ tə dɹaiv - iu du nat ni:d a vɛlid dɹaivəɹẓ laisəns æd a:l] (N-"Am.")
Si no va conducir, no necesita una licencia para nada.

Si se queda aquí más de un año: (p.133)

If you have a valid driver's license from your home country, or one that expired within the past 12 months,
[if iu h
æv ə vælid dɹaivə:ẓ laisəns fɹɔm iɔ: houm kauntɹi: - ɔ: u'an ðæt iks'paiə:d u'iđin ðə pa:st tu'ɛlv manθs] (GB)
[if iu hɛəv ə vɛlid dɹaivəɹẓ laisəns fɹam ioɹ houm kauntɹi: - oɹ u'an ðɛət iks'paiəɹd u'iđin ðə pa:st tu'ɛlv manθs] (N-"Am.")
Si tiene una licencia de conducir de su patria, o una que se venció hace menos de 12 meses,

and you wish to drive, you may use your home country license for the first two months of your stay.
[
ænd iu u'iʃ tu dɹaiv - iu mei ius iɔ: houm kauntɹi laisəns fɔ: ðə fə:st tu: manθs ɔf iɔ: stei] (GB)
[ɛənd iu u'iʃ tə dɹaiv - iu mei ius ioɹ houm kauntɹi laisəns foɹ ðə fəɹst tu: manθs af ioɹ stei] (N-"Am.")
y ud. quiere conducir, puede usarla durante los dos primeros meses de su llegada.

After that, you must apply for a driver's license.
[aftə: ðæt iu mast ə'plai fɔɹ a dɹaivə:laisəns] (GB)
[æftəɹ ðɛət iu mast ə'plai foɹ a dɹaivəɹlaisəns] (N-"Am.")
Después de ese tiempo, debe solicitar una licencia.

If you don't have a valid driver's license from your home country, or one that expired within the past 12 months,
[if iu dount h
æv ə vælid dɹaivə:ẓ laisəns fɹɔm iɔ: houm kauntɹi: - ɔ: u'an ðæt iks'paiə:d u'iđin ðə pa:st tu'ɛlv manθs] (GB)
[if iu dount hæv ə vɛlid dɹaivəɹẓ laisəns fɹam ioɹ houm kauntɹi: - oɹ u'an ðɛət iks'paiəɹd u'iđin ðə pa:st tu'ɛlv manθs] (N-"Am.")

and you wish to drive, you must apply for a license.
[ænd iu u'iʃ tu dɹaiv - iu mast ə'plai fɔɹ a laisəns] (GB)
[ɛənd iu u'iʃ tə dɹaiv - iu mast ə'plai foɹ a laisəns] (GB)
y desea conducir, tiene que solicitar una licencia.

La prueba - "the test"

Después de llenar la planilla, le darán una fecha para tomar un examen escrito. El propósito del examen es ver si usted entiende los reglamentos del código vehicular actual en inglés, las leyes aplicables y cómo funciona el tráfico en Estados Unidos.

Note que en algunos estados la prueba y también el librito que se usa para prepararse existen en versión traducida al español, pero esto no significa que no (p.134)

deba aprenderlo en inglés. En las carreteras, sus conversaciones serán en inglés.

Aquí va una lista parcial de los temas que saldrán en el examen:

-- driving privilege [d
ɹaiviŋ privilidʒ]; privilegio de conducir

-- traffic signals [t
ɹæfik sainəlẓ]; señales de tráfico

-- insurance laws [in'
ʃuɹəns la:ẓ];  leyes de seguros

-- accidents ['
æksidənts]; accidentes

-- speed limits [spi:d 'limits];velocidades máximas.

Al pasar la prueba escrita, el estado le dará un permiso provisional, a "permit" [p
ə:mit] (GB), [pəɹmit] (N-"Am."), para manejar con un compañero que ya tiene licencia. El estado también le indicará cuándo tiene que tomar la próxima prueba.

En la prueba de conducir, se evaluará si usted sabe estacionar, doblar, acelerar, frenar y usar las luces indicadoras. Al pasar esta prueba, se le dará el privilegio de conducir.

Vocabulario de conducir - "driving words"


driving words [d
ɹaiviŋ u'ə:ds] (GB), [dɹaiviŋ u'əɹds] (N-"Am."); palabras  de conducir

Miremos los términos que encontrará en las instrucciones de conducir:

-- Back up [b
æk ap]; dé marcha atrás

-- Put on your signals [put
ɔ:n iɔ: sainəlẓ]; ponga las señales (indicadoras) (p.135)

-- Put the car in neutral [put
ðə ca:ɹ in ni'utrəl]; ponga el automóvil en neutral

-- Put the car in reverse [put
ðə ca:ɹ in ri'və:s] (GB), [put ðə ca:ɹ in ri'vəɹs] (N-"Am."), ponga el automóvil en marcha atrás

-- Slow down [slou daun]; disminuya su velocidad

-- Step on the brake [st
ɛp ɔn ðə bɹeik] (GB), [stɛp an ðə bɹeik] (N-"Am."); frene

-- Step on the gas pedal [
stɛp ɔn ðə gæs pɛdəl]; acelere

-- Stop the car [st
ɔp ðə ka:] (GB), [stap ðə kaɹ] (N-"Am."), pare

-- Start the engine [sta:t
ði 'ɛnʒin] (GB), [staɹt ði 'ɛnʒin] (N-"Am."); encienda el motor

-- Turn on the engine [tə:n ɔn ði 'ɛnʒin] (GB), [təɹn an ði 'ɛnʒin] (N-"Am."); encienda el motor

-- Start driving [sta:t d
ɹaiviŋ] (GB), [staɹt dɹaiviŋ] (N-"Am."); eche andar.

Carteles y signos - "traffic signs"

-- Stop [stɔp] (GB), [stap] (N-"Am.")
-- Yield [yi:ld]; ceda el paso
-- School crossing [sku:l k
ɹɔsiŋ] (GB), [sku:l kɹasiŋ] (N-"Am."); escuela cerca; cruce de niños
-- Slippery when wet [slip
əɹi: u'ɛn u'ɛt]; resbaloso cuando el suelo está mojado
-- Pedestrian crossing [p
ɛ'dɛstɹiɛn kɹɔsiŋ] (GB), [pɛ'dɛstɹiɛn kɹasiŋ] (N-"Am."); cruce de peatones
-- Truck crossing [tɹak kɹɔsiŋ] (GB), [tɹak kɹasiŋ] (N-"Am."); cruce de camiones
-- No u-turn [nou iu: t
ə:n] (GB), [nou iu: təɹn] (N-"Am."); prohibido dar media vuelta. (p.136)

Note que en los letreros aparece "XING" indicando zona de cruzar. Esto es otro modo de decir crossing [
kɹɔsiŋ] (GB), [kɹasiŋ] (N-"Am."); cruce.

Buscando un carro - "car shopping"

car shopping [ka: ʃɔpiŋ] (GB), [kaɹ ʃapiŋ] (N-"Am."); comprando carro

Hay dos clases de automóviles para comprar: nuevo y de segunda mano. El adjetivo para nuevo es "new" [niu:]. Para decir viejo o de segunda mano:

-- Used car [iu
ẓd ka:] (GB), [iuẓd kaɹ] (N-"Am."); automóvil de segunda mano

-- Pre-owned car [pɹi ound ka:] (GB), [pɹi ound kaɹ] (N-"Am."); automóvil de segunda mano (previa posesión de alguien) (p.137).

Para obtener un automóvil, usted puede comprar o alquilar:

-- to buy [tu bai]; comprar
-- to purchase [tu pə:tʃəs]; comprar
-- to lease [tu li:
ẓ]; alquilar por largo tiempo.

Anuncio de periódico - "newspaper ad" (advertisement)


newspaper ad [niuspeipəɹ æd]; anuncio de periódico

El siguiente es un anuncio de periódico para la venta de un automóvil:

2003 Accord XL, 2 doors, sunroof, leather seating, anti-theft system. Buy for $23,795
[tu:
θauənd θɹi: ækɔ:d ɛks ɛl - tu: dɔ:ẓ - san ɹu:f - lɛđə: si:tiŋ - ænti θɛft sistəm - bai fɔ: 23,795 dɔlə:ẓ] (GB)
[tu:θauənd θɹi: æka:d ɛks ɛl - tu: doɹẓ - san ɹu:f - lɛđəɹ si:tiŋ - ɛnti θɛft sistəm - bai foɹ 23,795 dalə:ẓ] (N-"Am.")
Accord del 2003, dos puertas, techo abierto, asientos de cuero, alarma anti-robo. Para comprar para 23,795 dolares.

Los periódicos usan un lenguaje taquigráfico para vender automóviles. He aquí unas cuantas expresiones:

-- Auto = automatic transmission [ɔtɔ'mætik tɹæns'miʃən];automático

-- Pwr str = power steering [pau
ə: sti:ɹiŋ] (GB), [pauəɹ sti:ɹiŋ] (N-"Am."); volante con timón con poder

-- 4 cyl = four cylinders [f
ɔ: 'silində:] (GB), [foɹ 'silindəɹ] (N-"Am."); cuatro cilindros

-- AC = air conditioner [
æə: kɔn'diʃənə:] (GB), [ɛə: kan'diʃənəɹ] (N-"Am."); aire acondicionado

-- Wprs o wipers [u'aip
ə:ẓ] (GB), [u'aipəɹẓ] (N-"Am."); limpiaparabrisas. (p.138)

Clases de vehículos - "types of vehicles"

types of vehicles [taips ɔf u'ɛhikəlẓ]; clases de vehículos

Desde luego, hay muchísimas clases o marcas de automóviles, pero aquí le ofrecemos la pronunciación de unos cuantos:

-- Accord [
æko:d] (GB), [ækoɹd] (N-"Am.")
-- Camry ['k
æmɹi]
-- Caravan ['ka
ɹavan]
-- Civic ['sivik]
-- Corolla [ko
'ɹola]
-- Impala [im'pala]
-- Jetta [
dʒeta]
-- Protegé [pr
ɔtɛʒɛ:]
-- Sable ['seib
əl]
-- Taurus ['t
ɔ:ɹəs]
-- Voyager [u'oi
ədʒə:]. (p.139)

El seguro - "car insurance"

car insurance [ka: in'ʃuɹəns] (GB), [kaɹ in'ʃuɹəns] (GB); seguro de carro

En el momento que tenga un automóvil debe tener protección de seguro. Para comprar seguro tendrá que trabajar con un vendedor de seguro, llamado broker [brouk
ə:] (GB), [broukəɹ] (N-"Am."). La conversación será algo como ésta:

Client:
I have a new car and I need insurance.
[ai h
æv a niu: kaɹ ænd ai ni:d in'ʃuɹəns].
Tengo un automóvil nuevo y necesito seguro.

Broker:
By law you must have insurance. You can get the insurance to cover the damage you do to another car.
[bai l
ɔ: iu mast hæv in'ʃuɹəns - iu kæn gɛt ði in'ʃuɹəns tu cɔvə: ðə dæmidʒ iu du tu ənađə: ka:] (GB)
[bai la: iu mast hɛəv in'ʃuɹəns - iu kɛən gɛt ði in'ʃuɹəns tu cavəɹ ðə dɛəmidʒ iu du tu ənađəɹ kaɹ] (N-"Am.")
La ley exige que usted tenga seguro de automóvil. Puede tener seguro para cubrir el daño que le haya hecho al otro automóvil en un accidente.


And insurance to cover the cost of your car.

[ænd in'ʃuɹəns tu cɔvə: ðə kɔst ɔf iɔ: ka:] (GB)
[ɛənd in'ʃuɹəns tu cavəɹ ðə kast af ioɹ kaɹ] (N-"Am.")
Y puede tener seguro para pagar por su automóvil.

Client:
How much does it cost?
[hau mat
ʃ daẓ it cɔst] (GB)
[hau matʃ daẓ it cast] (N-"Am.")
¿Cuánto vale? ¿Cuánto costara? (p.140)

Broker:
It all depends on the age of the car. Is it a new car or an old car?
[it a:l di'p
ɛndɔn ði eidʒ ɔf ðə ka: - iẓ it a niu: kaɹ ɔɹ an ould ka:] (GB)
[it a:l di'pɛndan ði eidʒ af ðə kaɹ - iẓ it a niu: kaɹ oɹ an ould kaɹ] (N-"Am.")
Todo depende de la edad del automóvil. ¿Es un automóvil nuevo o viejo?

Are you going to use the car to go to work or just drive around your town?
[a: iu gouiŋ tu i'us ðə ka: tu gou tu u'ə:k ɔ: dʒast dɹaiv ə'ɹaund iɔ: taun] (GB)
[aɹ iu gouiŋ tu i'us ðə kaɹ tu gou tu u'əɹk oɹ dʒast dɹaiv ə'ɹaund ioɹ taun] (N-"Am.")
¿Va usarlo para ir al trabajo o para andar por su pueblo?

Client:
It's a new car. I will drive it to work.
[its a niu ka: - ai u'il d
ɹaiv it tu u'ə:k] (GB)
[its a niu kaɹ - ai u'il dɹaiv it tu u'əɹk] (N-"Am.")
Es un automóvil nuevo. Lo usaré para ir al trabajo.

Broker:
I'll tell you how much it is tomorrow.
[ail t
ɛl iu hau matʃ it iẓ tu'mɔɹou] (GB)
[ail tɛl iu hau matʃ it iẓ tə'maɹou] (GB)
Le diré el precio mañana.


But, remember that you don't pay the premiums all at once but in two or three payments a year.
[but rimɛmbə: ðæt iu: dount pei ðə 'pɹimiəmɔ:l æt u'ans bat in tu: ɔ: θɹi: peimənts æ yiɛ:ə] (GB)
[but rimɛmbəɹ ðæt iu: dount pei ðə 'pɹimiəma:l ɛt u'ans bat in tu: oɹ θɹi: peimənts ə yiɛ:ɹ] (N-"Am.")
Pero acuérdese que no se paga todo de una vez sino en dos o tres pagos al año.

Client:
That makes me feel better.
[
ðæt meiks mi fi:l bɛtə:] (GB)
[ðæt meiks mi fi:l bɛdəɹ] (N-"Am.")
Eso me alegra un poco. / Con eso me siento mejor.

Bueno, amigo, ya tenemos una idea de cómo se obtiene la licencia de conducir y cómo se compra un carro. Ahora, maneje con cuidado. (p.141)


ɛ æ ə ½ ɔ
dʒ    ŋ θ ð đ ɹ ʃ ʒ 
Compartir / share:

Facebook







Fuentes de fotos
-- licencia Texas: http://agavedesign.com/blog/?p=35
-- circulación por la derecha en California: http://www.alternatives2toxics.org/catsoldsite/rdexecsum.htm
-- circulación por la izquierda en Londra: http://www.diariodelviajero.com/europa/cobraran-5-euros-para-entrar-a-nueva-york


^