de: The Pocket Idiot's Guide. Frases
Inglesas; by D.H. Figueredo; edición Alpha 2004. ISBN
1-59257-189-1
x
|
x
|

La
portada
del libro "Frases Inglesas" de D.H. Figueredo
|
Practique los sonidos
Las consonantes - "the
consonants"
the consonants [ðə kɔnsɔnənts]
Al igual que el español, el inglés tiene básicamente
dos grupos fonéticos: las consonantes y las vocales. Pero
en inglés hay una gran veriedad de sonidos debido a que
muchas letras tienen diferentes modos de ser pronunciads,
dependiendo de la relación de una letra con otra.
La mayoría de las consonantes, "consonants" [
kɔnsɔnənts], tienen dos clases de sonidos llamados
"voiced" [voisd], con voz,
y
voiceless [voisləs], sin voz.
"Voiced" son los sonidos sonoros debido a que las
cuerdas vocales producen un zumbido al pronunciar la
consonante, mientras que "voiceless" se pueden describir
como sonidos sordos porque las cuerdas vocales no vibran y
al pronunciar la consonante le falta el zumbido. (p.3)
Los sonidos sordos generalmente se producen tocando una
parte de la boca con otra y expulsando aire sin zumbido. Por
ejemplo, para decir la letra P, junte sus labios y expulse
el aire, como si estuviera desechando algo que estaba dentro
de su boca, haciendo el sonido "p".
Los sonidos sonoros son soplidos acompañados de un zumbido.
O sea, para decir la letra B, junte los labios y suelte un
aliento mientras dice "b".
Las consonantes que se producen usando los sonidos sordos
son estas:
F [
ɛf]
K [kei]
P [pi]
S [ɛs]
T [ti:].
Las consonantes sonoras son:
B [bi:]
D [di:]
G [d
ʒi:]
V [vi:]
Z [zi:].
Practique los sonidos:
P: pub [pab], taberna
F: fat [fæt], gordo
T: tie [ta:i]; corbata (p.4)
B: boy [bo:i]; niño
V: void [uoid]; vacío
D: day [dei]; día.
Sonidos sh, ch, θ, ð, y đ
La "sh" suena como un español "ch", pero suave, como si
usted estuviera arrullando a un bebé. La "ch" suena
fuerte, con un soplido explosivo.
Suplemento: sh va ser escrito en la escritura fonética
como ʃ.
Varias palabras con "sh":
Sh [ ʃ
]:
shining [
ʃainiŋ]; brillando
shoe [
ʃu:];
zapato
share [
ʃɛ:ə / ʃɛ:əɹ]; compartir
Palabras con "ch":
Ch [t
ʃ ]:
China ['t
ʃaina]
chair [t
ʃɛ:ə / tʃɛ:əɹ]; silla
chocolate ['t
ʃɔklət] (GB);
['t
ʃaklət] ("Am"); chocolate (p.5)
Sonido "th"
En inglés hay dos sonidos diferentes respresentados por la
combinación "th", sonidos difíciles de reproducir para los
hispanos, y que son, desgraciadamente, de los más usados en
la lengua. Uno de ellos, por ejemplo, es el artículo "the",
que es al equivalente de los artículos españoles (el, la
las, (p.5)
los). Básicamente la "th" representa dos variantes, una
consonante sorda (en español un z, en escritura fonética un
θ) y otra sonora
(en español un de, en escritura fonética un
ð).
θ:
thanks [
θæŋks]; gracias
thing [θiŋ];
cosa
think
[θiŋk]; pensar
three
[θri:]; tres
Thursday [θ½ɹẓdei]; jueves (p.7)
ð:
the [ðə];
el, la, las, los
the (antes de vocales): [ði]; el,
la (p.6)
there [ðɛ:ə / ðɛ:əɹ]; allí
these [
ði:ẓ];
esos
aquí,
esas aquí
they [ðei];
ellos, ellas
this [
ðis]; eso, esa
those [
ðouẓ];
esos
allá,
esas allá (p.8)
that [ðæt] (GB), [ðɛət] (N-"Am.")
Suplemento: Hay un th super suave (con escritura fonética:
đ)cuando el "th" está entre dos vocales:
father [fa:đ
ə: / fa:đ
əɹ]; padre
weather [u
ɛ:đ
ə: / uɛ:đ
əɹ]; tiempo
mother ['mađ
ə: / 'mađ
əɹ]; madre
other [ađ
ə: / ađ
əɹ]; otro / otra
leather [lɛđ
ə: / lɛđ
əɹ]; cuero.
Otras consonantes: B y V
En español, apenas hay diferencias entre el sonido de la B
y la V. Pero en inglés no es así. Es más, en inglés hay
una gran diferencia entre las dos letras.
Para decir el B en inglés, se realiza como la B en
"rumbo". Primero, apriete los labios y luego ábralos un
poquito, haciendo el sonido de la B mientras suelta un
aliento. Diga:
bank [b
æŋk];
banco
bar [ba: / ba
ɹ:]; cantina
bell [b
ɛl]; campana
boy [boi]; niño (p.7)
Para hacer el sonido de la V, coloque los dientes superiores
sobre el labio inferior (como para pronunciar una F) y diga
"be". O sea, pronuncie una F pero agréguele el zumbido de
las cuerdas vocales. Diga las siguientes palabras:
valley [v
æli:]; valle
very [v
ɛɹi]; muy
victory [vikto
ɹi]
vote [vout]; voto, votar
Sonidos fáciles L, R, T
El resto de las consonantes suenan como en español, con la
excepción de:
-- L: Cuando hay dos eles juntas, suenan como una sola ele.
Por ejemplo, valley [v
æli:]; valle.
-- R: La R suena como en español, pero mucho más suave, es
decir, sin que la punta de la lengua toque el paladar.
-- T: La T se acerca a la pronunciación que tiene en
español, menos en las palabreas que terminan en "tion"
cuando el sonido es "shen". Por ejemplo, "attention"
[
æ'tɛnʃən]; atención. (p.8)
Las vocales - "the
vowels": A y E
the vowels [ðə vauəls]; las
vocales
Como en español, en inglés hay cinco vocales. Pero cada
vocal tiene por lo menos dos sonidos. La vocal A se
pronuncia:
Como en español:
father [fa:đ
ə: / fa:đ
ər:]; padre.
A veces como la ɔ cuando va seguida de LL o W:
tall [tɔ:l]; grande (cuerpo)
En otros casos, la A tiene un sonido largo, parecido a
"ei". Esto ocurre cuando la palabra termina con la letra
muda E. Por ejemplo con la palabra
cake [keik]; pastel (p.9)
Suplemento: a con
pronunciación como æ
bank [bæŋk]
Jack [d
ʒæk]
Suplemento: a con
pronunciación como ə
cuando el a es un prefijo átono:
account [
ə'kaunt]
around [ə'ɹaund]
away [
əu'ei]
Patricia [p
ə'tri
ʃia]
vanilla [və'nilla]
o cuando el a es una sílaba final átona:
Susan ['su
ẓən]
William [u'ili
əm]
spinach ['spinətʃ]; espinaca
La vocal E se pronuncia:
Cuando comienza la palabra o es la segunda letra en una
palabra, la E suena como en español:
nest [n
ɛst]; nido.
La doble E se pronuncia como I:
see [si:]; ver
sea [si:]; mar.
La E seguida por la W se pronuncia "u" o "iu". Por ejemplo
few [fiu:]; pocos
new [niu:]; nuevo.
La E final que sigue a una consonante es muda. Por ejemplo
hope [houp]; esperanza. (p.9)
I y O
La vocal I se pronuncia:
La I se pronuncia "ai" en sílaba final terminada por
consonante y una E muda.
time [taim]; tiempo.
En algunas palabras, suena como la I en español. Por
ejemplo,
sing [si
ŋ]; cantar.
En otros casos, la I se acerca a la vocal E en español.
Por ejemplo,
bird [bə:ɹd];
pájaro.
La vocal O se dice así:
La O puede sonar como la A en español:
got [gɔt] (GB); [gat] (N-"Am.");
recibió.
También puede sonar como "ou":
go [gou]; ir.
Cuando hay dos O a veces pueden sonar como la ɔ en español, pero
con la boca más cerrada. Por ejemplo,
flood [flad]; inundación.
Pero hay casos en que la doble oo se pronuncia como la U
en español:
goose [gus]; ganso.
La O seguida por la letra U o W suena como "au". Por
ejemplo,
loud [laud]; fuerte
town [taun]; ciudad.
Suplemento: o se
convierte en ə
Como prefijo flojo el o se
convierte en ə, como el prefijo de a se convierte en ə, ver:
potato [pə'teitou]; papa, patata
container [k
ɔn'teinə:] (GB), [k
ən'teinəɹ] (N-"Am.")
U y Y
La U se pronuncia:
A veces como en español. Por ejemplo,
rule [ru:l]; regla. (p.10)
Otras veces como el sonido "iu":
pure [piu
ə: / piuəɹ:]; puro
También puede acercarse a la letra E en español. Ejemplo:
fur [fə: / fəɹ:]; piel de abrigo.
Y también como la A pero más cerrada:
but [bat]; pero.
Suplemento: Cuando la sílaba es
floja, el u también se transforma en ə: to suggest [tu sə'd
ʒɛst], sugerir.
La Y no es una vocal, es una
consonante, pero a veces suena como una vocal:
Y puede sonar como la I española. Por ejemplo,
sorry ('s
ɔɹi]; lo
siento.
Las dobles
Recuerde que cuando se usan dos consonantes seguidas,
se pronuncia solamente una, pero cuando se usan dos vocales
seguidas, el sonido original puede cambiar. Por ejemplo:
-- ll: el sonido de una L: ballot ['b
ælət]; boleta para votar
-- rr: cherries [t
ʃeɹi:ẓ]; cerezas
-- oo:
flood [flad]; inundación
book [buk]; libro
-- ee: es el sonido de la I española: bee [bi:]; abeja
(p.11)
Peculiaridades de sonido
La K y la P cambian sus sonidos en ciertas circunstancias:
La K delante de la N en muchas palabras es silenciosa. Por
ejemplo,
knight [nait]; caballero.
La P delante de la H suena como la F. Por ejemplo,
photo [foutou]; fotografía.
La P delante de una S es silenciosa. Por ejemplo,
psychology [sai'c
ɔlɔd
ʒi:];
sicología.
El sonido de "no" [nou]
Terminaremos
con un sonido que oirá y usará mucho: el sonido no que se
dice de los siguientes modos:
-- no [nou]; no
-- do not [du n
ɔt] (GB), [du nat]
(N-"Am."); no haces
-- don't [dount]; no haces
-- does not [da
ẓ nɔt]
(GB), [da
ẓ nat] (N-"Am."); no
hace
-- doesn't [daẓənt]; no hace.
(p.12)
Suplemento de Michael Palomino: la pronunciación precisa
con escritura fonética
Bien, cuando he leido ese libro, yo me senti de verdad un
idiota cuando he leido esa pronunciación del Sr. D.H.
Figueredo que en muchas veces es una absoluta falsa
fantasía. Aquí presento la pronunciación correcta de sus
frases de su libro, con el uso de algunas letras específicas
de la escritura del alfabeto fonetico internacional (inglés:
International Phonetic Alphabet, brev.: IPA) - y creeme, eso
vale la pena!!
Cuando te intereses aquí son los enlaces a las paginas de
wikipedia sobre el alfabeto IPA:
Articulo grande:
http://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_Fon%C3%A9tico_Internacional
Lista con ejemplos:
http://es.wikipedia.org/wiki/Tabla_IPA_para_ingl%C3%A9s
Para simplificar el caso he usado
solo unos de
esas letras, pero importan mucho, y vale la pena. En el
idioma html se indica esas letras como <span
class="IPA">.
Vocales
a puede ser a, æ
o ə
e como en la palabra española "eligido"
practicamente no existe en ingles, pero muchos otros
variaciones del "e", mira aquí:
ɛ es el sonido un poco bajo del e como en la palabra
ingles "bed" [bɛd]
æ es el sonido entre ɛ y ə como el a en
la palabra ingles "cat" [kæt]
ə es el sonido entre el æ and el a en silabas
átonos como en las palabras ingleses "about" [əbaut] o "winner" [uinə:
/ uinər]
½ es el sonido entre a y ɔ como en la palabra ingles "work" [w½rk]
ɔ es el sonido entre ½ y o como en la palabra ingles "to come" [tu
cɔm]
Consonantes
g en la
escritura fonética es como un k fino
h en la escritura fonética es como un j sin fricción en la
garganta, con la lengua baja, como en la palabra inglés
"he" [hi:]
ŋ es el sonido nasal como en la palabra "mango", en ingles
p.e. la palabra "ring" [riŋ]
θ es el "th" como en la palabra ingles
"think" [θiŋk]
ð es el "th" sonoro como en la
palabra ingles "this" [ðis]
đ es el "th" muy suave entre dos vocales como en la
palabra ingles "father" [fa:đ
ə: / fa:đ
ər:]
ɹ es el r ingles con la lengua "en el
aire"
ʃ es el "ch" español pero sin "t", como en
las palabras ingleses "she" [
ʃi:], "sure" [ ʃuə: / ʃuɹ], "emotion" [i'mouʃən]
ʒ es un ʃ sonoro
dʒ es la
combinación de un d con el ʃ
sonoro ʒ, aparece en el ingles
antes de consonantes como en la palabra "jungle" [dʒaŋgəl]
ẓ es un z con un punto importante bajo del z, es un z
sonoro como en la palabra ingles "please" [pli:ẓ].
Señales
El colon : indica un vocal largo.
El apóstrofe ' indica una sílaba fuerte.
El apóstrofe rodondo
ʼ
indica un acento glotal en el cuello.
Suplemento: pronunciación
en Inglaterra y en los Estados Unidos
Los ingleses en Inglaterra hablan el a normalmente como ɔ, los "americanos" como a (talk: [t
ɔ:k - ta:k])
Los ingleses en Inglaterra hablan el o
como ɔ,
los "americanos" hablan el o mucho como a (not: n
ɔt -
nat])
Palabras con a que son regularmente hablado como æ, los "americanos" muchas veces hablan el a
como æ (passport: paspo:t - pæspoɹt]), y aun muchas veces
hablan un ɛə (and: [ænd -
ɛənd])
Los ingleses en Inglaterra no hablan el r
al fin de una palabra, los "americanos" sí lo hablan el r
al fin de una palabra (winter: [u'int
ə: - u'int
əɹ])
Los
ingleses en Inglaterra hablan un t fuerte, los
"americanos" habnal un t suave como d, sobre todo cuando
el t está entre dos vocales (ejemplos:
apartment: [a'pa:tmənt - a'paɹdmənt], o city: ['siti: - 'sidi:] o United States [iun'aitid steits - iun'aidid steits] o la combinación "it is" [it i
ẓ - id i
ẓ] etc.)
Los ingleses en Inglaterra hablan un k fuerte, los
"americanos" más suave como un g.
Así siempre dos posibilidades fonéticas son indicados
cuando hay diferencias.
Las letras v o w son como un u en inglés y por eso es
escrito u en la escritura fonética.
La pronunciación en Inglaterra es diferente a la
pronunciación en los Estados Estúpidos y en Canada, lo que
es indicaco. Se puede aprender muy bien el ingles de
Inglaterra p.e. con el grupo de música "Beatles" ("sapos"),
y el ingles de los Estados Estúpidos p.e. con el grupo de
música de los Bee Gees.
Tabla:
pronunciación del inglés en Inglaterra y en los
Estados Estúpidos y en Canada
|
letra
|
ejemplo
|
traducción en esp.
|
pronunciación en
Inglaterra
|
pronunciación en
los
Estados Estúpidos y Canada
|
a [ɔ-a] |
call
|
llamar
|
[cɔ:l] |
[ca:l]
|
|
talk |
hablar |
[tɔ:k] |
[ta:k] |
|
law |
ley |
[lɔ:] |
[la:] |
|
to walk
|
caminar
|
[u'ɔ:k] |
[u'a:k] |
|
company
|
empresa, compañía |
[kɔmpəni:] |
[kampəni:] |
a [a-æ] |
passport |
pasaporte
|
[paspo:t] |
[pæspoɹt] |
|
class
|
clase
|
[kla:s]
|
[klæ:s] |
a [a-ei]
|
tomato
|
tomate
|
[tə'ma:tou] |
[tə'meidou] |
a [æ-ɛ]
|
understand
|
entender,
comprender
|
[andə:stænd] |
[andəɹstɛənd] |
|
and
|
y
|
[ænd] |
[ænd,
ɛənd] |
|
at
|
a
|
[æt] |
[ɛət] |
|
air
|
aire
|
[æə:] |
[ɛə:] |
|
hair |
cabello
|
[hæə:] |
[hɛə:] |
|
bank
|
banco
|
[bæŋk] |
[bɛəŋk] |
|
to have
|
tener
|
[tu
hæv] |
[tu
hɛəv] |
|
outstanding |
superior, excelente
|
[autstændiŋ] |
[audsdɛndiŋ] |
|
has
|
tiene
|
[hæẓ] |
[hɛəẓ] |
|
can
|
puede
|
[kæn] |
[kɛən] |
|
plan
|
plan
|
[plæn] |
[plɛən] |
|
any
|
cada
|
[æni] |
[ɛni] |
|
thank you
|
gracias
|
[θæŋk iu:]
|
[θɛŋk iu:] |
|
cash
|
efectivo
|
[kæʃ ] |
[kɛəʃ ]
|
|
cashier |
cajero
|
['kæ'ʃiə:] |
['kɛə'ʃiəɹ] |
k [k-g] |
box
|
caja
|
[bɔks] |
[bags]
|
|
meilbox |
buzón
|
[meilbɔks] |
[meilbags]
|
|
boxers |
calzoncillos
|
[bɔksə:ẓ] |
[bagsəɹẓ] |
o [ɔ-a] |
not
|
no
|
[nɔt]
|
[nat]
|
|
of
|
de
|
[of / ɔf]
|
[af]
|
|
for
|
para
|
[fɔ:] |
[foɹ] |
|
tomorrow |
mañana
|
[tu'moɹou] |
[tə'maɹou] |
|
pollen
|
polen
|
[pɔlən] |
[palən] |
|
dog
|
perro
|
[dɔg]
|
[dag]
|
|
frost |
helado
|
[fɹɔst] |
[fɹast] |
|
block
|
cuadra
|
[blɔk] |
[blak] |
|
gloves |
guantes
|
[glɔvẓ] |
[glavẓ] |
|
galoshes
|
botas
de goma para la lluvia |
[gə'lɔʃiẓ] |
[gə'laʃiẓ] |
|
holidays |
días feriados
|
[hɔlideiẓ] |
[halideiẓ] |
|
memorial
|
recordar
|
[memɔriəl] |
[memariəl] |
|
dollar
|
dólar
|
[dɔlə:] |
[daləɹ] |
|
honor
|
honor
|
[ɔnə:] |
[anəɹ] |
|
Professor |
Profesor
|
[pɹɔfesə:] |
[pɹafesəɹ] |
|
long
|
largo, larga
|
[lɔŋ] |
[laŋ] |
|
deposit
|
depósito
|
[dipɔẓit] |
[dipaẓid] |
|
ok
|
dacuerdo
|
[ou'kei]
|
[ɔ'kei] |
|
crossing
|
cruce
|
[kɹɔsiŋ] |
[kɹasiŋ] |
|
shopping
|
hacer compras
|
[ʃɔpiŋ] |
[ʃapiŋ] |
|
to cost
|
costar
|
[tu cɔst] |
[tu cast]
|
|
tomorrow |
mañana
|
[tu'mɔɹou] |
[tə'maɹou] |
|
coffee
|
café
|
['cɔ:fi] |
['ca:fi] |
o [ɔ-o]
|
for
|
para
|
[fɔ:] |
[foɹ] |
|
four
|
cuatro
|
[fɔ:] |
[foɹ] |
|
shorts
|
pantalones
cortos |
[ ʃɔ:ts] |
[
ʃoɹts] |
|
store
|
tienda
|
[stɔ:] |
[stoɹ] |
p [p-b]
|
shopping |
hacer compras
|
[ʃɔpiŋ] |
[ʃabiŋ] |
ay [ei-i]
|
monday
|
lunes
|
[mandei]
|
[mandi:]
|
r [:-:ɹ]
|
before
|
antes
|
[bifo:ə]
|
[bifo:ɹ] |
|
year
|
año
|
[yiɛə] |
[yiɛɹ] |
|
summer
|
verano
|
['samə:] |
['saməɹ] |
|
winter
|
invierno
|
[u'intə:] |
[u'intəɹ] |
|
allergy
|
alergia
|
[ælədʒi] |
[[æləɹdʒi] |
|
flower
|
flor
|
[flauə:] |
[flauəɹ] |
|
barbecue |
parrilla
|
[ba:bekiu] |
[baɹbekiu] |
|
scorcher
|
un
día muy caluroso |
['skɔ:tʃə:] |
['skɔ:tʃəɹ] |
|
sunburn
|
quemadura
por
exposición
excesiva al sol |
[sanbə:n] |
[sanbəɹn]
|
|
heater |
calefacción
|
[hi:tə] |
[hi:dəɹ] |
|
radiator
|
calentador |
[ɹeidieitə:] |
[ɹeidieitəɹ] |
|
storm
|
tormenta
|
[stɔ:m] |
[stɔɹm] |
|
there
|
alla
|
[ðɛ:ə] |
[ðɛɹ] |
|
weather
|
tiempo
|
[u'ɛðə:] |
[u'ɛðəɹ] |
|
fourth
|
cuarto
|
[fo:θ] |
[foɹθ] |
|
Easter
|
Pascua
|
[i:stɔ:] |
[i:stəɹ] |
|
Passover
|
Pascua judía
|
[pæsouvɔ:] |
[pæsouvəɹ] |
|
labour
|
trabajo (GB)
|
[leibɔ:] |
|
|
labor
|
trabajo (N-"Am.")
|
|
[leibəɹ] |
|
George
|
Jorge
|
[dʒo:dʒ] |
[dʒoɹdʒ] |
|
Martin Luther King
jr.
|
Martin Luther King
jr.
|
[ma:tin
luðə: kiŋ dʒuniə: dei] |
[maɹdin luðəɹ kiŋ dʒuniəɹ] |
|
number |
número
|
[nambə:] |
[nambəɹ] |
|
for
|
para
|
[fo:] |
[foɹ] |
|
four
|
cuatro
|
[fo:] |
[foɹ] |
|
thirteen
|
trece
|
[θəti:n] |
[θəɹdi:n] |
|
fourteen
|
catorce
|
[fo:ti:n] |
[foɹdi:n] |
|
thirty
|
treinta
|
[θə:ti:] |
[θəɹdi:] |
|
forty
|
cuarenta
|
[fɔ:ti:] |
[fɔɹdi:] |
|
dollar
|
dólar
|
[dɔlə:] |
[daləɹ] |
|
quarter |
cuarto
|
[ku'ɔ:tə:] |
[ku'aɹdəɹ] |
|
silver
|
plata, menudo
|
[silvə:] |
[silvəɹ] |
|
card
|
tarjeta
|
[ka:d]
|
[kaɹd] |
|
market
|
mercado
|
[ma:kət] |
[maɹkəd] |
|
word
|
palabra
|
[u'ə:d] |
[u'əɹd] |
|
teller
|
cajero
|
[tɛlə:] |
[tɛləɹ] |
|
order
|
orden
|
[o:də:] |
[oɹdəɹ] |
|
your
|
tu (tuyo)
|
[iɔ:]
|
[ioɹ] |
|
car
|
auto
|
[ka:]
|
[kaɹ] |
|
honor
|
honor
|
[ɔnə:] |
[anəɹ] |
|
pleasure |
placer
|
[plɛʒə:] |
[plɛʒəɹ] |
|
surname
|
apellido
|
[sə:neim] |
[səɹneim] |
|
mister
|
señor
|
[mistə] |
[mistəɹ] |
|
morning |
día
|
[mo:niŋ] |
[moɹniŋ] |
t-d
|
afternoon |
tardes
|
[aftenu:n]
|
[afdeɹnu:n] |
|
apartment
|
apartamento
|
[a'pa:tmənt] |
[ə'paɹdmənd] |
|
etc.
|
etc.
|
[ɛt
sɛtəɹa] |
[ɛd sɛdəɹa] |
|
getting
|
recibiendo
|
[gɛtiŋ] |
[gɛdiŋ] |
|
better
|
mejor
|
[bɛtə:] |
[bɛdəɹ] |
|
party
|
fiesta
|
[parti:] |
[pardi:] |
|
Latin
|
latino
|
['lætin] |
['lædin] |
t [ʃ-ʒ] |
application
|
solicitud
|
[æplikeiʃən] |
[æplikeiʒən] |
u [u-ə] |
to drive
|
conducir
|
[tu
dɹaiv] |
[tə dɹaiv] |
Hay combinaciones de palabras con r adonde se habla el r
también en Inglaterra cuando sigue una palabra con vocal:
there is
there are
number
the
number on the
credit card
your eyes
What color is
ɛə æ ə ½ ɔ
d
ʒ ŋ θ ð đ
ɹ ʃ ʒ ẓ ʼ