Con criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es keine Werbung.

Kontakt     Hauptseite     zurück
<<     >>

Pegones peruanos - pegones del Perú (parte 8)


Peruanische Schlägertypen - Schlägertypen aus Peru (Teil 8)
Asesinos, violadores, policías criminales. En el Perú criminal todo es "normal". Lamentablemente una parte de la "cultura" peruana es una criminalidad sin fin por drogas, alcohol, educación que falta y la discoteca eterna, porque la psicología falta, porque tiendas con libros faltan, porque flta la energía para leer y faltan servicios sociales resp. porque los peruanos dicen que todo vendría de "Europa" y no sería "peruano"...


Mörder, Vergewaltiger, kriminelle Polizisten. Im kriminellen Peru ist das "normal". Ein Teil der peruanischen "Kultur" ist leider die bodenlose Kriminalität durch Drogen, Alkohol, fehlende Bildung und ewige Diskothek, weil Psychologie, Buchhandlungen, der Eifer zum Lesen und Sozialdienste fehlen bzw. weil das alles aus "Europa" komme und dadurch für viele Peruaner nicht "peruanisch" sei...


Meldungen

präsentiert von Michael Palomino
=====


El Ojo
                    del Perú, logotipo

19/01/2012:




de / aus: El Ojo del Perú online: Atrapan banda "Al fondo hay sitio" (Bande geschnappt: "Hinten sind noch Plätze frei"); 19.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=atrapan-banda-al-fondo-hay-sitio&txtSecci_parent=&txtSecci_id=4&txtNota_id=669478

<Atrapan banda "Al fondo hay sitio" - Asaltaban pasajeros que abordaban combi en la que operaban

Tres integrantes de una banda de ladrones denominada "Al fondo hay sitio", cuyos miembros fingían realizar servicios de transporte público en una combi para asaltar a los pasajeros, fueron capturados la noche del martes por agentes de la comisaría de Maranga, en San Miguel.

Por versión de la policía, Glever Valdez Garay (34), Darío Palomino Violeta (29) y Jesús Hormaza Quispe (19) fueron intervenidos luego de encañonar a una pareja dentro de la combi de placa RP-6140, en la intersección de las avenidas Universitaria y Venezuela.

Los ladrones tenían dos armas de fuego, pasamontañas, marihuana y pasta básica de cocaína, billeteras de sus víctimas, celulares y otros objetos de valor.

Ellos fueron puestos a disposición de las autoridades competentes, denunciados por los delitos contra el patrimonio (robo agravado), contra la salud y tenencia ilegal de armas de fuego.

El estudiante Julio Valdiviezo Alvarado (23) y la empleada de una reconocida empresa, Mirtha Chávez Romero (33) reconocieron a los ladrones y realizaron la denuncia de robo.>




========







de / aus: El Ojo del Perú online:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=�estafo-a-12-bailarines?&txtSecci_id=4&txtNota_id=669475&txtRedac_id=&pag=0

<¿Estafó a 12 bailarines? - Capturan fémina que habría cobrado 8 mil dólares por pasajes a EE.UU.

Los detectives de la División de Estafas de la Dirincri intervinieron a una mujer, quien presuntamente habría estafado a unos bailarines de salsa con la venta de pasajes a Estados Unidos. Ellos iban a participar en un mundial de baile representando al Perú.
Tras ser denunciado este hecho en el programa "Enemigos públicos", la mujer llamó por teléfono al estudio de Panamericana Televisión para insultar y amenazar con demandar al conductor Aldo Miyashiro, por calumniarla.
Según los agentes policiales, la intervención de la sospechosa Susy Aponte Polo se produjo la tarde de ayer, en su negocio Susy Tours Travels, en Miraflores.
Además, se informó que ella está requisitoriada por dicha denuncia, pero al ser intervenida dijo a los efectivos no saber nada de la mencionada acusación.
Como se recuerda, el pasado mes de diciembre, doce bailarines la denunciaron en dicho programa diciendo que ella los había estafado con ocho mil dólares, que les cobró por los pasajes aéreos a la ciudad de Las Vegas.
La mujer, según los agraviados, les aclaró que el precio de los pasajes era barato y por eso ellos aceptaron la "oferta".
La presunta estafadora es investigada en la Dirincri.

Familiares de Susy Aponte Polo llegaron ayer a la Dirincri y dijeron que ella es inocente de todas las acusaciones.>




=====

Y siguen asesinando como los locos:

Und sie morden weiter wie die Verrückten:


El Trome
                    del Perú, Logo

La Victoria (Lima) 20/01/2012: "Gokú" asesinado con 7 balazos en su auto


La Victoria (Lima) 20.1.2012: "Gokú" mit 7 Kugeln in seinem Auto ermordet

de / aus: El Trome del Perú online: Asesinaron de siete balazos a 'Gokú' ("Gokú" wurde mit sieben Kugeln ermordet); 20.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1363488/noticia-asesinaron-siete-balazosgoku

<Asesinaron de siete balazos a 'Gokú'

Luis Alberto Escate Marín fue acribillado por sujetos desconocidos, en La Victoria [en Lima].

Delincuentes armados acabaron esta tarde con la vida de Luis Alberto Escate Marín, (a) “Gokú”, a quien le dispararon a quemarropa cuando se encontraba en su auto, en el distrito de La Victoria.

Escate fue trasladado al Hospital Dos de Mayo, donde dejó de existir, según RPP Noticias.

La Policía realiza las investigaciones del caso para dar con los responsables del hecho.>



<"Gokú" wurde mit sieben Kugeln ermordet

Luis Alberto Escate Marín wurde von unbekannten Objekten durchsiebt. Es geschah im Distrikt Zum Sieg ("La Victoria") [in Lima].

Bewaffnete Kriminelle haben diesen Nachmittag dem Leben von Luis Alberto Escate Marin ein Ende gesetzt,alias "Gokü". Er wurde aus kurzer Distanz erschossen, als er sich in seinem Auto befand. Es geschah im Distrikt Zum Sieg ("La Victoria").

Escate wurde ins Spital zum 2. Mai (Hospital Dos de Mayo) gebracht, wo er gemäss der Nachrichtensendung RPP verstarb.

Die Polizei untersucht den Fall, um die Verantwortlichen zu fassen.>
El Men del
                    Perú online, Logo
21/01/2012: El multi criminal "Gokú" matado por rivales con 7 balazos


21.1.2012: Der Multi-Kriminelle "Goku" von Rivalen mit 7 Schüssen getötet

de / aus: El Men del Perú online: Matan a “Gokú”, el “marca” más peligroso del Perú (Sie töten "Gokü", den gefährlichsten "Drücker" von Peru);
http://www.elmen.com.pe/online/indice.asp?tfi=EMPolicial01&td=21&tm=01&ta=2012

<Matan a “Gokú”, el “marca” más peligroso del Perú

Murió en su ley. Rivales lo emboscaron frente a su hijo y esposa dentro de su vehículo en La Victoria.

Uno de los delincuentes más peligrosos del país, buscado por la Policía Nacional y varias veces apresado por los múltiples delitos cometidos desde su juventud fue asesinado de siete balazos por un grupo de rivales que lo emboscaron en una calle del distrito de La Victoria.

Cuando los detectives de la Dirección de Investigación Criminal (Dirincri) confirmaron la identidad de la víctima no lo podían creer. O más bien sí. Luis Alberto Escate Marín, de 34 años, alias “Gokú” había caído de siete balazos, poniendo fin así a sus días dedicados al accionar delictivo. “No era raro que acabe así, ‘Gokú’ estaba buscado hasta por su sombra”, dijo uno de los detectives.

Escate Marín, integrante de una de las bandas más feroces de los últimos años

“Los marcas del Jockey Plaza”, fue interceptado por sus asesinos cuando se encontraba dentro de su vehículo frente a su domicilio en compañía de su esposa e hijo, para luego escapar con rumbo desconocido. El ataque ocurrió en la vivienda, ubicada en el jirón Juan Castro 545, en la zona de Balconcillo, lugar donde le dispararon a quemarropa.

De haber sobrevivido al ataque, “Gokú” no habría perdonado la emboscada que puso en peligro la vida de su hijo, de tal modo, que los asesinos no podían fallar. Fueron un total de siete impactos de bala, los que dejaron gravemente herido a Escate Marín. Tres de los proyectiles ingresaron por su pecho y cuatro impactaron por su espalda. Su auto rojo Nissan Sentra de placa de rodaje V2N-534 quedó con vestigios de la crueldad con que fue atacado. Su esposa, Roxana Masías Iglesias e hijo que presenciaron cómo los atacantes se ensañaron contra “Gokú” inmediatamente corrieron en su auxilio y con ayuda de efectivos policiales lo condujeron hasta el hospital Dos de Mayo, donde falleció en la sala de operaciones.

No era su primera vez

Esta vez no logró salir vivo. A diferencia del ataque que sufriese en el mes de octubre donde sus atacantes le dispararon en el tórax y el abdomen e hirieron en su pierna a su cuñada, Claudia Hortencia Guerra Iglesias (31), sus atacantes pusieron fin a sus vidas.

Para la policía Escate Marín era uno de los delincuentes más peligrosos del país, con un gran prontuario policial, tal es así que en el mes de marzo del 2007, logró fugar del centro transitorio de detenidos del Callao, donde estaba recluido. Posteriormente, fue a parar al Penal de Lurigancho tras ser sentenciado por tráfico ilícito de drogas, saliendo libre en marzo del año pasado.

Este avezado delincuente durante mucho tiempo sembró el terror en Lima, tras cometer diversos robos en la modalidad de “marcas” tras liderar la banda “Los Marcas del Jockey Plaza”. Asimismo, estaba inmiscuido en casos de secuestro y en los últimos tiempos se había dedicado a una “alternativa” más rentable y más asolapada: la extorsión de empresarios de Gamarra y de construcción civil. Así, si se tiene en cuenta los múltiples “negocios” en los que la víctima estaba inmiscuida, la policía tiene muchas hipótesis por trabajar>


<Sie töten "Gokü", den gefährlichsten "Drücker" von Peru

Er starb nach seinem eigenen Gesetz. Rivalen legten ihm einen Hinterhalt und machten Schluss mit ihm, vir den Augen seiner Ehefrau und seines Sohnes, im Auto. Es geschah im Distrikt Zum Sieg (La Victoria).

Einer der gefährlichsten Kriminellen des Landes, der von der Nationalpolizei gesucht wurde und mehrfach wegen seiner vielen Delikte seit seiner Jugend gesucht wurde, wurde nun mit sieben Schüssen von einer Rivalengruppe totgeschossen. Es geschah in einer Strasse im Distrikt Zum Sieg (La Victoria).

Als die Detektive der Kriminalpolizei (Dirincri) die Identität des Opfers bestätigten, konnten eis es nicht glauben. Oder besser doch. Luis Alberto Escate Marín, 34 Jahre alt, alias "Gokü", war mit sieben Schüssen erschossen worden, und erst mit seinem Tod hört er auf, kriminell zu sein.

"Das war gar nicht seltsam, wie der gestorben ist. 'Gokü' war auf der schwarzen Liste, sogar sein Schatten", sagte einer der Detektive.

Escate Marín, Mitglied einer der wildesten Banden der letzten Jahre

"Die Drücker vom Jockey Plaza", er wurde von seinen Mördern zur Strecke gebracht, asl er er im Auto bei seinem Haus halten wollte, im Beisein seiner Ehefrau und seines Sohnes, um dann mit unbekanntem Ziel zu flüchten. Der Angriff ereignete sich im Haus, an der Juan-Castro-Strasse 545 im Wohnquartier Balconcillo, wo er aus kurzer Distanz erschossen wurde.

Er hatte den Angriff zuerst überlebt, dann aber akzeptierte "Gokú" den hinterhältigen Angriff nicht, der das Leben seines Sohnes in Gefahr bringen könnte, und so konnten die Mörder ihr Opfer nicht verfehlen. Insgesamt wurde Escate Marín sieben mal getroffen und wurde schwer verletzt. Drei Kugeln trafen die Brust und vier seinen Rücken. Sein rotes Auto, ein Nissan Sentra mit der Autonummer V2N-534 blieb mit Supren der Grausamkeit stehen, mit der er angegriffen wurde. Seine Ehefrau, Roxana Masias Iglesias, und der Sohn, die miterlebten, wie "Gokú" aus nächster Nähe eine Lektion erteilt wuerde, rannten um ihr Leben und holten Hilfe und Polizeibeamte, die den Schwerverletzten ins Spital zum 2. Mai brachten, wo er im Operationssaal verstarb.

Das war nicht das erste Mal

Diese Mal entkam er nicht mehr lebendig. Im Oktober hatter noch einen Angriff überlebt, wo ihm in die Brust und ind en Unterleib geschossen worden war, und auch das Bein seiner Schwägerin Claudia Hortencia Guerra Iglesias (31) war damals getroffen worden. Die Angreifer setzten seinem Leben aber nun ein Ende.

Für die Polizei war Escate Marin einer der gefährlichsten Kriminellen des Landes. Er hatte schon viele Polizisten beschäftigt und seine Fälle haben schon viel Tinte verbraucht. Im März 2007 gelang ihm die Flucht aus dem Transitgefängnis von Callao, wo er eingesperrt war. Dann war das Gefängnis von Lurigancho eine nächste Station, wegen illegalen Drogenhandels. Im März des letzten Jahre wurde er entlassen.

Dieser gefuchste kriminelle hat über lange Zeit in Lima Terror gesäht, inde er verschiedene RUbüberfälle auf "Drücker"-Art ausführte, als Anführer der Bande "Die Drücker vom Jockey Plaza". Er war auch in Fälle mit Geiselnahme verwickelt, und in der letzten Zeit hatte er sich einer rentableren, "alternativen" und teilweise verwandten Art zugewandt: der Erpressung von Geschäftsführern im Geschäftszentrum Gamarra und von zivilen Baustellen. Wenn man also die vielen "Geschäfte" berücksichtigt, in die das Opfer verwickelt war, so bleiben da viele Hypothesen für die Arbeit der Polizei.>

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

========




El Trome
                    del Perú, Logo

Huaral 20/01/2012: Juveniles roban cosas de su colegio para más de 25.000 soles


Huaral 20.1.2012: Jugendliche rauben aus ihrem Schulhaus Wertsachen im Wert von über 25.000 Soles

de / aus: El Trome del Perú online: Escolares asaltan su propio colegio (Schüler greifen ihre eigene Schule an); 20.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1363106/noticia-escolares-asaltan-su-propio-colegio

<Escolares asaltan su propio colegio

Cuatro estudiantes de un centro educativo de Huaral fueron denunciados

“Los cuatro son alumnos de este plantel y aparentemente antes ya participaron en otro robo en la casa de una señora de la zona. Ahora estamos hablando con la UGEL porque falta personal para el cuidado de la institución”, indicó la ex presidenta de la Asociación de Padres de Familia del colegio Libertador Don José de San Martín de Retes, Violeta Meza Castillejo.

De igual manera, la mujer señaló que los menores se llevaron 19 laptops, 5 microscopios e instrumentos de la banda de música; todo valorizado en más de 25 mil soles.

La madre de familia refirió que tiene conocimiento que los adolescentes reconocieron haber cometido el delito y fueron a una chacra con los representantes del Ministerio Público para recuperar lo sustraído; sin embargo, dijo que hay uno que se ha fugado.>



<Schüler greifen ihre eigene Schule an

Vier Schüler eines Erziehungsinstitut in Huaral wurden angezeigt.

"Die vier Schüler dieses Gebäudes haben offensichtlich vorher schon bei einem anderen Diebstahl im Haus einer Frau des Wohngebiets mitgemacht. Nun sprechen wir von der UGEL, weil dort Personal für die Bewachung der Institution fehlt", gab die Ex-Präsidentin der Familien-Elterngesellschaft der Schule "Befreier Don Josef von St. Martin von Retes" (Libertador Don José de San Martín de Retes), Violeta Meza Castillejo.

Auf dieselbe Weise gab die Frau an, dass die Minderjährigen 19 Laptops, 5 Mikroskope und Musikinstrumente der Musikgruppe haben mitlaufen lassen; totaler Wert von über 25.000 Soles.

Die Familienmutter führte aus, dass sie Kenntnis davon habe, dass die Jugentlichen ihr Delikt anerkennen und mit Vertretern der Staatsanwaltschaft in einem Landhaus waren, um die Sachen zurückzuholen. Aber sie sagte auch, dass einer die Flucht ergriffen habe.>

========

Chanchos peruanos roban sin fin:

Peruanische Schweine rauben ohne Ende:


El Trome
                    del Perú, Logo

Callao 19/01/2012: Tourista jaló plata del cajero y chanchos peruanos persiguieron el taxi y robaron su bagaje - y parece que el taxista está con los choros


Callao 19.1.2012: Touristin bezog am Bankomat Geld und peruanische Schweine verfolgten das Taxi und raubten ihr Gepäck - und scheinbar kollaboriert der Taxifahrer mit den Räubern

de / aus: El Trome del Perú online: 'Marcas' asaltan a turista camino al aeropuerto ("Drücker" überfallen Touristin auf dem Weg zum Flughafen"); 20.1.2012; http://trome.pe/actualidad/1362954/noticia-marcas-asaltan-turista-camino-al-aeropuerto

<'Marcas' asaltan a turista camino al aeropuerto

Delincuentes le robaron mochila, documentos y dinero en efectivo. Joven perdió el vuelo de regreso a su país.

Una ciudadana estadounidense perdió el vuelo que la llevaba a California por culpa de dos “marcas” que le robaron la mochila en la que llevaba sus documentos y más de 2 mil dólares, en el Callao.

Delicia Brus fue interceptada en las avenidas Faucett y Enrique Meiggs, cuando, a bordo de un taxi, se dirigía al aeropuerto Jorge Chávez.

La agraviada contó que los sujetos rompieron la luna del vehículo y huyeron en una motocicleta. El chofer del taxi, José Antonio Manyari es sospechoso ya que la semana pasada, Brus también fue asaltada cuando se encontraba en su unidad..

La policía logró capturar a uno de los delincuentes, Miguel Villegas Alvarado, quien registra antecedentes por robo agravado. Su compinche logró huir. Al parecer, ambos siguieron a Brus desde la agencia bancaria de donde retiró los 2 mil dólares. El dinero y sus documentos le fueron devueltos a la mujer.>



<"Drücker" überfallen Touristin auf dem Weg zum Flughafen

Kriminelle raubten ihr das Gepäck, Dokumente und Bargeld. Die junge Frau verlor ausserdem ihren Rückflug in ihr Land.

Eine Amerikanerin verlor ihren Flug nach Kalifornien durch die Schuld zweier "Drücker", die ihr das Gepäck raubten, in dem sich Dokumente und über 2000 Dollar befanden. Es geschah in Callao.

Delicia Brus wurde an der Kreuzung Faucett-Alle / Heinrich-Meiggs-Alle in einem Taxi gestoppt, als sie sich auf dem Weg zum Georg-Chavez-Flughafen befand.

Die Angegriffene schilderte, die Objekte hätten die Fensterscheibe des Taxis eingeschlagen und seien mit einem Motorrad geflüchtet. Der Taxichauffeur, José Antonio Manyari wird verdächtigt, denn schon letzte Woche wurde Brus überfallen, als sie in seinem Taxi unterwegs war.

Die Polizei konnte einen der Kriminellen verhaften, Miguel Villegas Alvarado, der schon früher durch Raubüberfall aufgefallen ist. Seinen Komplizen gelang die Flucht. SCheinbar haben beide Brus verfolgt, nachdem sie in einer Bank 2000 Dollar abgehoben hatte. Das Geld und ihre Dokumente konnten der Frau zurückgegeben werden.>

=========




El Ojo
                    del Perú, logotipo

San Juan de Luringancho (Lima) 21/01/2012: Mujer loca de los nervios mata a su niño con ratazida en un plato de arroz con pollo


San Juan de Luringancho (Lima) 21.1.2012: Nervenkranke Mutter tötet ihr Kind mit Rattengift in einem Hühnchen-Reisgericht

de / aus: El Ojo del Perú online: Envenenó a su hijito (Sie vergiftete ihren Sohn); 21.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=enveneno-a-su-hijito&txtSecci_parent=&txtSecci_id=4&txtNota_id=669933

<Envenenó a su hijito.

Mujer desquiciada lo mató dandole arroz con pollo mezclado con raticida.

Una enloquecida mujer, esposa de un Infante de la Marina de Guerra del Perú, perturbada por problemas familiares y de salud, asesinó la noche del último jueves a su único hijo, al darle de comer arroz con pollo mezclado con veneno para ratas y luego ella ingirió el mismo potaje, en su vivienda de San Juan de Lurigancho.

Ruth Isabel Acosta Torres (28) fue hallada en estado agonizante y retorciéndose de dolor sobre su cama, en el que también yacía, pero sin vida, su pequeño hijo Cristopher E.L.A. (09), en una habitación del inmueble de la Mza.65 Lte. 22 en la 3era, zona de Bayóbar.

La madre agonizante y su hijo sin vida fueron descubiertos a las 11:30 de la noche por el miembro de la Marina, el OM Omar Jesús Luyo Guevara (33), quien llegó a su vivienda luego de sus labores diarias en la Base Naval de Ancón.

"Toqué la puerta, y al no obtener respuesta, pedí a una vecina pasar por su casa y así poder entrar a mi hogar por el techo. Grande fue mi sorpresa de encontrar a mi hijo sin vida y a mi esposa botando espuma por la boca", dijo a la policía el atribulado hombre.

Inmediatamente trasladó a su cónyuge al Hospital Naval, siendo sometida a un lavado gástrico.

Horas más tarde la policía por orden del Fiscal trasladó al menor fallecido a la Morgue de Lima.

Según el marino, su esposa fue a las 9 a.m. del jueves al Hospital Naval a una cita con el neurólogo y luego la llamó varias veces por teléfono, pero ella nunca le contestó.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


<Sie vergiftete ihren Sohn

Verrückte Frau tötete den Sohn mit einem Hühnchen-Reisgericht, in dem Rattengift beigemischt war.

Eine verrückte Frau, die Ehefrau eines Infanteristen der peruanischen Kriegsmarine, war derart durcheinander mit Familienproblemen und Gesundheitsproblemen, dass sie in der Nacht von Donnerstag auf Freitag den einzigen Sohn vergiftete, indem sie ihm ein Hühnchen-Reisgericht verabreichte, in dem Rattengemischt untergemischt war. Dann ass sie auch noch selbst davon. Es geschah in ihrem Haus in San Juan de Lurigancho.

Ruth Isabel Acosta Torres (28) wurde in gequältem Zustand gefunden, sie wand sich vor Schmerzen auf ihrem Bett, in dem auch der kleine Sohn Cristopher E.L.A. lag, aber er war schon tot. Es geschah im haus am Häuserblock 65, Grundstück 22, im dritten Wohngebiet von Bayóbar.

Die gequälte Mutter und ihr leblose Sohn wurden um 11:30 Uhr in der Nacht von einem Mitglied der peruanischen Marine gefunden, der OM Omar Jesús Luyo Guevara (33), der nach seiner täglichen Arbeit in der Marinebasis von Ancon nach Hause kam.

"Ich klopfte an die Tür, und als niemand Antwort gab, bat ich eine Nachbarin, durch ihr Haus passieren zu dürfen, um durch ein Fenster in mein Haus zu gelangen. Meine Überraschung war gross, meinen Sohn leblos und meine Ehefrau mit Schaum vor dem Mund vorzufinden", gab er der Polizei an.

Sie wurde sofort ins Marinespital gefahren und bekam eine Magenspühlung.

Stunden später musste das tote Kind durch einen Befehl der Staatsanwaltschaft zur Leichenhalle von Lima gebracht werden.

Gemäss dem Marineangestellten. hatte seine Ehefrau um 9 Uhr am Donnerstagvormittag am Marinespital angerufen, um eine Sitzung mit einem Nervenarzt zu erhalten. Dann versuchte sie es verschiedene Male telefonisch, aber es nahm niemand ab.>


======


El Trome
                    del Perú, Logo

Huarochiri 21/01/2012: Juez de paz recibe coima de 500 soles para "agilización" de tramites


Huarochiri 21.1.2012: Friedensrichter erhält für die "Beschleunigung" von Verfahren 500 Soles Schmiergeld

de / aus: El Trome del Perú online: Ampayan a un juez recibiendo una coima (Richter ertappt, wie er Schmiergeld erhält); 21.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1363826/noticia-ampayan-juez-recibiendo-coima

<Ampayan a un juez recibiendo una coima

Al verse descubierto, el magistrado intentó ocultar el dinero entre sus manos, pero igual fue atrapado.

Un juez de Paz de la provincia limeña de Huarochirí fue intervenido cuando cobraba 500 soles para favorecer al dirigente campesino Walter López Evangelista en la “agilización” de unos trámites.

El noticiero “90 Segunfos” informó que el magistrado fue identificado como Jacinto Abelardo Luyo Hidalgo.

Al verse descubierto, el juez intentó ocultar el dinero entre sus manos, pero igual fue atrapado. Él negó un acto de corrupción y dijo que los 500 soles era por un pago que le debían.>



<Richter ertappt, wie er Schmiergeld erhält

Als er sah, dass er entdeckt war, versuchte er, das Geld zwischen seinen Händen zu verstecken, wurde aber doch ertappt.

Bei einem Friedensrichter der Lima-Provinz Huarochiri wurde interveniert, als er 500 Soles einkassierte, um den Bauernleiter Walter López Evangelista einseitig bei der "Beschleunigung" einiger Angelegenheiten zu unterstützen.

Das Nachrichtenblatt "90 Sekunden" informierte, dass der Magistrat Jacinto Abelardo Luyo Hidalgo heisst.

Als er sah, dass er ertappt war, versuchte der Richter, das Geld zwischen seinen Händen zu verstecken, wurde aber doch ertappt. Er verneinte einen Akt der Korruptino und sagte, dass es sich bei den 500 Soles um eine alte Schuld handeln würde.>

=====


La
                    República del Perú online, Logo

Pucallpa 21/01/2012: Roban empresario de 35.000 soles - pero la fuga se termina en una laguna pidiendo ayuda


Pucallpa 21.1.2012: Geschäftsmann 35.000 Soles geraubt - aber die Flucht endet in einer Lagune mit Hilferufen

de / aus: La República del Perú online: Asaltante casi se ahoga por huir de la PNP tras robar S/. 35 mil en Pucallpa (Angreifer ertrinkt fast auf seiner Flucht vor der Nationalpolizei mit 35.000 Soles Beute in Pucallpa); 21.1.2012;
http://www.larepublica.pe/21-01-2012/asaltante-casi-se-ahoga-por-huir-de-la-pnp-tras-robar-s-35-mil

<Asaltante casi se ahoga por huir de la PNP tras robar S/. 35 mil en Pucallpa
 
Asaltante casi se ahoga por huir de la PNP tras robar S/. 35 mil a empresario

Un asaltante que participó en el asalto y robo a un empresario en la ciudad de Pucallpa, estuvo a punto de morir ahogado cuando se arrojó a una laguna por escapar, pero no sabía nadar.

Se trata de Julio Ferreyra Valladares, quien junto a sus tres compinches interceptó a la víctima, luego de seguirla durante varias horas, y le robaron 35 mil nuevos soles.
 
En medio de la persecución y para evitar ser capturado, el 'marca' se lanzó al agua. Antes de desmayarse, pidió auxilio a gritos. En su poder tenía el dinero robado.
 
En medio de matorral, el ladrón fue hallado inconsciente por dos vecinos, quienes dieron parte a la Policía. Otro de sus cómplices, que llegó de Lima, también fue detenido.
 
(LaRepublica.pe)>



<
g
g


La
                    República del Perú online, Logo






de / aus: La República del Perú online; 21/1/2012;
http://www.larepublica.pe/21-01-2012/corrupcion-fujimontesinista-ha-pagado-menos-del-1-de-deuda

<Saldos de los 90: Corrupción fujimontesinista ha pagado menos del 1% de deuda

Nuevas cifras de la Procuraduría Anticorrupción revelan que sentenciados por corrupción deben más de mil millones de soles por reparaciones civiles.

Jonathan Castro

Los procesados por los 105 casos de corrupción del régimen de Alberto Fujimori y Vladimiro Montesinos solo han pagado el 0,77% de los S/. 1.006.872.216 que en total debían al Estado.

Descontando ese monto, la cifra actual de la deuda es de S/. 979.141.885,74. Sólo el ex presidente Alberto Fujimori debe individualmente 24 millones de soles por el proceso por soborno, espionaje telefónico y la compra irregular de un medio de comunicación, en el que se declaró culpable. También adeuda S/. 400 mil por el allanamiento a la vivienda del ex asesor.

Además, en reparaciones solidarias, debe S/. 2.847.246 junto al ex ministro Carlos Boloña Behr, el general (r) Carlos Bergamino Cruz y el ex presidente regional de Huancavelica Federico Salas Guevara por el pago de 15 millones de dólares a Vladimiro Montesinos.

El ex jefe del SIN es el que posee las deudas más elevadas con el Estado. En reparaciones individuales debe S/.495 millones, casi la mitad de lo que adeudan en total los más de 200 inculpados. Esta cifra es por la suma de 25 sentencias.

Como reparaciones solidarias, Montesinos tiene un pago pendiente de S/. 46 millones por 13 procesos. Solo pagó 20 soles de los 5 millones por la reparación solidaria que comparte con Abel Muñoz Sáenz por el caso Corrochano.

Para completar la tercera pata de la mesa, el ex jefe de las Fuerzas Armadas general (r) Nicolás Hermoza Ríos debe 15 millones de soles.  

EX BROADCASTERS

El ex dueño de América Televisión José Enrique Crousillat y su hijo José Francisco Crousillat, aún en prisión, adeudan 80 millones de soles cada uno por la venta de la línea editorial de su canal. El abogado de José Enrique Crousillat, Jorge Castro, alegó que a su defendido no le correspondía pagar ese monto por haber recibido la gracia del indulto. En su momento, el ex procurador anticorrupción Pedro Gamarra señaló que, si bien la pena de ocho años de prisión fue anulada, eso no significaba que la deuda desapareciera.

A raíz del proceso por la venta de la línea editorial de los diarios "chicha", los 18 sentenciados tienen como pendiente un pago de S/. 3.212.193. Entre ellos se encuentran los liberados hermanos Moisés y Alex Wolfenson, ex dueños del diario La Razón. 

Liberados

El hecho de haber salido en libertad no los exonera del pago de la reparación civil, según el procurador Julio Arbizú. Es así que el recientemente liberado Roberto Huamán Azcurra tendrá que pagar los S/. 3.750.000 que adeuda en reparaciones individuales y los S/.1.100.000 en reparaciones  solidarias. Él ha sido sentenciado principalmente por los delitos de interceptación telefónica y la fuga del ex asesor en el velero Carisma.

BEDOYA, EL PAGADOR

Uno de los pocos procesos en los que se ha efectuado el pago integral de la reparación civil es el referido a Luis Bedoya de Vivanco. El monto establecido como reparación civil solidaria ascendía a 500 mil nuevos soles. Era compartida por Bedoya de Vivanco, Montesinos y el ex ministro José Tomás Gonzales Reátegui.

El monto se imputó por la entrega de 25 mil dólares para la campaña del ex alcalde de Miraflores por Vladimiro Montesinos. El momento de la entrega fue registrado en un vladivideo.

La situación de la cobranza se agrava porque muchos de los acusados se encuentran en libertad y no tienen, al parecer, ninguna intención de cumplir con la sentencia de reparación que les impuso la justicia. ❧
 
En cifras

365 millones es el monto más alto por el caso "Procesos Crousillat, Winter, Vera, Borobio y Mantilla".

105 casos se han contabilizado.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


<Abrechnungen aus den 1990er Jahren: Die korrupten Fujimori-Montesinisten haben weniger als 1% der Schulden bezahlt

Neue Zahlen der Antikoirruptionsschutzorganisation decken auf, dass die wegen Korruption Bestraften noch über eine Milliarde Soles an ziviler Wiedergutmachung schulden.

Jonathan Castro

Es wurden 105 Antikorruptionsprozesse gegen Leute unter der Regierung von Fujimori und Montesinos abgehalten, aber bis heute wurden nur 0,77% der geschuldeten 1.006.872.216 Soles zurückerstattet, die dem Staat geschuldet sind.

Die aktuelle Schuldenhöhe ist 979.141.885,74 Soles. Allein der Ex-Präsident Alberto Fujimori schuldet 24 Millionen Soles, entschieden in seinem Prozess, wo es um Schmiergelder, Telefonspionage und um den ungesetzlichen Kauf von Kommunikationsmitteln ging, wo er sich selbst für schuldig erklärt hat. ER schuldet auch 400.000 Solesdurch den Hausfriedensbruch, den er beim Ex-Berater in dessen Haus begangen hat.

Für solidaritäre Wiedergutmachung schuldet er ausserdem 2.847.246 Soles, neben dem Ex-minister Carlos Boloña Behr, dem General (r) Carlos Bergamino Cruz und dem regionalen Ex-Präsidenten von Huancavelica, Federico Salas Guevara, durch die Zahlung von 15 Millionen Dollar an Vladimiro Montesinos.

Der Ex-Chef des SIN ist derjenige mit den meisten Schulden, die dem Staat geschuldet sind. Individuelle Schulden betragen bei ihm 495 Millionen Soles, fast die Hälfte der gesamten Schuld der meisten der 200 Schuldner. Diese Zahl ist die Summe von 25 Verurteilungen.

Montesinos schuldet als solidarische Reparation eine Zahlung von 46 Millionen Soles, durch 13 Verurteilungen. Er hat von den 5 Millionen solidarischen Reparationen, die er mit Abel Muñoz Sáenz durch den Fall Corrochano teilt, aber nur 20 Solesbezahlt.

Und da ist noch, der Vollständigkeit halber, der Ex-Chef der Bewaffneten Streitkräfte, General (r) Nicolás Hermoza Rios, der 15 Millionen Soles schuldet.

Ex-Rundfunksprecher

Der Ex-Besitzer von America Television, José Enrique Crousillat und sein Sohn José Francisco Crousillat, der immer noch im Gefängnis sitzt, diese beiden sind durch den Verkauf ihres Medienkanals mit je 80 Millionen Soles Schulden belastet. Der nwalt José Enrique Crousillat, Jorge Castro, gab dazu seine Stellungnahme ab, dass sein Klient diesen Betrag gar nicht bezahlen müsse, weil er für unschuldig erklärt worden sei. Der Ex-Antikorruptionsverteidiger, Pedro Gamarra, signalisiertehierzu, dass die 8-Jährige Gefängnisstraffe wohl annuliert worden sei, aber dies bedeutet nicht, dass die Schuld gestrichen worden sei.


Comentario

Los corruptos solo van a pagar cuando el estado secuestra sus cuentas de bancos. Pero cuando secuestran las cuentas de bancos, van a venir los sicarios de los corruptos. Y así no van a pagarnada. Así funciona Latinoamérica - o mejor dicho, no funciona.

Michael Palomino, 21/01/2012


Kommentar

Die Korrupten werden nur dann bezahlen, wenn ihre Bankkoten beschlagnahmt werden. Wenn aber die Konten der Korrupten beschlagnahmt werden, dann kommen die Todeskommandos der Korrupten. Und deswegen werden sie nie etwas bezahlen. So funktioniert Lateinamerika - oder besser gesagt, funktioniert eben nicht.

Michael Palomino, 21.1.2012

========

La justicia de los chanchos en el Perú no funciona - también encarcelan gente inocente peruana, no solo un holandés!!!

Die Schweine-Justiz in Peru funktioniert nicht - auch unschuldige Peruaner sitzen im Gefängnis, nicht nur ein Holländer ist davon betroffen!!!


Cronicaviva del Perú, Logo

Cerro de Pasco 21/01/2012: El "muerto" vive - reo está en la prisión por falsa acusación de matanza


Cerro de Pasco 21.1.2012: Der "Tote lebt" - Häftling ist falscher Anschuldigung des Mordes im peruanischen Gefängnis

de / aus: Crónicaviva del Perú online: Lo encarcelan por matar a vigilante que está vivo (Er ist wegen Mord an einem Wächter eingesperrt, der lebt);
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/crimen/52-crimen/34605-lo-encarcelan-por-matar-a-vigilanteque-esta-vivo-video

<Lo encarcelan por matar a vigilante que está vivo

En un clamoroso caso de negligencia judicial, el ex militar Hilario Moya se encuentra en la cárcel acusado de causar “lesiones graves seguidas de muerte” a un vigilante que se encuentra bien de salud y trabaja en Cerro de Pasco.

El mandato de detención señala que el vigilante Moisés Fernández, de 31 años de edad, murió tras sufrir lesiones graves, durante la pelea que sostuvo con Moya.

Lo insólito del caso es que el “muerto” está vivo, tal como confirmó América TV al entrevistar a  Agustina Cantoral, madre de Fernández.

“Él no está muerto. Ha estado grave, no podía ni comer y le dábamos agua con una caña”, dijo Cantoral al confirmar que su hijo trabaja en Cerro de Pasco.>



<Er ist wegen Mord an einem Wächter eingesperrt, der lebt

In einem jämmerlichen Fall juristischer Nachlässigkeit ist der Ex-Militär Hilario Moya im Gefängnis, weil er einen Wächter "tödlich verletzt" haben soll, der aber bei guter Gesundheti ist und im Departament Pascoberg (Cerro de Pasco) arbeitet.

Der Haftbefehl besagt, dass der 31 Jahre alte Wächter Moisés Fernández an schweren Verletzungen verstorben sei, die er in einem Streit mit Moya erlitten haben soll.

Das Aussergewöhnliche an diesem Fall ist, dass der "Verstorbene" lebt, wie America TV in einem Interview mit Agustina Cantoral, Mutter von Fernández, versichert.

"Er ist doch nicht tot. Es war zwar schlimmt, konnte nicht essen und hat Wasser mit einem Röhrchen getrunken", sagte Cantoral im Interview, in dem sie versicherte, dass ihr Sohn in Cerro de Pasco arbeite.>


g


Perú 22/01/2012: Pedófilos criminales provocan oficialmente casi 5 casos de abuso infantil por día


Peru 22.1.2012: Kriminelle Pädophile provozieren offiziel fast 5 Kindsmissbrauchsfälle pro Tag

de / aus: La República del Perú online: Alarmante: 1500 niños fueron atendidos por sufrir abuso sexual en el 2011 (Alarmierend: 1500 Kinder wurden 2011 wegen erlittenem Kindsmissbrauch behandelt); 22.1.2012;
http://www.larepublica.pe/22-01-2012/alarmante-1500-ninos-fueron-atendidos-por-sufrir-abuso-sexual-en-el-2011

<Alarmante: 1500 niños fueron atendidos por sufrir abuso sexual en el 2011

Doctora recomienda poner atención a señales que los menores dan.

Los niños asumen conductas que pueden ayudar a los padres de familia a identificar un posible abusador.

Según cifras del Módulo de Atención al Maltrato Infantil (MAMIS), del Ministerio de Salud, en el 2011 se han atendido 1493 casos por abuso sexual, a nivel nacional. Es decir, que la cifra aumentó respecto del 2010, año en que se registraron 1395 casos por este mismo motivo.
 
Giovany Rivera, jefa del departamento de psiquiatría infantil del Hospital Víctor Larco Herrera, recomendó a los padres supervisar las actividades de sus hijos, aun siendo adolescentes, pues “si bien a esta edad quieren ser independientes, eso no significa que los padres estén ajenos a los lugares donde asisten y a las personas que los acompañan”.
 
La doctora agrega que a pesar de que la persona destinada para quedarse con los niños, sea “de confianza”, esta debe ser monitoreada, pues son los familiares más cercanos, los que suelen ser los abusadores de los menores.
 
Desde su punto de vista, los niños asumen conductas que pueden ayudar a los padres de familia a identificar un posible abusador o simplemente, alguien con quien ellos no se sienten cómodos.
 
Por ello, la doctora Rivera recomienda observar si el pequeño siente miedo o manifiesta alguna señal de rechazo que no tiene empatía con alguien. “Si es bien tratado y bien querido, el menor se va a querer quedar con esa persona, sin mayor dificultad”, explica la especialista.
 
Algunos padres de familia piensan que el abuso sexual es vergonzoso y que es mejor quedarse callados. Ante ello, la especialista indica que, aunque el trabajo es duro, sí es posible rehabilitar a un menor que ha sido víctima de abuso.
 
“Todo depende de la colaboración de la familia, quienes muchas veces, lejos de brindar un apoyo, inciden en el tema de la culpa y el abandono”, explica. A ello hay que sumarle la capacidad de superar los obstáculos de las víctimas (resilencia) y la terapia psicológica.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Alarmierend: 1500 Kinder wurden 2011 wegen erlittenem Kindsmissbrauch behandelt

Ärztin empfiehlt, Signale zu beachten, die die Kinder geben.

Die Kinder haben ein Verhalten, an dem die Eltern erkennen können, ob da ein möglicher Missbrauch im Spiel ist.

Gemäss den Zahlen von der Abteilung für Kindsmissbrauch (MAMIS) vom Gesundheitsministerium wurden im Jahre 2011 auf nationaler Ebene 1493 Fälle von Kindsmisshandlung betreut. Das heisst, dass die Anzahl gegenüber der Ziffer von 2010 mit 1395 registrierten Fällen auf 1493 angestiegen ist.

Giovany Rivera, die Leiterin der Abteilung für Kinderpsychiatrie im Spital Victor Larco Herrera, empfahl den Eltern, die Aktivitäten der Kinder genau zu beobachten, auch wenn sie schon Jugendliche sind, denn "auch wenn sie in diesem Alter schon unabhängig sein wollen, so bedeutet das nicht, dass die Eltern sie alleinelassen sollten, wo die überall hingehen und begleitet sind.

DIe Ärztin fügte hinzu, dass das "das Vertrauen" in eine Person, die das Kind begleitet, doch wohl überprüft werden sollte, und zwar mit versteckter Kamera, denn meistens sind es die nächsten Verwandten, die dann normalerweise die Minderjährigen missbrauchen.

Gemäss ihrem Standpunkt haben die Kinder dann auch ein Verhalten, an dem die Eltern einen möglichen Kindsmissbrauch erkennen können, oder dann ist da jemand, bei dem sie sich schlichtweg nicht wohl fühlen.

Deswegen empfiehlt Ärztin Rivera zu beobachten, ob das Kind Angst verspürt oder irgendein Signal der Abwehr zeigt, wo dann keine Empathie vorhanden ist. "Wenn das Kind gut behandelt ist und gut geliebt wird, dann wird das Kind ohne grössere Schwierigkeiten bei dieser Person bleiben wollen", erklärt die Spezialistin.

Einige Familieneltern denken, dass Kindsmissbrauch schändlich sei und dass man darüber lieber schweigen sollte. Dieser Haltung gegenüber erklärte die Spezialistin, dass, auch wenn die Arbeit schwierig sei, es doch möglich sei, ein Kind wieder zu rehabilitieren, das Opfer eines Kindsmissbrauchs geworden ist.

"Alles hängt dabei von der Zusammenarbeit mit der Familie ab, die das Missbrauchsopfer oft aber nicht unterstützt, sondern dauernd um das Thema Schuld und Verstossung verfallen", erklärte sie. Dem Kind muss die Fähigkeit anerkannt werden, das Trauma zu überwinden (Resilenz, Widerstandsfähigkeit) und die psychologische Therapie.


g
g







de / aus: El Ojo del Perú online: Secuestran a empresario y su familia para robar millón de soles (Geschäftsführer und seine Familie entführt und 1 Million Soles geraubt); 22.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=secuestran-a-empresario-y-su-familia-para-robar-millon-de-soles-&txtSecci_id=25&txtNota_id=670133

<Secuestran a empresario y su familia para robar millón de soles

Lo llevaron hasta fábrica de pinturas Anypsa amenazando con matarlos.

Golpe millonario. Cuatro delincuentes armados secuestraron a la familia del administrador de la empresa de pinturas Anypsa y tras amenazar con matarlos, lo obligaron a retirar cerca de un millón de soles de la fábrica ubicada en el distrito de Carabayllo.

Según la denuncia policial, a las 8 y 20 de la mañana del viernes, los hampones encañonaron al administrador David Espinoza Torvisco (26) en la puerta de su vivienda ubicada en el asentamiento humano Enrique Milla Mz 123, lote 5 en Los Olivos y lo obligaron a reingresar al inmueble. Previamente, habían llegado al lugar bordo de dos automóviles con lunas polarizadas, sin despertar mayores sospechas.

Una vez dentro del inmueble, los delincuentes tomaron en rehén a los cuatro integrantes de familia del administrador y amenazaron con matar a todos si no iba a la fábrica y sacaba la fuerte suma de dinero que había en la caja fuerte.

Por temor a las amenazas, el administrador salió con dos hampones rumbo a la empresa ubicada en la avenida Los Héroes del Cenepa, lote 76, en Carabayllo, y sin mayores problemas retiraron del lugar más de 900 mil soles, producto de la venta de la semana.

Una vez con el cuantioso botín, los delincuentes comunicaron a sus cómplices que tenían el dinero y les ordenaron que dejaran el inmueble de la familia del administrador.

Efectivos de la Divincri del sector se hicieron cargo de las investigaciones y recogieron evidencias en la casa y la fábrica para poder dar con los malhechores.

No descartan que tras el robo estén extrabajadores de la empresa, porque los sujetos sabían donde estaba el dinero y que había una buena cantidad.

El administrador, pariente de dueños de empresa, será citado en los próximos días.>


<Geschäftsführer und seine Familie entführt und 1 Million Soles geraubt

========


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Independencia (Lima) 23/01/2012: Tres pandilleros esperaron en un carro - con mucho cocaina, marijuana, con un revolver y con bienes robados


Independencia (Lima) 23.1.2012: Drei Bandenmitglieder warteten in einem Auto - mit viel Kokain, Marihuana, mit einem Revolver und Diebesgut

de / aus: El Ojo del Perú online: Atrapan 3 "marcas" en MegaPlaza (3 "Drücker" beim Megaplatz geschnappt); 23.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=atrapan-3-marcas-en-megaplaza&txtSecci_parent=&txtSecci_id=4&txtNota_id=670289

<Atrapan 3 "marcas" en MegaPlaza

En horas de la noche del pasado viernes, cuando esperaban a su próxima víctima, una banda de "marcas" fue desarticulada por los detectives de la División de Investigación de Robos de la Dirincri, en inmediaciones del centro comercial MegaPlaza, en el distrito de Independencia.

La captura de Gilmar Leandro Manrique Ortega (23), José Alberto Rubio Chávez (25) y Carlos Valentín Chumioque Estela (32), ocurrió al promediar las 11:25 de la noche.

Según los agentes policiales, los presuntos malandros se encontraban en el interior de un automóvil de placa ROZ-058. Y en poder de uno de ellos se halló un revólver y todos tenían en sus bolsillos varios ketes de pasta básica de cocaína y envoltorios de marihuana.

Asimismo, se informó que en el auto se halló un canguro, cintas de embalaje, herramientas, municiones, así como un aparato pequeño similar a un bloqueador de GPS, que la banda habría hurtado minutos antes.

Los tres sospechosos fueron trasladados a la sede de esta unidad policial para ser investigados.>


<3 "Drücker" beim Megaplatz geschnappt

In den Abendstunden am vergangenen Freitag, als sie gerade wieder auf ihr nächstes Opfer warteten, wurde eine "Drücker"-Bande durch Detektive der Kriminalabteilung für Raub der Kriminalpolizei auseinandergenommen. Es geschah in der Umgebung um das Einkaufszentrum Megaplatz im Distrikt Unabhängigkeit (Independencia).

Die Festnahme von Gilmar Leandro Manrique Orgega (23), José Alberto Rubio Chávez (25) und Carlos Valentin Chumioque Estela (32) geschah gegen 23:23 Uhr.

Gemäss den Polizeibeamten trafen sich die vermutlichen kriminellen in einem Auto mit dem Nummernschild ROZ-058. Und einer von ihnen hatte einen Revolver dabei, und alle hatten sie verschiedene Tütchen mit Kokainpaste und Briefchen mit Marihuana auf sich.

Ebenso wurde informiert, dass sich im Auto eine Gürteltasche befand, Klebeband für grosse Pakete, Werkzeuge, Munition, und ebenso ein kleiner Apparat, der einem GPS-Blockierer ähnlich ist, den die Bande kurz zuvor gestohlen hatte.

Die drei Verdächtigen wurden zum Sitz dieser Polizeieinheit gebracht, um weitere Untersuchungen anzustellen.>

========

Y los  chanchos peruanos siguen violando sin fin:

Und die peruanischen Schweine vergewaltigen weiter ohne Ende:


El Trome
                    del Perú, Logo

Ventanilla (Lima) 23/01/2012: Ex pareja (hombre) viola a ex pareja (mujer) juntos con un hermano - y siguen llamadas con amenazas


Ventanilla (Lima) 23.1.2012: Ex-Freund vergewaltigt Ex-Freundin zusammen mit Bruder - und weiterhin Drohanrufe

de / aus: El Trome del Perú online: Ex pareja viola y amenaza a mujer desde la prisión (Ex-Freund vergewaltigt und bedroht Frau vom Gefängnis aus); 23.1.2012; http://trome.pe/actualidad/1364684/noticia-ex-pareja-viola-amenaza-mujer-desde-prision

<Ex pareja viola y amenaza a mujer desde la prisión

Delincuente la secuestró, ultrajó y golpeó en complicidad con su hermano.

Rosa Milagros Ortiz Ramírez (24), quien denunció a su ex pareja por agresión física, violación sexual y secuestro, aseguró que es víctima de constantes amenazas del sujeto desde prisión. Ella teme por su vida y por la de su hija de tres años.

“Yo no entiendo cómo puede llamarme para amenazarme” aseguró Milagros Ortiz, quien el 7 de enero fue atacada por su ex pareja César Luis Yanac Requejo y su hermano en el asentamiento humano Nuevo Progreso en Ventanilla.

Dos días después la policía rescató a la mujer y capturó a Yanac. El hombre fue recluido en el penal Sarita Colonia del Callao, sin embargo desde allí continúa amenazando a Ortiz.

La mujer aún se encuentra mal de salud y solicitó a las autoridades que intervengan al sujeto, pues teme por su vida y la de su hija de tres años.>



<Ex-Freund vergewaltigt und bedroht Frau vom Gefängnis aus

Der Kriminelle entführte sie, schmähte und schlug sie zusammen mit einem Bruder.

Rosa Milagros Ortiz Ramirez (24), die ihren Ex-Freund wegen physischer Aggression, sexueller Vergewaltigung und Entführung angezeigt hat, versicherte, dass sie opfer dauernder Drohungen des Objekts sei, das sich im Gefängnis befindet. Sie fürchtet um ihr Leben und um das Leben ihrer 3 Jahre alten Tochter.

"Ich verstehe nicht, wie er mich mit Anrufen bedrohen kann", versicherte Milagros Ortiz, die am 7. Januar von ihrem Ex-Freund Cesar Luis Yanac Requejo und seinem Bruder im Wohnviertel Neuer Fortschritt (Nuevo Progreso) im Distrikt Fensterchen (Ventanilla) angegriffen wurde.

Zwei Tage danach rettete die Polizei die Frau und nahm Yanac fest. Der Mann wurde im Gefängnis Sarita Colonia von Callao eingesperrt, jedoch halten die Bedrohungen gegen Ortiz seither immer noch an.

Die Frau befindet sich ausserdem in schlechtem gesundheitlichen Zustand und forderte die Behörden auf, gegen das Objekt zu intervenieren, weil sie um das Leben und um das Leben der dreijährigen Tochter fürchte.>

========


El Trome
                    del Perú, Logo

Sauce (San Martín) 24/01/2012: Exalcalde machetazado y matado con un tiro en la boca


Sauce (San Martin) 24.1.2012: Ex-Bürgermeister mit Machetenhieben und einem Schuss in den Mund getötet

de / aus: El Trome del Perú online: Mataron de un balazo en la boca a exalcalde (Ex-Bürgermeister mit einem Schuss in den Mund getötet); 24.1.2012; http://trome.pe/actualidad/1364888/noticia-mataron-balazo-boca-exalcalde

<Mataron de un balazo en la boca a exalcalde

Gomer Linares Gómez fue golpeado brutalmente por tres sujetos desconocidos, en Tarapoto.

Macabro crimen. El exalcalde y exgobernador del distrito de Sauce en el departamento de San Martín, Gomer Linares Gómez, fue asesinado esta tarde a machetazos y de un balazo en la boca por tres sujetos desconocidos, en Tarapoto.

El cuerpo del exfuncionario público fue encontrado en su chacra a unos 15 minutos del distrito mencionado.

El Ministerio Público ordenó el traslado del cadáver al Instituto de Medicina Legal donde se realizará la necropsia de ley.

La policía del Sauce no descarta un ajuste de cuentas por la modalidad del crimen.>



<Ex-Bürgermeister mit einem Schuss in den Mund getötet

Gomer Linares Gómez wurde von drei unbekannten Objekten brutal geschlagen. Es geschah in Tarapoto.

Makabres Verbrechen. Der Ex-Bürgermeister und Ex-Gouverneur des Distrikts Sauce im Departament San Martin, Gomer linares Góimez, wurde diesen Nachmittag von drei unbekannten Objekten mit Machetenhieben und einem Schuss in den Mund getötet. Es geschah in Tarapoto.

Der Körper der öffentlichen Ex-Funktionärs wurde in seinem Landhaus ungefähr 15 Minuten vom erwähnten Distrikt entfernt aufgefunden.

Die Staatsanwaltschaft ordnete die Verbringung der Leiche ins juristisch-medizinische Institut an, wo die gesetzliche Leichenuntersuchung stattfinden wird.

Die Polizei von Sauce schliesst eine Abrechnugn nicht aus, so wie das Verbrechen aussieht.>
g




La
                    República del Perú online, Logo






de / aus: La República del Perú online: Ladrón muere ahogado en río Rímac al huir de la PNP (Dieb ertrinkt bei der Flucht vor der Nationalpolizei im Fluss Rimac); http://www.larepublica.pe/24-01-2012/ladron-muere-ahogado-en-rio-rimac-al-huir-de-la-pnp

<Ladrón muere ahogado en río Rímac al huir de la PNP

Persecución. Delincuentes se lanzaron al afluente cuando la policía los sorprendió robando al juez supremo Teófilo Idrogo.

Edson Tinoco

Una intensa noche se vivió en las calles del Cercado de Lima. Agentes del Escuadrón de Emergencias sorprendieron y frustraron el asalto al recientemente nombrado Juez Supremo Provisional del Poder Judicial, Teófilo Idrogo Delgado, cuando intentaba ingresar a su domicilio.

Los hampones, quienes pertenecen a la banda "Los Injertos de Barrios Altos", habrían seguido al letrado desde el aeropuerto Jorge Chávez con la finalidad de desvalijar su inmueble ubicado en la cuadra 5 del jirón Zepita.

Los tres delincuentes, que fugaron en su auto Nissan BQG-372, terminaron chocando fuertemente con la base de concreto del puente del Ejército. Producto de la desesperación, los malhechores Carlos Zamora Chueca (24) y Alfonso Cipriani Arteaga (26) se lanzaron a las caudalosas aguas del río Rímac.

El primero fue rescatado y detenido por las autoridades, mientras que el segundo apareció sin signos vitales a las 8 de la mañana de ayer en un islote del río, a la altura de la cuadra 11 de la avenida Morales Duárez.

El tercer delincuente, quien logró huir a pie por otro camino, ya estaría identificado por las autoridades.

PELIGROSA BANDA

Efectivos de la policía indicaron que esta peligrosa banda tiene diversas denuncias por extorsión, robos y asaltos a mano armada suscitados en los distritos de Breña, Miraflores y El Callao.>




<Dieb ertrinkt bei der Flucht vor der Nationalpolizei im Fluss Rimac

Verfolgung. Kriminelle sprangen in den Fluss, las die Polizei sie bei der Beraubung von Oberrichter Teofilo Idrogo überraschte.

Edson Tinoco

In den Strassen des Zentrums von Lima (Cercado de Lima) hat sich diese Nacht viel abgespielt. Beamte des Notfallschwadrons überraschten und vereitelte einen überfall auf den kürzlich ernannten Oberrichter Teofilo Idrogo Delgado, als er in sein Haus eintreten wollte.

Die Verbrecher, die der Bande "Die Rohre der hohen Quartiere" ("Los Injertos de Barrios Altos") angehören, hatten den Rechtsanwalt seit dem Jorge-Chavez-Flughafen verfolgt, um sein Haus am 5. Häuserblock an der Zepitastrasse auszurauben.

Die drei Kriminellen flüchteten dann in ihrem Auto, ein Nissan mit Nummernschild BQG-372. Die Flucht endete aber an einem Betonpfeiler der Heerbrücke (puente del Ejército). Nun wurden die Kriminellen immer verzweifelter und sprangen deswegen in den Fluss Rimac, das waren Carlos Zamora Chueca 824) und Alfonso Cipriani Arteaga (26).

Ersterer wurde gerettet und von den Behörden festgenommen, während vom zweiten um 8 Uhr früh nur noch die Leiche gefunden werden konnte, auf einer kleinen Flussinsel auf der Höhe des 11. Häuserblocks der Morales-Duarez-Allee.

Dem dritten Kriminellen nahm einen anderen Weg und es gelang ihm die Flucht zu Fuss, wird aber von den Behörden auch noch identifiziert werden.

GEFÄHRLICHE BANDE

Beamte der Polizei gaben an, dass diese gefährliche Bande verschiedene Anzeigen am Hals hat, wegen Erpressung, Diebstahl und bewaffnetem Raubüberfall, verübt in den Distrikten Breña und Miraflores in Lima, sowie in der Nachbarstadt Callao.>

========

Chanchos peruanos con bate de béisbol:

Peruanische Schweine mit Baseballschläger:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

25/01/2012: Batado con bate de béisbol hasta al coma - por celosidad por un amoría de antes de 2 años


25.1.2012: Mit Baseballschläger ins Koma geschlagen - wegen Eifersucht auf eine Affäre von vor zwei Jahren

de / aus:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=lo-masacran-con-bate-de-beisbol&txtSecci_id=4&txtNota_id=670776&txtRedac_id=&pag=1

<Lo masacran con bate de béisbol.

Está en estado de coma tras ser atacado por hombre celoso e hijo.

En estado de coma se encuentra un humilde pintor, tras ser golpeado brutalmente con un bate de béisbol por su vecino, un hombre celoso, que junto a su menor hijo lo atacó porque hace dos años sostuvo un amorío con su ex pareja, en San Juan de Miraflores.

Pese a ser detenidos en flagrante delito, un juez dejó en libertad a ambos agresores.

El cobarde ataque a Rubén Alejandro Corsanego Portales (42) se produjo a las 3:15 de la tarde del pasado domingo, en el jirón Guadalupe Huare 445, en Pamplona Baja.

Según Gladis Elvira, hermana del infortunado, "el que golpeó a mi hermano es el señor Jorge Baldarago Rodríguez y su hijo Jorge, de 17 años".

La pariente del herido postrado en una cama del hospital María Auxiliadora, agregó que "mi hermano, al ser atacado cayó inconsciente al piso, y el señor lo remató con el bate".

Ambos agresores fueron intervenidos por agentes de la comisaría de Pamplona, entregados a la fiscalia y derivados a un juzgado, donde fueron liberados.

"La esposa del agresor desde hace un año vive con otro hombre", dijo.

Según los médicos, Rubén Corsanego no tiene muchas esperanzas de vida.>


<Sie massakrierten ihn mit einem Baseballschläger

Das Opfer liegt im Koma. Der Angriff wurde von einem eifersüchtigem Mann und dessen Sohn ausgeführt.

Der bescheidene Maler liegt im Koma. Er wurde von seinem Nachbarn mit einem Baseballschläger brutal verprügelt, ein eifersüchtiger Mann, der zusammen mist seinem minderjährigen Sohn angegriffen hatte. Der Maler hatte vor zwei Jahren eine Liebesaffäre mit seiner Ex-Freundin gehabt. Es geschah in San Juan de Miraflores.

Wegen sie beide in Flagranti erwischt worden und sofort festgenommen worden waren, liess ein Richter die beiden Aggressoren wieder frei.

Der feige Angriff gegen Ruben Alejandro Corsanego Portales (42) ereignete sich um 3:15 nachmittags am vergangenen Sonntag an der Guadalupe-Huare-Strasse 445 in Tief-Pamplona.

Gemäss Gladis Elvira,die Schwester des Unglücklichen, "heisst der Täter, der meinen Bruder geschlagen hat, Jorge Baldarago Rodriguez, und der Sohn ist Jorge, 17 Jahre alt".

Die Angehörige des gedemütigten Verletzten, der im Spital Mariahilf liegt, fügte hinzu, dass "mein Bruder beim Angriff bewusstlos zu Boden fiel, und der Herr schlug mit dem Baseballschläger zu."

Beide Aggressoren wurden von beamten des Polizeikommissariats Pamplona festgenommen, zur Staatsanwaltschaft gebracht und der Justiz zugeführt, wo sie wieder freigelassen wurden.

"Die Ehefrau des Aggressors lebt seit einem Jahr mit einem anderen Mann", sagte sie.

Gemäss den Ärzten hat Ruben Corsanego nicht viel Chancen zu überleben.>

========

Chanchos peruanos hieren sin fin cuando no pueden robar:

Peruanische Schweine verletzen ohne Ende, wenn sie nicht klauen können:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Carabayllo (Lima) 25/01/2012: Cobrador defiende su celular moderno pero sufre heridas gravísimas por vidrio y piedras


Carabayllo (Lima) 25.1.2012: Kassierer verteidigt sein modernes Handy, wird aber mit Glas und Steinen schwerstverletzt

de / aus: El Ojo del Perú online; 25.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=casi-lo-destripan&txtSecci_id=4&txtNota_id=670779&txtRedac_id=&pag=1

<Casi lo destripan. Por robarle celular.

Por no dejarse robar su moderno teléfono celular, un cobrador de un vehículo de transporte público fue atacado brutalmente con un pico de botella rota, piedras y ladrillos, por un grupo de pandilleros cuando en compañía de dos primos comía arroz chaufa en un puesto ambulatorio del kilómetro 19 de la avenida Túpac Amaru, en Carabayllo [en Lima].

A consecuencia del ataque, Gerardo Rivera Molina (20) terminó con múltiples cortes en el cuello, brazo, hombro, espalda y, el más grave, en el abdomen, que le provocó la exposición de sus vísceras.

En tanto, los también cobradores de combi Jhon Molina Baldeón (18) y el menor Daniel V.M. (17) acabaron golpeados a ladrillazos en el rostro.

Los heridos fueron trasladados al hospital Sergio Bernales de Collique. El primero se debate entre la vida y la muerte.

"Mi sobrino está muy mal, ha perdido mucha sangre. Dicen que lo van a operar para cerrarle el estómago. El es hijo único y el único sustento de su mamá enferma", dijo su tía Michella Cun Terán (33).>


<Sie schlitzten ihn fast auf. Weil sie sein Handy stehlen wollten

Weil er sich sein modernes Handy nicht stehlen liess, wurde ein Kassierer eines öffentlichen Busses brutal von einer Diebesbande angegriffen, mit einem Stück einer zerbrochenen Flasche, mit Steinen und mit Ziegelsteinen, als er in Begleitung von zwei Neffen an einem Strassenstand Arroz Chaufa ass, am Kilometer 19 der Tupac-Amaru-Allee, im Distrikt Carabayllo [in Lima].

Nach der Attacke war der Körper von Gerardo Rivera Molina (20) mit Verletzungen übersäht, mit mehreren Schnitten am Hals, an den Armen, an der Schulter, am Rücken, und der schlimmste am Unterleib, und sogar seineEingeweide kamen heraus.

Auch die Kassierer eines Combi, Jhon Molina Baldeón (18) und der noch minderjährige Daniel V.M. (17) bekamen Schläge ab: Ziegelsteine trafen sie ins Gesicht.

Die Verletzten wurden ins Spital Sergio Bernales de Collique eingeliefert. Der erstere kämpft um sein Leben.

"Mein Neffe ist in schlechtem Zustand, hat viel Blut verloren. Sie geben an, dass sie ihn operieren werden, um seinen Magen zu schliessen. Es ist der einzige Sohn, und der einzige Ernährer seiner kranken Mutter", sagte seine Tante Michella Cun Terán (33). >

========


El Trome
                    del Perú, Logo

Loza (Panamericana Norte) 25/01/2012: Pandilleros paran bus con "aletas de tiburón" - pero el chófer no abre ninguna puerta - queda con herida en su cabeza


Loza (nördliche Panamericana) 25.1.2012: Diebesbande stoppt Bus mit "Haifischflossen" - aber der Chauffeur öffnet keine Türen - es bleibt eine Kopfwunde

de / aus: El Trome del Perú online;
http://trome.pe/actualidad/1365457/noticia-chofer-frustra-asalto-bus

<Chofer frustra asalto a bus

Se negó a abrirle la puerta a los delincuentes y estos le dispararon. Bala le rozó la cabeza.

Por: R. La Chira

El conductor del ómnibus de la empresa de transporte “Rodríguez Carranza”, de placa UD-3992, impidió que una banda de delincuentes asalte y robe sus pertenencias a los 31 pasajeros que llevaba de Lima a Chiclayo. Como se negó a abrir la puerta del vehículo, uno de los hampones le disparó y la bala le rozó la cabeza.

El frustrado asalto ocurrió a las 2:30 de la madrugada, a la altura del kilómetro 158 de la Panamericana Norte, en el centro poblado “Loza”, donde los facinerosos lanzaron “aletas de tiburón” a la pista.

El chofer, Ricardo Asmat (52), detuvo su marcha porque se reventó una llanta, pero no abrió la puerta. Los ladrones huyeron luego del disparo.>



<Buschauffeur vereitelt Angriff auf Bus

Er verweigerte, den Kriminellen die Tür zu öffnen und dann drückten sie ab. Eine Kugel streifte seinen Kopf.

Von: R. La Chira

Der Buschauffeur des Überlandbusses der Firma "Rodriguez Carranza" mit dem Nummernschild UD-3992 verhinderte den Überfall einer Bande Krimineller und schützte so die Wertgegenstände von 31 Passagieren, die von Lima nach Chiclayo unterwegs waren. Beim Abzug der Kriminellen schoss dann noch einer der Kriminellen auf den Fahrer, und die Kugel streifte seinen Kopf.

Die Vereitelung des Überfalls ereignete sich um 2:30 in der Nacht auf der Höhe von Kilometer 158 der nördlichen Panamericana, im Zentrum des Dorfs "Loza", wo die Kriminellen "Haifischflossen" auf die Strasse geworfen hatten.

Der Buschauffeur, Ricardo Asmat (52), hielt an, weil dabei einer der Reifen platzte, öffnete aber die Türe nicht. Die Diebe verschwanden dann mit einem Schuss.>

========

Chanchos peruanos detenidos:

Peruanische Schweine wurden gefasst:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

San Miguel (Lima) 25/01/2012: Dos ladrones detenidos que robaron computadoras de un colegio - tb un vigilante


San Miguel (Lima) 25.1.2012: Zwei Diebe gefasst, die Computer aus einer Schule geklaut hatten - auch ein Wächter darunter

de / aus: El Ojo del Perú online;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=vigilante-sanguinario&txtSecci_id=4&txtNota_id=670770&txtRedac_id=&pag=1

<Vigilante "sanguinario".

Encabezó el robo de 76 equipos de cómputo a colegio que custodiaba.

Fue descubierto en videos de cámaras de vigilancia y al ser capturado, junto a un cómplice, reconoció su delito.

Un vigilante del colegio nacional Bartolomé Herrera de San Miguel, fue detenido por agentes de la Divincri San Miguel, acusado de ser el autor intelectual del robo de 76 equipos de computo de este plantel, perpetrado el pasado domingo 15 del presente mes.

Junto a él cayó otro sujeto y aún falta detener a cinco malvivientes.

Tras visualizar los videos de las cámaras de seguridad del colegio ubicado en la cuadra 12 de la avenida La Marina, la policía descubrió los rostros de los maleantes, entre ellos el vigilante Miguel Angel Gamboa Ycaza (34) "Gordo Miguel", quien cubría el turno diurno.

Según la policía, el guardián sería el cabecilla de esta banda conocida como "Los sanguinarios de Bellavista".

Además, se informó que, tras ser detenido, Gamboa Ycaza aceptó su culpa y dijo que actuó en complicidad con Oswaldo Oliver Herrera Fernández (31) "Pavita", quien golpeó al guardián del horario nocturno, Leonardo Choque­huanca. Asimismo, la policía ubicó la furgoneta que la banda usó para robar las computadoras, en el distrito chalaco de Bellavista, frente a la casa de otro de los presuntos implicados, identificado como Máximo Salomón Ojeda Cisneros "Salomón".

Los intervenidos declararon que sus secuaces "Salomón", "Gato"y "Eberth" vendieron las computadoras en Polvos Azules.

La policía está tras los pasos de Frank Ardiles Rodríguez "Frank", Salomon Ojeda, Alberto Barrera Torres "Gato", "Eberth" y "Chubi".>


<"Blutrünstiger" Wächter.

Er leitete den Raub von 76 Computereinrichtungen an der Schule, die er selbst bewachte.

Auch Vidoes der Überwachungskameras wurde aufgedeckt, und als er mit einem Komplizen festgenommen wurde, gestand er sein Delikt.

Ein Wähcter des nationalen Colegios "Bartolomé Herrera de San Miguel" wurde durch Kriminalbeamte aus San Miguel festgenommen. Die Anklage lautet auf Leitung des Raubes von 76 Computereinrichtungen dieser Bildungseinrichtung. Die Tat hat sich am 15. dieses Monats ereignet.

Mit ihm wurde ein weiteres Objekt geschnappt, und weitere fünf Täter sind noch auf freiem Fuss.

Durch die Kontrolle der Videobänder der Überwachungskameras der Schule am 12. Häuserblock an der Marine-Allee ekannte die Polizei die Gesichter der Kriminellen wieder, darunter der Wächter Miguel Angel Gamboa Ycaza (34). der "Dicke Miguel", der zu dieser Zeit Dienst hatte.

Gemäss Polizeiangaben ist der Wächter der Kopf der bekannten Diebesbande "Die Blutrünstigen von Schöne Aussicht" ("Los sanguinarios de Bellavista").

Ausserdem wurde informiert, dass Gamboa Ycaza seine Schuld bei der Festnahme eingestand und angab, dass er it dem Komplizen Oswaldo Oliver Herrera Fernández (31) mit Spitznamen "Kleine Pute" zusammenarbeitete, der den Nachtwächter Leonardo Choquehuanca zusammenschlug. Ebenso konnte die Polizei das Gefährt sichern, mit dem die gestohlene Ware abtransportiert worden war, im Distrikt Zur Schönen Aussicht ("Bellavista"), gegenüber einem Haus eines weiteren vermutlichen Komplizen, Maximo Salomon Ojeda Cisneros,mit Spitzname "Salomon".

Die Verhafteten erklärten, dass die Komplizen "Salomon", "Katze" und "Ebert" die Computer auf dem Schwarzmarkt verkauft hätten.

Die Polizei ist weiteren Komplizen auf den Fersen. Frank Ardiles Rodrigues "Frank", Salomon, Ojeda, Alberto Barrera Torres "Katze", "Ebert" und "Chubi".>

========

Chanchos peruanos deberían controlar los frenos más - 9 muertos:

Peruanische Schweine sollten einfach die Bremsen besser kontrollieren - 9 Tote:


El Trome
                    del Perú, Logo

La Libertad 25.1.2012: Combi parado con pasajeros para controlar llantas - y taco de protección cede y carro con pasajeros cae al abismo - 9 muertos, 6 heridos


La Libertad 25.1.2012: Kleinlaster mit Passageiren abgestellt, um Reifen zu kontrollieren - und dann lassen die Bremsklötze nach und das Auto rollt samt Passagieren in den Abgrun - 9 Tote, 6 Verletzte

de / aus: El Trome del Perú onine; 25.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1366461/noticia-abismo-fue-tumba-nueve-libertad

<Abismo fue tumba de once en La Libertad

El chofer y el ayudante de una combi bajaron a verificar las llantas y la unidad cayó a un precipicio.

Al menos nueve personas muertas y seis heridas dejó la caída de una combi a un abismo de 150 metros de profundidad, en el sector Succha distrito de Chugay, provincia de Sánchez Carrión* (La Libertad).

Según informó el corresponsal de RPP Noticias, el hecho se produjo pasada las cinco de la mañana, cuando el conductor y su ayudante bajaron a verificar el estado de los neumáticos, y de pronto el taco de protección cedió en las llantas traseras y cayó al abismo, ante la desesperación de los pasajeros que se encontraban dentro.

La combi de la empresa de transportes Loyaga de placa (ASU – 752). Cinco heridos fueron trasladados al hospital Leoncio Prado de Huamachuco y uno al puesto de Salud de El Pallar.

Hasta el momento no se han logrado identificar los cuerpos de los fallecidos.>




<Schlucht wurde zum Grab von 11 Personen in der Provinz "Zur Freiheit" ("La Libertad")

Der Chauffeur und sein Helfer eines Combis stiegen aus, um die Reifen zu kontrollieren, und da fiel das Auto in die Schlucht.

Deis kostete mindestens 9 Personen das Leben und 6 wurden bei diesem Sturz eines Combi in eine 150 Meter tiefe Schlucht verletzt. Es geschah im Sektor Succha im Distrikt Chugay in der Provinz Sanchez Carrion (Departement Zur Freiheit (La Libertad)).

Gemäss den Informationen der Nachrichtensendung von RPP ereignete sich das Vorkommnis um 5 Uhr früh, als der Fahrer und sein Helfer vom Fahrzeug stiegen, um den Zustand der Reifen zu kontrollieren, als die Bremsklötze an den Hinterreifen plötzlich nachliessen und das Auto in den Abgrund stürzte, mit allen Passagieren, die sich darin befanden.

Das Combi der Transportfirma Loyaga hatte das Nummernshild ASU-752. Fünf der Verletzten wurden ins Spital Leoncio Prado in Huamachuco gebracht, und eine weitere verletzte Person an den Gesundheitsposten von El Pallar.

Die Körper der Verstorbenen konnten bisher noch nicht identifiziert werden.>

========

Chanchos peruanos quieren plata - como la mafia en Italia del Sur:

Peruanische Schweine wollen Geld - so wie die Mafia in Süditalien:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Santa Anita (Lima) 27/01/2012: Granada de guerra "piña" explota dañando un depósito de bebidas - para extorsionar 100.000 soles de cupos


Santa Anita (Lima) 27.1.2012: Kriegsgranate "Ananas" explodiert und beschädigt eine Getränkelager - um 100.000 Soles Schutzgeld zu erpressen

de / aus: El Ojo del Perú online;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=granada-vuela-tienda-&txtSecci_id=4&txtNota_id=671112&txtRedac_id=&pag=1

<Granada vuela tienda. Dueños se negaro a pagar cupo de 100 mil soles a extorsionadores.

Los extorsionadores continúan sembrando el terror. Destruida quedó una distribuidora de cervezas y gaseosas ubicado en Santa Anita, luego que estallara una granada de guerra que minutos antes arrojó una banda de criminales debido a que el dueño del local se negó a pagar un cupo de 100 mil soles.

Todos los vecinos de la primera cuadra de la calle Ezequiel Otoya de ese distrito dormían cuando a las tres de la madrugada de ayer una fuerte explosión los levantó despavoridos de sus camas.

De inmediato salieron y comprobaron que la vivienda con el N°111 era la más afectada, pues las puertas, ventanas, botellas y demás enseres quedaron destruidos por la fuerte detonación.

Asustado por lo ocurrido, el dueño del negocio, Crispín Carbonel Carbajal, contó que minutos antes del atentado, que afectó a tres viviendas vecinas, recibió una llamada de los extorsionadores, quienes le exigieron el pago de un cupo de 100 mil soles. "Desde hace unos meses vienen exigiendo el dinero, pero no accedimos. Por eso ahora estos criminales cumplieron su promesa y lanzaron la granada de guerra para atemorizarnos, pero no lo lograrán. Afortunadamente no hubo heridos que lamentar, sólo un fuerte susto para mi familia y los vecinos de la cuadra", afirmó muy asustado.

Los vecinos pidieron a la policía que hagan algo para frenar la delincuencia. "Mi vivienda también esta dañada. Ahora quién va a correr con los gastos de reparación", afirmó Juan Alvarado, uno de los afectados.

Los efectivo de la Udex inspeccionaron el lugar y confirmaron que el artefacto explosivo lanzado fue una granada de guerra tipo piña.>


<Eine Granate explodiert vor einem Geschäft. Die Besitzer verweigerten eine Schutzgeldzahlung an Erpresser von 100.000 Soles

Die Erpresser sähen weiter ihren Terror. Die Verteilzentrale von Bier und Limonaden in Santa Anita wurde mit einer Kriegsgranate "bearbeitet", die minuten zuvor von einer Banke krimineller dort angebracht worden war, weil der Lokalbesitzer die Schutzgeldzahlung von 100.000 Soles verweigerte.

Alle Nachbarn des ersten Häuserblocks der Hesekiel-Otoya-Strasse dieses Distrikts schliefen, als um drei Uhr früh gestern die Granate hochging und ihre Betten mit Staub bedeckt wurden.

Sofort gingen sie hinaus und versuchten und sicherten das Haus Nr. 111, das am meisten beschädigt waar, denn Türe, Fenster, Flaschen und weitere Gerätschaften waren durch die starke Detonation zerstört worden.

Erschrocken vom Ereignis erzählte der Ladenbesitzer, Cripin Carbonel Carbajal, dass Minuten vor dem Attentat, das auch drei Nachbargeschäfte betraf, einen Anruf von Erpressern erhalten hatte, die ihn zu einer Zahlung von 100.000 Soles Schutzgeld erpressen wollten. "Seit einigen Monaten erpressen die Geld, aber wir geben nicht nach. Deswegen erfüllten die Kriminellen nun ihr Versprechen und warfen die Kriegsgranate, um Angst zu streuen, aber das erreichten sie nicht. Glücklicherweise wurde niemand verletzt und es blieb bei einem starken Schreckerlebnis für meine Famlie und die Nachbarn des Häuserblocks", versicherte er verschreckt.

Die Nachbarn baten die Polizei, dass sie etwas unternehmen sollte, um die Kriminalität einzudämmen. "Mein Haus ist auch beschädigt. Wer bezahlt denn nun die Kosten für die Reparaturen?", fragte Juan Alvarado, einer der Betroffenen.

Die Beamten der Udex inspizierten den Ort und versicherten, dass der Explosionskörper eine Kriegsgranate vom Typ "Ananas" war.>




Comentario

Probablemente la policía está con los criminales y también quiere una parte de los cupos...

Michael Palomino, 31/01/2012


Kommentar

Wahrscheinlich steckt die Polizei mit den Kriminellen unter einer Decke und will auch einen Teil des Schutzgelds...

Michael Palomino, 31.1.2012

========

Y los chanchos peruanos siguen con golpes y cuchillo:

Und die peruanischen Schweine agieren weiter mit Schlägen und Messern:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Callao 28/01/2012: Gay hiere gravemente a su pareja gay por ser borracho y por "chupetones"


Callao 28.1.2012: Schwuler verletzt seinen schwulen Partner schwer wegen besoffenem Zustand und wegen "Knutschflecken"

de / aus:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=gay-acuchilla-a-pareja&txtSecci_parent=&txtSecci_id=4&txtNota_id=671384

<Gay acuchilla a pareja. En medio de una pelea por celos tras descubrirle "chupetones"

En medio de una pelea por celos, un peluquero homosexual de cabello largo acuchilló en el pecho a su pareja, en el interior de su vivienda, en el Callao.

El agresor, Henry Adolfo Martínez Morales (28) "Karla", fue detenido, mientras el agraviado Renzo Anthony Arias Quispe (18) fue trasladado al hospital Daniel Alcides Carrión, donde los médicos diagnosticaron herida punzo-penetrante en el pecho.

Según los detectives de la Divincri-Callao, el hecho ocurrió 3:30 de la madrugada del jueves cuando el estilista "Karla" llegó a su casa ubicada en una quinta del jirón Loreto 1057.

En el pasadizo fue interceptado por su pareja, Renzo Anthony, quien se encontraba en estado de ebriedad y le increpó por llegar tarde y borracho.

Según testigos, ambos ingresaron a la casa y discutieron hasta enfrentarse a golpes.

"Se dio cuenta de los 'chupetones' en mi cuello y me agarró a cachetadas y puñetes, por lo que yo cogí un cuchillo y en el forcejeo él resultó herido", dijo Karla, ante los detectives del primer puerto.

Por su parte, la policía informó ayer que el joven se salvó de una muerte segura porque faltó sólo medio centímetro para que el cuchillo llegue al corazón.

Según versión del agresor, eran pareja desde hace un año y él siempre le daba dinero a Renzo para sus gastos y así evitar que se junte con personas de malvivir.

Los padres del agraviado, informaron que ya fue dado de alta y se recupera en su domicilio.

El agresor Henry Martínez Morales fue puesto a disposición del Ministerio Público, por el delito de homicidio en el grado de tentativa.>


<Ein Schwuler stach seinem Partner in den Körper. Wegen eines streits um einen "Knutschfleck"

In einem Streit wegen Eifersucht hat ein homosexueller Friseur mit langem Haar in seiner Wohnung seinen Partner in die Brust gestochen. Es geschah in Callao.

Der Aggressivling, Henry Adolfo Martinez Morales (28) "Karla", wurde festgenommen. Das Opfer, Renzo Anthony Arias Quispe (18) wurde ins Spital Daniel Alcides Carrión gebracht, wo Ärzte eine tiefrote Stichwunde in der Brust diagnostizierten.

Gemäss den Detektiven der Kriminalpolizei von Callao ereignete sich die Tat um 3:30 in der Nacht von Mittwoch auf Donnerstag, als der Stylist "Karla" nach Hause kam. Sein Haus steht am 5. Häuserblock an der Loretostrasse 1057.

Der Zugang wrude ihm aber von seinem Partner Renzo Anthony verwehrt, der besoffen war und schimpfte, dass der andere so spät nach Hause komme und ebenfalls besoffen sei.

Gemäss Zeugen gingen dann beide ins Haus und diskutierten, bis es zu Schlägen kam.

"Er entdeckte 'Knutschflecken' an meinem Hals und ohrfeigte und schlug mich. Deswegen ergriff ich ein Messer und im Gerangel wurde er dann verletzt", sagte Karla vor den Detektiven am ersten Kommissariat.

Die Polizei ihrerseits informierte gestern, dass der junge Mann sich vor dem sicheren Tod gerettet hat, weil bis zum Herz nur ein halber Zentimeter gefehlt habe.

Gemäss der Version des Angreifers waren sie seit einem Jahr ein Paar, und er habe Renzo immer Geld gegeben, um seine Ausgaben zu decken, um zu verhindern, dass er mit schlechten Leuten zusammen ist.

Die Eltern des Angegriffenen informierten, dass dieser schon aus dem Spital entlassen sei und sich zu Hause erholen würde.

Der Aggressor, Henry Martinez Morales, wurde wegen versuchten Mordes inhaftiert.>

========




El Ojo
                    del Perú, logotipo

San Isidro (Lima) 28/01/2012: Ladrón robó 95.000 o 40.000 soles - está detenido


San Isidro (Lima) 28.1.2012: Dieb raubte 95.000 oder 40.000 Soles - und ist nun festgenommen

de / aus: El Ojo del Perú onine;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=cae-marca-que-se-llevo-95-mil&txtSecci_id=4&txtNota_id=671386&txtRedac_id=&pag=0

<Cae "marca" que se llevó 95 mil

Admitió que atracó a empresaria, pero dijo que sólo eran 40 mil soles.

Cuando esperaba a sus cómplices para dar un nuevo golpe, efectivos de Robos de la Dirincri arrestaron a un sujeto integrante de la banda "Los marcas de Mangomarca", quien en diciembre pasado, junto a su banda, robó 95 mil soles a una empresaria en el distrito de San Isidro.

Se trata de Blado Roy Sánchez Palacín (26) "Blado", quien junto a sus tres compinches fue grabado por una cámara de seguridad, en el preciso instante que robaban a su víctima, quien acababa de retirar la fuerte suma de dinero de un banco.

En las imágenes se ve que tres delincuentes fueron arrestados tras una larga persecución, pero "Blado" logró huir con el botín que guardó en una mochila.

Tras un trabajo de investigación, los agentes arrestaron a "Blado" en Mangomarca, San Juan de Lurigancho. En su manifestación policial, el sujeto confesó su delito, pero dijo que la empresaria tenía 40 mil soles y no 95 mil como denunció. "Repartí el dinero en partes iguales, agarré 10 mil y di la misma cantidad a los familiares de mis cómplices que están en prisión", aseguró.

El detenido fue trasladado a la sede de la Dirincri, donde será investigado por otros robos ocurridos en distritos del cono sur. "Estamos esperando unas imágenes para saber si Blado participó en el asalto a un conocido restaurante", dijo un agente.>


<einer der "Drücker" festgenommen, der 95.000 Soles hat mitlaufen lassen

Er gab zu, eine Geschäftsführerin überfalle zu haben, aber die Beute sollen nur 40.000 Soles gewesen sein.

Als er auf seine Komplizen wartete, um einen neuen Überfall auszuführen, nahmen die Beamten von der Abteilung für Raub der Kriminalpolizei eines der Bandemitglieder "Die Drücker von Mangomarca" fest. Dieser Mann hatte im vergangenen Dezember mit seiner Bande einen Raubüberfall mit 95.000 Soles Beute ausgeführt. Betroffene war eine Geschäftsführerin im Distrikt San Isidro.

Es handelt sich um Blado Roy Sánchez Palacín (26), Spitzname "Blado", der zusammen mit seinen drei Komplizen von einer Überwachungskamera gefilmt worden war, genau dann, als er sein Opfer beraubte. Es gelang dem Täter dabei, die hohe Geldsumme zu entreissen, die gerade von der Bank abgehoben worden war.

Auf den Bildern sieht man, dass 3 Kriminelle nach einer langen Verfolgung das Opfer stellten, aber "Blado" konnte dann mit der Beute in einem Rucksack flüchten.

Durch die Untersuchungsarbeiten nahmen die Beamten dann "Blado" in Mangomarca in San Juan de Lurigancho fest. Bei seiner polizeilichen Vernehmung gab das Objekt sein Delikt zu, gab aber ein, die Managerin habe 40.000 Soles und nicht 95.000 auf sich getragen. "Ich habe das Geld in gleiche Teile aufgeteilt, habe mir 10.000 zugeteilt und dieselbe Menge floss an Familienangehörige meiner Komplizen, die im Gefängnis sitzen", versicherte er.

Der Festgenommene wurde zum Sitz der Kriminalpolizei gebracht, wo er auch wegen weiterer Diebstähle in Distrikten des Horns des Südens gesucht wird. "Wir warten auf einige Bilder um festzustellen, ob Blado auch bei einem Überfall auf ein bekanntes Restaurant beteiligt war", sagte einer der Beamten.>

========

Chanchos peruanos ponen fuego y mueren 27 - porque protestan contra "condiciones":

Peruanische Schweine legen Feuer und es sterben 27 - aus Protest gegen "Bedingungen":


La
                    República del Perú online, Logo

29/01/2012: Chanchos peruanos ponen fuego y mueren 27 en asilo para drogadictos, alcoholadictos y malconductores

29.1.2012: Peruanische Schweine legen in Heim für Drogenabhängige, Alkoholsüchtige und Probleme mit Lebensführung Feuer und es sterben 27

de /aus: La República: Sábado trágico: 27 mueren en centro de rehabilitación "Cristo es Amor" (Tragischer Samstag: 27 Tote in Rehabilitationszentrum "Christus ist Liebe")
http://www.larepublica.pe/29-01-2012/sabado-tragico-27-mueren-en-centro-de-rehabilitacion-cristo-es-amor

<Incendio provocado por supuesta quema de colchones terminó con la vida de estas personas con problemas de alcohol, drogas y de conducta.

Otras 11 resultaron heridas. La mayoría sufrió asfixia por monóxido de carbono.

Óscar Chumpitaz Cuya y Edson Tinoco Begazo.

"Yo quedé en el piso, empecé a gritar, pero era en vano, nadie me escuchaba. Ahí me di cuenta de que el que estaba arriba mío era mi amigo, entonces me abracé a él, le dije 'parece que acá nos morimos' y me puse a llorar", recordó Teo Gianfranco, con la voz entrecortada.

Fueron casi dos horas de máxima tensión con un resultado terrible: 27 muertos y 11 heridos, tres de ellos de gravedad, en un incendio registrado en el Centro de Rehabilitación Cristiana ‘Cristo es Amor’, en San Juan de Lurigancho. Se trata de la mayor tragedia ocurrida en una comunidad terapéutica y una de las más cruentas del país en la última década.

En medio del siniestro quedaban las horas más dramáticas y un dato estremecedor: en el lugar, una casa habilitada para una familia no mayor de 8 miembros, había una población de al menos 60 internos con problemas de drogadicción, alcoholismo y de conducta. No solo vivían ahí hacinados en espacios reducidos de 8 x 4 metros cuadrados, sino que cada ambiente estaba enrejado y asegurado con candados.

VERDADERA TRAMPA

Apenas amaneció varios internos alojados en la primera planta del inmueble situado en la Av. Próceres de la Independencia 151, pasaje 2 (Zárate), comenzaron a protestar porque, según manifestaban, no recibían buen trato. Para protestar, según una versión policial, pusieron colchones y frazadas contra la reja y comenzaron a quemarlos. Como las ventanas de atrás estaban abiertas y había una fuerte corriente de viento, el humo no salió, sino que quedó en el ambiente.

Otra versión, dada por algunos internos, indicaba que dos jóvenes que intentaban fugar causaron el incendio al prender colchones y lanzar trapos encendidos a la dirección.

El testigo Teo Gianfranco (18) relató que "unos hermanos querían fugarse" y empezaron a "tirar trapos de candela" a la oficina de la dirección. “A uno lo trajeron hace pocos días, tiene unos tres internamientos. Se llama Luis y le dicen ‘Pirulo’. Con su hermano Martín querían escapar”.

Cuando los primeros brigadistas del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios llegaron al lugar hallaron el inmueble con extremas medidas de seguridad y gran cantidad de personas en el primer piso, que no tenía vías de escape.

El comandante general del CGBVP, Antonio Zavala, explicó que había una sola vía de entrada y una pesada puerta de metal que, además, estaba atravesada por varillas de fierro y candados.

Manifestó que fue imposible de derribar, lo que llevó a los bomberos a hacer un forado en una casa vecina, para llegar al foco del incendio.

Zavala contó que la operación del rescate se vio dificultada también porque algunos internos del segundo piso atacaron a los seccionarios, lanzando piedras, ladrillos y fierros. Como consecuencia de ello resultaron heridos tres policías, entre ellos el suboficial PNP Ronald Sánchez Jiménez, tres bomberos y un sereno.

"Empezamos a rescatar a las víctimas, algunas de ellas estaban agonizando. Todos tenían síntomas de asfixia. Murieron por intoxicación con monóxido de carbono", dijo un paramédico. Reporteros de La República fueron testigos de esos momentos dramáticos y muy penosos. Lejos de tranquilizarse, los internos que se encontraban en la segunda planta hicieron nuevos disturbios y aprovecharon para escapar del lugar y salvar sus vidas.

MURIERON ASFIXIADOS

Aproximadamente a las 10 de la mañana, la situación era dramática: no se encontró extintores, algunos paramédicos que entraron con tubos de oxígeno y camilleros hallaron los cuerpos tendidos. Quince estaban con vida. Para otros 22 de los internos fue demasiado tarde. Estos murieron en el lugar.

Las ambulancias de bomberos no perdieron tiempo y trasladaron alos heridos: tres de los nueve que ingresaron al hospital Hipólito Unanue fallecieron. Se trata de Joel Hinojosa Bastidas (21), Renzo Ventura Vega (19) y un no identificado. Un cuarto dejó de existir en el hospital Dos de Mayo. Fue identificado como Carlos Oré Choclote.

En el centro, la desesperación y la incertidumbre eran tremendas: desde afuera se veían las paredes y ventanas por las que aparecían colchones y ropas en llamas.

Los policías trataban de calmar a los familiares. Por la tarde, afuera de la morgue, ellos se manifestaron e insultaron al director de ese lugar, Raúl García Albornóz, a quien responsabilizaban de la situación. "Vamos a investigar hasta las últimas consecuencias, sin descartar ninguna hipótesis", dijeron los investigadores.

DOS VECES CLAUSURADO

Este centro había sido clausurado en dos ocasiones, la última en el 2008. Sin embargo, nadie se explica cómo es que el propietario Raúl García Albornóz (‘Hermano Raúl’), con la venia de las autoridades ediles, seguía recibiendo a gente en busca de terapia psicológica.

Juan Yuc, director ejecutivo del hospital municipal de San Juan de Lurigancho, confirmó que el centro para adictos había sido clausurado dos veces porque carecía de las condiciones mínimas de seguridad y espacio suficiente para operar como albergue.

Dijo incluso que llegó a internar a unos 80 pacientes. Familiares de algunos internos denunciaron que el centro carecía de psicólogos y terapeutas, pese a que cobraba entre S/. 40.00 y 200.00 mensuales.

EN CIFRAS

450 comunidades terapéuticas existen en Lima y el Callao.

220 policías y bomberos fueron desplazados al lugar de la tragedia.

11 heridos luchan por sus vidas en los hospitales Hipólito Unanue, Dos de Mayo y Arzobispo Loayza.>



<Das Feuer wurde vermutlich durch das Anzünden von Matratzen verursacht undhat das Leben dieser Personen beendet, die Probleme mitAlkohol, Drogen und Lebensführung hatten.

Weitere 11 wurden verletzt. Die Mehrheit starb an Kohlenmonoxidvergiftung.

Óscar Chumpitaz Cuya und Edson Tinoco Begazo.

"Ich blieb auf dem Stock, begann zu schreien, aber es war vergeblich, niemand hörte mich. Da wurde ich mir bewusst, dass derjenige über mir mein Freund war, umarmte ihn, sagte zu ihm 'Es scheint, dass wir hier sterben werden' und begann zu weinen", erinnerte sichTeo Gianfranco mit stockender Stimme.

Zwei Stunden mit maximaler Stannung vergingen, und das Resultat ist schrecklich: 27 Tote und 11 Verletzte, drei davon schwer. Der Brand ereignete sich im christlichen Rehabilitationszentrum "Christus ist Liebe", in San Juan de Lurigancho. Es handelt sich um die grösste Tragödie, die in einer therpeutischen Einrichtung stattgefunden hat, und um eine der blutigsten in den letzten 10 Jahren.

Der Grossbrand waren dramatische Stunden und ein erschütterndes Resultat: An einem Ort, wo eigentlich nur eine Familie mit 8 Leuten wohnen dürfte, waren mindestens 60 Menschen mit Drogen- und Alkoholproblemen sowie mit Problemen der Lebensführung untergebracht. Sie lebten hier nicht nur zusammengedrängt auf 8 mal 4 Quadratmetern, sondern jedes Zimmer war auch noch eingegittert und mit Vorhängeschlössern abgesichert.

Die wahre Falle

Einige Insasse in diesem Gebäude an der Proceres-Allee der Unabhängigkeit 151, Passage 2 (Zarate) fühlten sich bedroht und  protestierten, weil sie keine gute Behandlung erfuhren, so Zeugenaussagen. Um zu protestieren, so eine Polizeiversion, setzten sie Matratzen und Decken gegen das Gitter und begannen sie anzuzünden. Weil die Fenster nach hinten hin offen standen und ein starker Wind wehte, verflüchtigte sich der Rauch nicht sondern blieb im Gebäude.

Eine andere Version von Insassen besagtte, dass zwei junge Männer, die zu flüchten versuchten, den Brand verursachten, als sie zur Flucht Matratzen verwendeten und brennende Wischlappen gegen die Direktion warfen.

Der Zeuge Teo Gianfranco (18) berichtete, dass "einige Brüder flüchten wollten" und "Feuerlappen" gegen das Büro der Direktion warfen. "Ein Insasse war erst seit wenigen Tagen da, und das war schon seine dritte Einsperrung. Er heisst Luis und sie nennen ihn 'Pirulo'. Mit seinem Bruder Martin wollte er flüchten."

Als die ersten Feuerwehrmänner der Freiwilligen Feuerwehr am Ort eintrafen, war das Gebäude von vielen Sicherheitskräften belagert und im Erdgeschoss hielten sich viele Leute auf, die keinen Fluchtweg  fanden.

Der Hauptkommandant der CGBVP, Antonio Zavala, erklärte, dass es einen einzigen Eingang gab, eine schwere Metalltüre, die ausserdem durch mehrere Eisenstäbe und Vorhängeschlösser gesichert war.

Er gab an, es sei unmöglich gewesen, die Tür aufzustemmen, so dass die Feuerwehr von einem Nachbarshaus aus ein Mauerloch schaffen musste, um zum Brandherd vorzudringen.

Zavala gab auch an, dass die Rettungsaktion durch Angriffe von Gefangenen im ersten Obergeschoss erschwert wurde, die steine, Ziegel und Eisenteile warfen. Dabei wurden drei Polizisten verletzt, darunter der Unteroffizier der Nationalpolizei PNP Ronald Sánchez Jiménez, drei Feuerwehrleute und ein Wächter.

"Wir beginnen, die Opfer zu retten, einige waren bereits ohnmächtig. Alle haben Vergiftungserscheinungen. Sie starben an Kohlenmonoxidvergiftung", sagte eine medizinische Hilfskraft. Reporter der Zeitung "Die Republik" ("La Republica") wurden Zeugen der dramatischen und schmerzvollen Momente. Die Gefangenen im ersten Obergeschoss beruhigten sich aber nicht, sondern provozierten erneute Unruhe und konnten aus dem Ort flüchten und so ihr Leben retten.

Tod durch Vergiftung

Ungefähr um 10 Uhr vormittags war die situation dramatisch. Es waren keine Feuerlöscher vorhanden. Medizinische Hilfskräfte, die mit Sauerstoffmasken und Bahren den Ort betraten, fanden die gefangenen Körper vor. 15 lebten noch, für 22 aber war es bereits zu spät. Sie starben vor Ort.

Die Krankenwagen der Feuerwehr verloren keine Zeit und brachten die Verletzten ins Spital: Drei der 9 ins Spital Unanue gebrachten starben dort: Joel Hinojosa Bastidas (21), Renzo Ventura Vega (29) und eine nicht identifizierte Person. Ein Vierter verstarb im Spital zum 2. Mai, Carlos Oré Choclote.

Im Zentrum war die Verzweiflung und die Verunsicherung gross. Von aussen konnte man die Wände und Fenster sehen, wo die Matratzen und Kleider in Flammen standen.

Die Polizei versuchten, die Angehörigen zu beruhigen. Gegen Nachmittag draussen in der Leichenhalle demonstrierten und beleidigten sie den Direktor des Orts, Raul Garcia Albornóz, der für die Lage verantwortlich gemacht wurde. "Das werden wir bis aufs letzte Detail untersuchen, ohne eine Hypothese auszuschliessen", sagten die Untersuchungsbeamten.

Zwei mal schon geschlossen

Dieses Zentrum war schon bei zwei Gelegenheiten geschlossen worden, das letzte Mal im Jahre 2008. Und niemand kann es sich erklären, dass der Besitzer Raul Garcia Albornóz ("Hermano Raul") mit Hilfe der Behörden die therapeutische Einrichtung weiterführte.

Juan Yuc, ausführender Direktor des Gemeindespitals von San Juan de Lurigancho, versicherte, dass das Zentrum für Süchtige bereits zweimal geschlossen worden war, weil die minimalen Sicherheitsanforderungen nicht erfüllt wurden, und weil jeglicher Platz fehlten, um eine Unterkunft zu betreiben.

Er gab an, dass letzthin 80 Patienten untergebracht waren. Familienangehörige einiger der Gefangenen zeigten an, dass das psychologisch-therapeutische Zentrumzwischen 40 und 200 Soles pro Monat verlangte.

Zahlen

In Lima und Callao existieren 450 therapeutische Einrichtungen.

220 Polizisten und Feuerwehrleute wurden an den Ort der Tragödie gerufen.

11 Verletzte kämpfen noch in den Spitälern Hipolito Unanue, 2. Mai und Erzbischof Loayza um ihr Leben.>

========

También hay chanchas peruanas matando sin fin:

Es gibt auch peruanische Schweininnen, die ohne Ende töten:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Ate Vitarte (Lima) 27/01/2012: Mecánico murió sin huellas de golpes - parece que fue "pepeado"


Ate Vitarte (Lima) 27.1.2012: Mechaniker starb ohne Schlagspuren - wurde offensichtlich mit "Pillen abgeführt"

de / aus: El Ojo del Perú online; 27.1.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=peperasmatan-a-mecanico&txtSecci_id=4&txtNota_id=671115&txtRedac_id=&pag=0

<"Peperas" matan a mecánico

En Ate Vitarte.

El propietario de un taller de mecánica falleció luego de haber sido víctima de mujeres "peperas" en el distrito de Ate-Vitarte [en Lima].

Según testigos, alrededor de las tres de la madrugada de ayer el cadáver de Jhonny Barreto Ramírez (46) fue arrojado de una mototaxi en marcha en el cruce de la avenida Marcos Puente LLanos y la calle 1.

Familiares de la víctima, quienes llegaron al lugar y protagonizaron dramáticas escenas de dolor, contaron que la noche del último miércoles Jhonny salió de su inmueble para encontrarse con unos amigos en Santa Clara y nunca más regresó. "No sabemos quién pudo hacerle esto. Esperamos que la policía dé con el paradero de los responsables", dijo entre lágrimas su sobrino Josue.

Tras revisar el cadáver, los peritos de criminalística que llegaron a la zona revelaron que no presentaba ningún golpe que indique la causa exacta de la muerte.

"Aparentemente fue pepeado", expresó un agente de la comisaría de la zona, que se hizo cargo de las investigaciones. Se supo que la víctima deja tres hijos menores de edad y viuda. "Era el único sustento de mi familia", manifestó acongojada la esposa Norma Espinoza.>


<"Pillenfrauen" töten Mechaniker

Im Distrikt Ate Vitarte.

Der Besitzer eines Mechanikerbetriebs starb, nachdem er Opfer von "Pillenfrauen" geworden war. Es geschah im Bezirk Ate-Vitarte [in Lima].

Gemäss Zeugen war es ungefähr gegen drei Uhr gestern am frühen Morgen, als die Leiche von Jhonny Barreto Ramirez (46) an der Kreuzung Marcos-Puente-Llanos-Allee / Strasse Nr. 1 aus einem fahrenden Mototaxi geworfen wurde.

Angehörige des Opfers, die an den Ort kamen und wo sich dann dramatische Szenen des Schmerzes abspielten, erzählten, dass Jhonny in der Nacht von Mittwoch auf Donnerstag sein Haus verlassen hatte, um sich mit einigen Freunden in Santa Clara zu treffen, und dann nie mehr nach Hause zurückgekehrt sei. "Wir wissen nicht, wer so etwas fertigbringt. Wir hoffen, dass die Polizei die Verantwortlichen findet", sagte der Neffe Josue unter Tränen.

Bei der Untersuchung der Leiche konnten die Kriminalisten, die an den Ort kamen, keine tödlichen Schlagspuren finden.

"Offensichtlich wurde er mit Pillen abgefüllt", sagte einer der Beamten des Polizeikommissariats der Gegend, der die Untersuchungen übernommen hat. Man wusste, dass das Opfer drei grosse Söhne und eine Witwe hinterlässt. "Es war der einzige Ernährer meiner Familie", sagte die Ehefrau Norma Espinoza bedrückt.>


========

Chanchos peruanos no quieren manejar sus celos y matan y matan sin fin:

Scheine-Peruaner wollen die Eifersucht nicht beherrschen und töten und töten ohne Ende:


El Trome
                    del Perú, Logo

Ayacucho 31/01/2012: Ella termina la relación - y él la mata a puñaladas - fue la esposa del hermano


Ayacucho 31.1.2012: Sie macht Schluss - und er ersticht sie - es war die Frau seines Bruders

de / aus: El Trome del Perú online; 31.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1368181/noticia-celoso-mata-punaladas-amante

<Celoso mata a puñaladas a amante

Mujer era esposa de su hermano y le había pedido terminar con la relación extramarital.

Preso de los celos y la furia, Américo Mucha Huayta (38) asesinó de varias puñaladas y un corte en la yugular a su amante y esposa de su hermano en el cuarto de un hotel en Ayacucho, luego que ambos sostuvieran relaciones sexuales.

Al parecer, Janet Mirtha Condori Núñez (37) habría tomado la decisión de terminar la relación extramarital con Mucha Mayta. Esta situación enfureció al sujeto, quien la agarró a golpes y terminó por matarla a puñalas.

El sujeto abandonó el cuerpo de Janet tras el crimen pero luego de 2 horas se presentó en la Unidad de Investigación Criminalística y confesó el hecho. En la escena del crimen se encontró el cuchillo con el que Mucha asesinó a la mujer.

El esposo de la víctima, sus hermanas y padres se acercaron hasta el lugar del crimen y vieron con impotencia el levantamiento del cadáver. Entre lágrimas exigieron sanción ejemplar para el asesino.>



<Eifersüchtiger tötet Liebhaberin mit Messerstichen

Die Frau war die Ehefrau des Bruders und hatte ihn gebeen, die aussereheliche, sexuelle Beziehung zu beenden.

Da packte den Liebhaber die Eifersucht und der Wahnsinn, es war Americo Mucha Huayta (38), und er ermordete die Liebhaberin mit mehreren Messerstichen und mit einer durchschnittenen Kehle - sie war die Ehefrau seines Bruders. Es geschah in einem Zimmer in einem Hotel in Ayacucho, nach einem Sexstündchen.

Scheinbar hatte Janet Mirtha Condori Nuñez (37) entschieden, die aussereheliche Beziehung mit Mucha Mayta zu beenden. Diese Situation brachte das Objekt auf die Palme. Er griff nach ihr, schlug sie und beendete seinen Akt mit Messerstichen.

Das Objekt verliess dann die Leiche von Janet, stellte sich dann aber 2 Stunden später der Kiminalpolizei und gestand seine Tat. Am Tatort wurde das Messer gefunden, mit dem Mucha die Frau ermordet hatte.

Der Ehemann des Opfers, ihre Schwestern und Eltern sahen nur noch fassungslos den Ort des Verbrechens und wie die Leiche abtransportiert wurde. Unter Tränen forderten sie eine exemplarische Strafe für den Mörder.>





El Ojo
                    del Perú, logotipo




Ayacucho 1/2/2012: La "amante" fue embarazada del "amante" - y para esconder el escándalo la mató


Ayacucho 1.2.2012: Die "Liebhaberin" war vom "Liebhaber" schwanger - und um den Skandal zu vertuschen, tötete er sie

de/ aus: El Ojo del Perú online; 1.2.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=asesina-a-su-cunada-amante-&txtSecci_id=4&txtNota_id=672275&txtRedac_id=&pag=0

<Asesina a su cuñada amante.

Era esposa de su hermano menor y lo iba a hacer papá.

Tras enterarse que su amante, quien era la esposa de su hermano menor, estaba embarazada, un adúltero decidió eliminarla de varias cuchilladas en diversas partes del cuerpo.

El crimen ocurrió el lunes pasado en la habitación 6 del hostal "Sol y Luna", ubicado a dos cuadras de la Plaza Mayor de Ayacucho.

Según la Policía, Janet Mirtha Condori Núñez (36) y su amante Américo Mucha Huayta (38) habrían sostenido una discusión por el embarazo no deseado, ya que esa noticia los iba a desenmascarar ante sus familiares y poner en evidencia una relación furtiva de siete años.

Para evitar el escándalo, Américo Mucha sacó un cuchillo y asestó 10 profundos cortes a su amante en el pecho, tórax y la yugular que le causó la muerte instantánea. La mujer fue hallada desnuda sobre una cama.

Tras el crimen el sujeto huyó con rumbo desconocido, pero cuatro horas después se entregó y confesó su horrendo delito.>


<Er tötete seine Liebhaber-Schwägerin.

Sie war die Ehefrau des keineren Bruders und er sollte Vater werden.

Durch die Information, dass seine Liebhaberin, die die Ehefrau seines kleineren Bruders war, schwanger war, entschied ein Fremdgänger, sie mit mehreren Messerstichen an verschiedenen Körperstellen zu eliminieren.

Das Verbrechen ereignete sich am vergangenen Montag in Ayacucho im Zimmer 6 des Hotels "Sonne und Mond" ("Sol y Luna"), zwei häuserblocks vom Zentralplatz entfernt.

Gemäss der Polizei hatten Janet Mirtha Condon Nuñez (36) und ihr Liebhaber Americo Mucha Huayta (38) eine Diskussion wegen der ungewollten Schwangerschaft, denn diese Nachricht würde sie vor den Familienangehörigen verraten und ihre heimliche Beziehung verraten, die sie seit 7 Jahren pflegten.

Um den Skandal zu vertuschen, zog Americo Mucha ein Messer und setzte 10 tiefe Stiche in die Brust, in den Torax und an die Kehle seiner Liebhaberin, was den sofortigen Tod zur Folge hatte. Die Frau wurde nackt auf einem Bett aufgefunden.

Das Objekt flüchtete zuerst an einen unbekannten Ort, stellte sich aber 4 Stunden später und gestand seine schreckliche Tat.>

========

Chanchos peruanos roban otro bus:

Peruanische Schweine rauben einen weiteren Bus aus:


El Trome
                    del Perú, Logo

Huaraz 31/01/2012: Bus asaltado por 7 pandilleros


Huaraz 31.1.2012: 7 Bandenmitglieder überfallen einen Bus

de / aus: El Trome del Perú online; 31.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1367901/noticia-asaltaron-bus-huaraz

<Asaltaron un bus en Huaraz

Los delincuentes robaron a 35 pasajeros del ómnibus. No hubo heridos.

No paran los asaltos en las carreteras. Un bus de la empresa turismo “Renzo” fue asaltado por siete delincuentes en el sector de la laguna de Llanganuco, provincia de Yungay, en Huaraz.

Los malhechores robaron a los 35 pasajeros del bus sin conocerse el monto de lo sustraído, según RPP noticias. No hubo heridos.>



<Sie rauben einen Bus in Huaraz aus.

Die Kriminellen beraubten 35 Passagiere des Reisebusses. Verletzte gab es nicht.

Die Angriffe auf den Strassen hören nicht auf. Ein Bus der Tourismusfirma "Renzo" wurde von sieben Kriminellen überfallen. Es geschah im Gebiet der Lagune Llanganuco, provinz Yungay, in Huaraz.

Die Kriminellen raubten 35 Passagiere des Busses aus. Der geraubte Betrag ist gemäss der Nachrichtensendung von RPP unbekannt. Verletzte gab es nicht.>

========

Chanchos peruanos siguen robando:

Peruanische Schweine rauben ohne Ende:


El Trome
                    del Perú, Logo

Barranco (Lima) 31/01/2012: Ladrón roba cartera en cabinas de Internet - capturado por Seguridades


Barranco (Lima) 31.1.2012: Dieb raubt Handtasche in Internetkabine - Sicherheitsgarden schnappen ihn

de / aus: El Trome del Perú online; 31.1.2012;
http://trome.pe/actualidad/1367774/noticia-robo-cartera-al-interior-cabina-internet

<Robó cartera al interior de cabina de Internet

La rápida acción del serenazgo de Barranco logró capturar al joven delincuente.

Minutos antes de las 7:00am, Gelli Emperatriz Dossio Cabada (54) había ingresado a una cabina de Internet ubicada en la avenida Grau 909, en el distrito de Barranco [en Lima], cuando fue víctima del robo de su cartera, celulares y dinero en efectivo por una suma mayor a mil soles.

El delincuente, identificado como D.O.O. (16) huyó raudamente con el botín en mano, pero fue capturado por dos agentes del serenazgo de la jurisdicción mencionada, quienes al verlo correr con lo robado no dudaron en perseguirlo y atraparlo.

El intervenido fue trasladado a la comisaria de Barranco para las investigaciones respectivas.>



<Er raubte Handtaschen im Innern von Internetkabinen

Die schnelle Aktion der Sicherheitsgarde von Barranco erreichte die Festnahme des jungen Kriminellen.

Minuten vor 7 Uhr früh kam Gelli Emperatriz Dossio Cabada 854) in eine Internetkabine an der Grau-Allee 909 im Distrikt Barranco [in Lima], als sie Opfer eines Raubes wurde: Handtasche, Handy und Bargeld im Wert von 1000 Soles wurden gestohlen.

Der Kriminelle D.O.O. (16) floh schnell mit seiner Beute in der Hand, wurde aber von zwei Beamten der Sicherheitsgarde des erwähnten Distrikts geschnappt, die ihn angesichts seines Tempos und der Beute in der Hand sofort verfolgten und schnappten.

Der Festgenommene wurde ins Kommisariat von Barranco überführt, um entsprechende Befragungen anzustellen.>

========

Siguen matando los chanchos peruanos:

Und die peruanischen Schweine töten weiterhin:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

Villa María de Triunfo (Lima) 1/2/2012: Ex pareja (hombre) supuestamente mata a ex pareja (mujer) por celos


Villa Maria de Triunfo (Lima) 1.2.2012: Ex-Freund tötet vermutlich Ex-Freundin wegen Eifersucht

de / aus: El Ojo del Perú online; 1.2.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=violan-y-ahorcan-a-domestica&txtSecci_parent=&txtSecci_id=4&txtNota_id=672277

<Violan y ahorcan a doméstica. Sospechan de pareja.

Una joven trabajadora del hogar y madre de familia, quien hace un mes decidió separarse de su conviviente e instalarse en una habitación alquilada, fue hallada sin vida y en avanzado estado de descomposición en Villa María del Triunfo.

El cadáver de Jessica Páucar Jalixto (24) fue hallado el domingo 29, en posición boca arriba, semidesnuda y con las piernas abiertas en su cuarto de la avenida Progreso N° 249, en San Gabriel.

El fuerte olor que emanaba del cuerpo alertó al propietario, quien forzó la puerta de la habitación y descubrió a la víctima.

Los detectives de la Divincri-Villa María del Triunfo investigan un presunto homicidio y sospechan de su pareja, identificado como Edgar Robles Gabriel (32).

"Es posible que haya sido violada y estrangulada. Esperamos los resultados de las pericias, ya que el estado de descomposición impide determinar la causa de la muerte a simple vista", aseveró un investigador de la Policía.

Según se logró conocer, la joven era natural de Cuzco y deja huérfanos a dos menores.>


<Haushaltsangestellte vergewaltigt und erwürgt. Der Freund wird verdächtigt.

Eine junge Haushaltsangestellte und Familienmutter, die seit einem Monate entschieden hatte, sich von ihrem Lebensgefährten zu trennen und in einem gemieteten Zimmer zu wohnen, wurde in Maria-Triumphstadt tot und bereits im Zustand der Verwesung aufgefunden.

Die Leiche von Jessica Paucar Jalixto (24) wurde am Sonntag, 29. Januar, auf dem Rücken liegend und halbnackt und mit gespreizten Beinen in ihrem Zimmer an der Fortschrittsallee Nr. 249 im Wohngebiet San Gabriel aufgefunden.

Der starke Geruch, der vom Körper ausging, alarmierte die Besitzer, die die Túre aufbrachen und im Zimmer die Leiche des Opfers fanden.

Die Detektive der Kriminalpolizei Maria-Triumphstadt untersuchen den vermutlichen Mord und verdächtigen den Freund, Edgar Robles Gabriel (32).

"Es ist möglich, dass sie vergewaltigt und stranguliert wurde. Wir warten auf die Resultate der Leichenuntersuchung. Dabei ist die Todesursache wegen der Verwesung der Leiche von Auge nicht mehr bestimmbar", versicherte der Untersuchungsleiter der Polizei.

Gemäss Angaben stammte die junge Frau aus Cusco und zwei Kinder werden nun zu Waisen.>

========

Y los chanchos peruanos también son niños - no saben manejar su curiosidad:

Und die peruanischen Schweine sind auch die Kinder - sie können einfach ihre Neugier nicht beherrschen:


El Trome
                    del Perú, Logo

Pararín (Ancash) 1/2/2012: Juegan con escopeta y niño mata niña - accidentalmente


Pararin (Ancash) 1.2.2012: Sie spielten mit einer Flinte und der Bub tötet das Mädchen - aus Versehen

de / aus: El Trome del Perú online; 1.2.2012;
http://trome.pe/actualidad/1368601/noticia-nino-mata-accidentealmente-amiguita-balazo

<Niño mata accidentalmente a amiguita de un balazo

El menor manipulaba la escopeta de su padre cuando se le escapó un disparo que impactó en la cabeza de la niña.

La curiosidad de unos niños terminó en una terrible tragedia luego que un menor de 8 años le causara la muerte accidentalmente a su amiguita al escaparse un disparo cuando jugaban con la escopeta de su padre.

El hecho se registró en el interior de su vivienda, ubicada en el distrito de Pararín, provincia de Racuay, región Áncash, donde el pequeño y la niña tomaron el arma de Primitivo Tolentino Peña (43), y tras manipularla se le escapó un proyectil que lamentablemente alcanzó a la menor de iniciales S.I.D.

La tragedia ha conmocionado a toda la población del distrito de Pararín, quienes no aún no pueden creer lo sucedido.>



<Kind tötet versehentlich Freundin mit einem Schuss.

Der Bub manipulierte eine Flinte seines Vaters, als sich ein Schuss löste, der den Kopf des Mädchens traf.

Die Neugier einiger Kinder endete in einer schrecklichen Tragödie, als ein 8 Jahre alter Bub versehentlich den Tod seiner Freundin verursachte, als sich ein Schuss löste, als sie mit der Flinte des Vaters spielten.

Der Vorgang ereignete sich im Haus im Distrikt Pararin in der Provinz Racuay, Region Ancash, wo der Bub und das Mädchen die Waffe von Primitivo Tolentino Peña (43) in den Händen hielten, und als sie daran so herumspielten, löste sich ein Projektil, das leider das Mädchen mit den Initialen S.I.D. traf.

Die Tragödie hat die Bevölkerung des Distrikts Pararin aufgewühlt, die das Geschehene bis heute nicht glauben wollen.>

========






El Ojo
                    del Perú, logotipo

San Juan de Lurigancho 2/2/2012: Ex alcalde Chiroque Paico a la cárcel para 8 años


San Juan de Lurigancho 2.2.2012: Ehemaliger Bürgermeister Chiroque Paico muss für 8 Jahre ins Gefängnis

de / aus: El Ojo del Perú online: Ex alcalde a la cárcel (Ex-Bürgermeister ins Gefängnis); 2.2.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=ex-alcalde-a-la-carcel&txtSecci_id=4&txtNota_id=672501&txtRedac_id=&pag=0

<Ex alcalde a la cárcel. Chiroque condenado.

El ex alcalde de San Juan de Lurigancho [en Lima], Ricardo Chiroque Paico, fue condenado ayer a ocho años de prisión, por los delitos de omisión de actos funcionales en agravio del Estado, malversación de fondos públicos, falsedad material y colusión, durante el ejercicio de su función.

Según la sentencia de la Cuarta Sala Penal para Reos en Cárcel, Chiroque también tendrá que pagar 50 mil nuevos soles de reparación civil: 25 mil soles a favor del Estado y 25 mil a favor del referido municipio.

Se supo que el procesado interpuso recurso de nulidad. Anoche permanecía en la carceleta de Palacio de Justicia esperando ser trasladao a un centro penitenciario.>


<Der Ex-Bürgermeister muss ins Gefängnis. Chiroque wurde verurteilt.

Der ehemalige Bürgermeister von San Juan de Lurigancho [in Lima], Ricardo Chiroque Paico, wurde gestern zu 8 Jahren Gefängnis verurteilt, wegen Aktenunterschlagung zum Schaden des Staates, Veruntreuung öffentlicher Gelder, Falschaussage und Kollusion [Preisabsprachen]. Dies geschah während seiner Regierungszeit.

Gemäss des Urteils der Vierten Gefangenen-Strafkammer im Gefängnis, muss Chiroque auch 50.000 Neue Soles an ziviler Wiedergutmachung leisten: 25.000 Soles zugunsten des Staates, und 25.000 zugunsten der erwähnten Gemeinde.

Es war bekannt, dass kein Rekurs gegen den Entscheid möglich war. Die Nacht verbrachte er im kleinen Gefängnis des Justizpalasts, wo er auf eine Haftanstalt wartet.>

=========


El Ojo
                    del Perú, logotipo

2/2/2012: "Discusión peruana": <Acuchilla a pareja tras discusión>


2.2.2012: "Peruanische Diskussion": <Freund bei Diskussion mit Messer angegriffen>

de / aus: El Ojo del Perú online: Acuchilla a pareja tras discusión (Freundin bei Diskussion ermordet); 2.2.2012;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=acuchilla-a-pareja-tras-discusion&txtSecci_id=4&txtNota_id=672494&txtRedac_id=&pag=0

<Acuchilla a pareja tras discusión. Mujer se puso brava.

Los agentes de la comisaría de Jesús María [en Lima] detuvieron el pasado fin de semana a una joven acusada de acuchillar en el cuello a su conviviente tras una acalorada discusión, en su vivienda ubicada en ese distrito.

La estudiante Johanny Esmeralda Pulgar Laffosse (24) declaró a la policía que después de llegar de una fiesta familiar fue agredida por su conviviente Frank Anthony Fernández Arévalo (23) en el interior de su vivienda, ubicada en el departamento 402 de la avenida Salaverry 2580.

"El me atacó a puñetazos en el rostro y luego cogió un cuchillo y se autolesionó en el cuello", informó a los agentes policiales.

Sin embargo, durante el interrogatorio la joven habría entrado en algunas contradicciones, por lo que fue puesta a disposición del Ministerio Público en calidad de detenida por el delito contra la vida, el cuerpo y la salud (lesiones graves).

El joven herido se recupera de las graves lesiones hechas con arma blanca (traumatismo cervical abierto-lesión vena yugular, shock hipovolémico de segundo grado) en el Hospital Militar.>



<Freund bei Diskussion ermordet. [?]

Die Beamten des Kommissariats von Jesus-Maria [in Lima] nahmen in der vergangenen Woche eine Frau fest, die bei einer Diskussion ihren Freund mit einem Messer umgebracht haben soll, in ihrem Haus in diesem Distrikt.

die Studentin Johanny Esmeralda Pulgar Laffosse (24) erklärte der Polizei, dass sie nach der Rückkehr von einer Familienfeier von ihrem Lebensgefährten Frank Anthony Fernandez Arevao (23) in ihrem Haus an der Salaverry-Allee 2580 in der Wohnung 402 angegriffen worden sei.

"Er schlug mich mit Faustschlägen ins Gesicht und dann nahm ich danach ein Messer und die Verletzung ergab sich am Hals dann wie von selbst", informierten die Polizeibeamten.

Dabei verstrickte sich die junge Frau aber bei der Befragung in einige Widersprüche, und deswegen wird sie für weitere Abklärungen der Staatsanwaltschaft weiterhin festgehalten, wegen schwerer Körperverletzung gegen Leib und Leben.

Der junge, verletzte Mann erholt sich von seinen schweren Verrletzungen (Genickverletzung und Verletzung der Hauptschlagader sowie hypovolämischer Schock zweiten Grades) im Militärspital.>

========

Cultura peruana "católica":

Ex alcalde a la carcel:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=ex-alcalde-a-la-carcel&txtSecci_id=4&txtNota_id=672501&txtRedac_id=&pag=0

Jesús-María (Lima): Mujer mata a cuchillo su novio:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=acuchilla-a-pareja-tras-discusion&txtSecci_id=4&txtNota_id=672494&txtRedac_id=&pag=0

========

También policías (mujeres) matan en el Perú:

Auch Polizistinnen morden in Peru:


El Ojo
                    del Perú, logotipo

4/2/2012: Mujer policía celosa y 3 hermanos reciben cadena perpetua para asesinato de cantante Rina Chiara




de / aus: El Ojo del Perú online: Cadena perpetua (Lebenslänglich); 4.2.2012
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=cadena-perpetua&txtSecci_parent=0&txtSecci_id=2&txtNota_id=672962

<Cadena perpetua. Mujer policía celosa y otros 3 hermanos que mataron a cantante folclórica Rina Chiara morirán en la cárcel

Cantante folclórica fue quemada viva en 2010, víctima de los celos de una policía.

Desde el cielo, "La Voz de Incuyo" podrá por fin descansar en paz. Los autores del horrendo asesinato de la cantante folclórica Rina Chiara, a quien torturaron y quemaron viva en una vivienda en Lurín, morirán en la cárcel, luego que la justicia los condenó ayer a cadena perpetua.

El Colegiado "B" de la Tercera Sala Penal para Reos en Cárcel sentenció a la pena máxima a la suboficial de la Policía Nacional Gladys Vásquez González y los hermanos Rubén, Jesús y Dina Pacheco Medina, cómplices del crimen de la cantante.

Los tres sentenciados fueron acusados por el delito de secuestro seguido de muerte, como coautores del asesinato de la cantante.

Asimismo, se les impuso la suma de 200 mil soles como reparación civil que deberán pagar los tres de manera solidaria, a favor de la familia de la agraviada.

LA QUEMARON VIVA

La cantante fue asesinada por órdenes de la suboficial Gladys Vásquez, quien lo hizo en venganza porque la víctima mantenía una relación con su esposo, el comandante PNP Angel Vizcarra.

Para ello contrató a los hermanos Pacheco, quienes simulando ser promotores de espectáculos, contactaron con la folclórica y la condujeron hasta una casa en el ex fundo Huarangal, en Lurín.

Allí, la suboficial le sujetó las manos a Rina con grilletes y, tras raparle la cabellera, la golpeó con crueldad. Luego los tres la quemaron aún con vida en una chacra del distrito de Pachacamác.

Los sentenciados presentaron un recurso de nulidad al no estar de acuerdo con la condena que les impuso la Tercera Sala Penal. >




========

Chanchos peruanos matan sin fin:

Peruanische Schweine töten ohne Ende:


San Martin de Porres (Lima) 4/2/2012: Celoso por mensajes - corta el abdomen de su pareja


San Martin de Porres (Lima) 4.2.2012: Eifersüchtiger wegen ein paar SMS - er schneidet seiner Freundin den Unterleib auf

de / aus: El Ojo del Perú online: Celoso acuchilla pareja (Eifersüchtiger ersticht Freundin);
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=celoso-acuchilla-pareja&txtSecci_parent=&txtSecci_id=4&txtNota_id=672945

<Celoso acuchilla pareja. En medio de discusión porque encontró en su celular varias llamadas.

La atacó con un cuchillo de cocina. Luego, él mismo la llevó al hospital.

Un celoso vendedor ambulante acuchilló sin piedad en el abdomen a su pareja, tras sostener una fuerte discusión con ella, la madrugada de ayer, en su vivienda de San Martín de Porres [en Lima].

El agresor, Iván Vega Mendoza (34), fue detenido por agentes de la comisaría de Vipol, cuando acababa de trasladar a su pareja herida al hospital Luis Negreiros del Callao.

Según información de la policía, el incidente ocurrió pasada la medianoche de ayer, cuando Vega Mendoza llegó a su casa, en la manzana J, lote 4, de la urbanización California. Se supo que cogió el teléfono celular de su mujer y descubrió numerosas llamadas ingresadas y recibidas.

Fue en esas circunstancias que interrogó a su pareja, suscitándose una fuerte discusión entre ambos.

El iracundo hombre enloqueció por unos segundos y se dirigió a la cocina para agarrar un filudo cuchillo, con el cual atacó a su mujer cortándole en el abdomen.

Al darse cuenta de lo que había hecho y al ver a Paulina Herrera, su mujer, sangrando en el piso de su casa, aprovechó que sus hijos estaban dormiendo para trasladarla al hospital.

El comerciante agresor, Vega Mendoza, fue puesto a disposición de la comisaría de Sol de Oro, en donde se mostró arrepentido durante el interrogatorio.

"No sé qué me pasó, me nublé por un momento, y estoy muy arrepentido", declaró ante las autoridades policiales.

El sujeto agresor, luego, fue trasladado para los respectivos exámenes médicos.

Iván Vega fue puesto a disposición del Ministerio Público por el delito contra la vida, el cuerpo y la salud (lesiones graves) en agravio de su pareja.>


<Eifersüchtiger sticht Freundin nieder. Es geschah mitten in einer Diskussion, weil er im Handy einige Anrufe fand.

Er griff sie mit einem Küchenmesser an. Dann brachte er sie selbst ins ¨Spital.

Ein eifersüchtiger Wanderverkäufer stach ohne Mitleid seine Freundin in den Unterleib. Er hatte mit ihr gestern früh in seinem Haus in San Martin de Porres [Lima] eine harte Diskussion mit ihr.

Der Aggressivling, Ivan Vega Mendoza (34) wurde von Beamten des Vipol-Kommissariats festgenommen, als er seine verletzte Freundin ins Spital Luis Negreiros von Calao gebracht hatte.

Gemäss Polizeiinformationen ereignete sich der Vorfall gestern nach Mitternacht, als Vega Mendoza nach Hause kam, am Häuserblock J, Grundstück 4 im Wohnquartier Kalifornien (California). Es ist bekannt, dass er das Handy seiner Lebensgefährtin ausspionierte und einige Anrufe entdeckte.

Daraufhin fragte er seine Freundin aus und es entspann sich eine harte Diskussion zwischen den beiden.

Der wütende Mann wurde dabei während einiger Sekunden völlig wahnsinnig, ging in die Küche, nahm ein Küchenmesser und griff seine Lebensgefährtin an und schnitt ihr den Unterleib auf.

Als er sich seiner Tat bewusst wurde und seine Freundin Paulina Herrera blutend am Boden seines Hauses sah, brachte er sie ins Spital, während seine Kinder schliefen.

Der aggressive Händler, Vega Mendoza, wurde inhaftiert, um weiter vom Polizeikommissariat Goldsonne (Sol de Oro) befragt zu werden, wo er sich während der Befragung reuig zeigte.

"Ich weiss nicht, was mit mir passiert ist, ich war für einen Moment völlig weg und bereue das sehr", erklärte er vor den Polizeibehörden.

Das aggressive Objekt wurde dann den entsprechenden medizinischen Untersuchungen zugeführt.

ivan Vega wurde wegen des Delikts gegen Leib und Leben und Gesundheit (schwere Körperverletzung) an seiner Freundin festgenommen und muss der Staatsanwaltschaft Rede und Antwort stehen.>

========

Cuando chanchos peruanos tienen una discusión - ...

Wenn peruanische Schweine eine Diskussion führen...


El Trome
                    del Perú, Logo

Pueblo Libre (Lima) 5/2/2012: Dedo mutilado y martillo contra cabeza - la "discusión peruana" sobre una casa


Pueblo Libre (Lima) 5.2.2012: Finger ab und Hammer gegen den Kopf des Onkels - die "peruanische Diskussion" um ein Haus

de / aus: El Trome del Perú online:
http://trome.pe/actualidad/1370306/noticia-sobrino-arranco-parte-dedo-su-tio

<Sobrino arrancó parte de un dedo a su tío

También le tiró una maceta en la cabeza. Fue durante pelea en disputa de un inmueble, en Pueblo Libre [en Lima].

Jorge Luis Garay Prado sufrió la mutilación de parte de su dedo anular derecho por su sobrino Samuel Pajares Garay durante una discusión por la posesión de un inmueble en el tercer piso de un edificio en el distrito de Pueblo Libre.

Durante la discusión, Pajares Garay también tiró una maceta en la cabeza a su tío.

La discusión habría iniciado cuando el agresor acudió al inmueble en disputa y le avisó al inquilino que pronto tomaría posesión del lugar cuando el sobrino entró en escena e intentó aclarar la situación.

Ambos involucrados acudieron a la comisaría del sector en donde dieron su propia versión de los hechos y trasladados al médico legista para ser examinados.>




<Neffe reisst dem Onkel einen Teil des Fingers ab.

Es flog auch ein Hammer gegen seinen Kopf. All dies ereignete sich in einem Streit um ein Haus. Es geschah im Distrikt Freien Dorf (Pueblo Libre) [in Lima].

Jorge Luis Garay Prado erlitt eine Verstümmelung seines rechten Ringfingers, die ihm sein Neffe Samuel Pajares Garay während einer Diskussion um den Besitz eines Hauses zufügte. Die Diskussion fand im zweiten Obergeschoss [deutsche Zählung] eines Hauses im Distrikt Freies Dorf (Pueblo Libre) statt.

Während der Diskussino warf Pajares Garay auch einen Hammer gegen den Kopf des Onkels.

Die Diskussion begann, als der Aggressor das zur Diskussion stehende Haus betrat und den Mieter anwies, dass er bald vom Ort Besitz ergreifen werde. Dann trat der Neffe herbei und wollte die Situation klären.

Beide in die Angelegenheit verwickelten Personen gingen zum Polizeikommissariat des Sektors, wo sie jeweils ihre Version der Dinge schilderten, und wurden zur juristisch-medizinischen Untersuchung gebracht.>

========

Chancho mata - otro chancho mata la mamá del chancho primero:

Ein Schwein tötet - ein anderes Schwein tötet die Mutter des ersten Schweins:


La
                    República del Perú online, Logo

San Antonio 5/2/2012: Venganzas: Sospecha de robo de casa - matanza de un hermano - otro hermano mata a dueña de la casa


San Antonio 5.2.2012: Rache: Verdacht des Raubversuchs des Hauses - ein Bruder getötet - der andere Bruder tötet die Hausbesitzerin

de / aus: La República del Perú online:
http://www.larepublica.pe/05-02-2012/chiclayo-asesinan-madre-de-familia-en-la-puerta-de-su-casa

<Hecho sería por venganza: Chiclayo: Asesinan a madre de familia en la puerta de su casa

Patricia Carbonel Nesiosub murió asesinada de dos balazos en la puerta de su casa en Chiclayo. Al parecer, se trataría de una venganza. De acuerdo a testigos de la zona, un sujeto habría hecho 4 disparos de los cuales, dos impactaron a la víctima, uno en el corazón y otro en la cabeza.
 
La familia de la víctima indica como responsable a Christopher Vásquez Chedamé, quien habría salido de la cárcel hace apenas hace una semana. Así mismo, los testigos indicaron que vieron llegar a Vásquez  llegar en una moto lineal para cobrar venganza.
 
Los hechos se remontan al 2011, cuando el hijo de la fallecida, Alexis Célis Carbonel, mató de un disparo a Erick Vásquez Chedamé, por supuestamente haber intentado robar su casa.
 
El hecho ocurrió en la cuadra 19 de la calle Arica, del pueblo joven San Antonio. Especialistas de Criminalística y la Policía Nacional llegaron a la escena del crimen para analizar el cuerpo. Sus restos fueron conducidos hasta la morgue central para la necropsia de ley. (Con información de América Televisión)>


<Es handelte sich um eine Rache: Chiclayo: Familienmuter an der Haustür ermordet

Patricia Carbonel Nesiosub starb durch zwei Kugeln ermordet an der eigenen Haustür in Chiclayo. Scheinbar handelt es sich um eine Rache. Gemäss übereinstimmenden Zeugenaussagen der Zone gab ein Objekt 4 Schüsse ab, und zwei davon trafen das Opfer, ein Schuss in die Brust, ein anderer in den Kopf.

Die Familie des Opfers nennt als Verantwortlichen der Tat Christopher Vasquez Chedamé, der seit knapp einer Woche aus dem Gefängnis entlassen wurde. Die Zeugen gaben auch an, dass sie Vasquez mit einem Renn-Motorrad kommen sahen, um die Rache zu verüben.

Die Ereignisse gehen auf das Jahr 2011 zurück, asl der Sohn der Verstorbenen, Alexis Célis Carbonel, mit einem einzigen Schuss Erick Vasquez Chedamé tötete, der angeblich versucht haben soll, das Haus auszurauben.

Die Tat ereignete sich am 19. Häuserblock der Arica-Strasse im Elendsviertel San Antonio. Spezialisten der Kriminalpolizei und der Nationalpolizei untersuchten den Tatort, um den Körper zu untersuchen. Die Überreste wruden in die Leichenhalle zur gesetzlichen Leichenuntersuchung transportiert (Mit Information von America Television).>




La
                    República del Perú online, Logo

5/2/2012: ¿¿¿<El país de asesinos y violadores del Perú es "uno de los países más confiables para las inversiones en Latinoamérica">???


5.2.2012: <Das Mörderland und Vergewaltigerland Peru ist "eines der vertrauenswürdigsten Länder für Investitionen in Lateinamerika>???

de / aus: La República online: "El Perú es uno de los países más confiables para las inversiones en Latinoamérica" ("Peru ist eines der vertrauenswürdigsten Länder für Investitionen in Lateinamerika"); 5.2.2012;
http://www.larepublica.pe/05-02-2012/el-peru-es-uno-de-los-paises-mas-confiables-para-las-inversiones-en-latinoamerica

<"El Perú es uno de los países más confiables para las inversiones en Latinoamérica"

Fe en el Perú. Nemesio Fernández-Cuesta, director general de Upstream de la española Repsol, afirma que sí se descubrirá más gas en el país.

Nemesio Fernández-Cuesta. Director General de Upstream de Repsol

Rumi Cevallos

El director para las operaciones Upstream de Repsol participó el 26 de enero en Madrid en el panel "La experiencia de las empresas globales", como parte del foro "Invertir en el Perú", organizado por La República y El País. Fernández-Cuesta anunció que invertirán US$ 3 mil millones en los próximos 5 a 6 años y que tras recientes reuniones con el premier tienen confianza en invertir en el Perú.

¿Cuáles son las perspectivas de inversión en el país?

Nuestro planteamiento es invertir US$ 500 millones anuales durante los próximos cinco años. Hay un proyecto fundamental, la modernización de la refinería La Pampilla para adaptarla a las nuevas especificaciones de combustibles. Es un proceso paralelo al de Talara (de la estatal Petroperú) y ahora mismo vamos a perforar en el bloque 57 tres sondeos, uno detrás del otro. Eso puede propiciar una inversión aún mayor, si como hemos tenido éxito en el descubrimiento de Kinteroni, seguimos encontrando gas adicional.

¿A cuánto ascienden las inversiones totales de Repsol?

A US$ 3 mil millones, y vamos a invertir lo mismo en los próximos cinco o seis años.

¿Ven la posibilidad de alguna burbuja a reventar en el Perú?

En la medida en que las políticas económicas sean ortodoxas, es decir se cuide que que no haya déficit comercial, que no haya déficit público o que sea manejable, en esa medida no debería haber ninguna burbuja. La burbuja viene cuando se manejan las variables macroeconómicas mal como en Europa o en España, con un déficit comercial de 10% del PBI, y pidiendo mucho dinero del exterior. El Perú está muy bien, pero tiene que conseguir que la economía, que tiene su sustento en las materias primas, vaya transformándose a productos más elaborados, con mayor valor añadido.

¿Confían en el Perú para sus inversiones?

El Perú es uno de los países más confiables para las inversiones en Latinoamérica.

Les preocupó el cambio de gobierno, cuando inicialmente se creía que venía uno con la posibilidad de cambiar el sistema?

(Me mira fijamente y sonríe). Mire, por poner un ejemplo, el 1° de abril inauguramos el desarrollo del campo Margarita para triplicar la producción de gas en Bolivia. Trabajamos en Venezuela, trabajamos en muchísimos países del mundo y por lo tanto nuestra obligación es adaptarnos a las políticas que cada gobierno trata de implementar. No somos un paracaidista que cae, tenemos 3 mil empleados en el Perú y por lo tanto tenemos que ceñirnos a las políticas del Perú. Obviamente hay que ajustar detalles, pero no tenemos especial prevención para nadie. Dicho esto, tuvimos una inicial entrevista con Salomón Lerner (el ex premier) y el anterior ministro (Carlos Herrera). El presidente Antonio Brufau (de Repsol) estuvo con el presidente Humala y yo la semana pasada (antes del 26 de enero) estuve con el nuevo premier (Óscar Valdés) y el nuevo ministro de Energía (Jorge Merino). Mantenemos un diálogo que nos permite confirmar que el escenario no cambia y que seguiremos invirtiendo en los ritmos planteados.

Cómo participará Repsol en el proyecto para llevar el gas al sur?

Tenemos experiencia en España de haber desarrollado la industria del gas y estamos poniendo a disposición de Petroperú nuestra experiencia de gasificación de zonas que no tenían gas. Para desarrollar el consumo del gas en el sur del Perú se necesita el gasoducto, que es el proyecto Kuntur, allí nosotros sugerimos que se construya el tramo a Quillabamba para el Cusco, que es lo más necesario, pero además también añade seguridad al suministro a Lima. Ahora todo el suministro a Lima depende de un único gasoducto y los gasoductos hay que mantenerlos.

Se ejecutará el proyecto para que el suministro sea igual que  el que ocurre en Europa?

Sí. España no tiene gas y en España hoy el 17% de su energía no primaria es gas. Bueno viene gas del Perú. Estamos exportando gas del Perú a España y claro que se puede hacer. España empezó a gasificar hace 30 años. Todos estos procesos requieren tiempo y hay que tener cierta paciencia.
Se liberó el 50% de las reservas del gas que eran garantía para financiar la exportación...
(Se incomoda) Sí, sí. Ya tenemos el acuerdo contractual entre todos los socios de Perú LNG para modificar el contrato. Ahora mismo vamos a liberar la mitad.

¿Cuándo?

Pues en cuanto tome el tiempo de firmar el contrato. Los socios de Perú LNG tuvimos una reunión en Nueva York, que es lo que le comenté al premier, en el cual hemos aceptado los principios de modificación de las cláusulas contractuales para bajar a la mitad (la garantía para financiar la exportación con el gas del Lote 88). Dentro de esas claúsulas habrá el compromiso adicional de que cualquier gas del bloque 57 o cualquier gas del bloque 76 van a ir a Perú LNG, preferentemente para sustituir la garantía financiera del Lote 88. Hay que entender que el Lote 88 es una garantía para que los bancos prestaran los US$ 2,500 millones a las empresas que hemos construído Perú LNG, pero no es que se va a usar ese gas, ni se iba a usar. Es solo garantía financiera.

¿Liberar esa garantía no los desestabiliza en esa posibilidad de inversión?

El 50% ahora no tiene el más mínimo problema, y tenemos un par de años, creo, para resolver el resto, pero lo vamos a resolver, por lo que creo que no hay ningún problema. El desarrollo del gas en el sur del Perú, va a requerir tiempo, va a requerir mucho dinero y paciencia.

Y trabajo...

Va a generar muchísimo trabajo. La industria petroquímica es muy intensiva en mano de obra cuando se está construyendo y poco intensiva cuando está funcionando. Nosotros hemos tenido a 6 mil personas trabajando en pampa Melchorita en la construcción de la planta de licuefacción de Perú LNG. Ahora evidentemente se genera mucho valor añadido y mucho trabajo. Y la exportación fue imprescindible para pagar la inversión de llevar el gas de la selva a la costa. Si no le pones volumen detrás nadie te paga el tubo.

Pero ya había mercado y el proyecto de exportación es posterior al que trajo el gas a la costa.
Cuando ponemos los volúmenes del consumo en Lima a lo largo de los próximos años, lo dudo, Lima requiere de 1 TCF.

Las industrias en el Perú se quejan de no tener cuotas de gas, y estuvieron en lista de espera para acceder al gas y esa es una preocupación en el país.

Si el Consorcio Camisea saca otro concurso con el TCF que vamos a liberar, no creo que haya ningún problema y que probablemente no haya desabastecimiento. De todas maneras déjeme decir que nosotros llegamos tarde a Camisea. Llegamos en el 2006, entramos para apoyar el proyecto de exportación porque sino no se podía financiar Perú LNG. Desde la experiencia que tenemos en los mercados del gas, la forma de contratación del Consorcio Camisea con las empresas del Perú llama la atención. Cualquiera va y pide y no tiene ninguna garantía financiera sobre la demanda. Si yo le contrato 100 millones de pies cúbicos por día, tengo una carta de crédito de que si no le consumo esos 100 millones de pies cúbicos por día, usted me ejecuta la carta de crédito, y ese no es el caso, por lo tanto la posibilidad es que no todos los que tienen contratos de gas en el Perú de Camisea, vayan a efectivamente a consumir ese gas en esos volúmenes. Ahora efectivamente a Camisea le dificulta, porque tiene contratos firmados para vender más gas.
 
Estamos convencidos de que el Perú tiene gas y que tendrá más gas
 
-¿Se habla que el Perú se quedará sin gas con la exportación?

-El Perú tiene gas, va a tener más gas. Estamos convencidos. Están los descubrimientos de Petrobrás en el Lote 58 nosotros vamos a perforar en el Lote 57, en el 2014 perforaremos con Hunt Oil en el Lote 76 que está más cerca del Cusco, y por tanto creemos que hay posibilidades geológicas de hallar más gas.

¿La preocupación en el Perú es que se exporta el gas y no se abastece el mercado nacional, cómo sienten esta inquietud?

-Entendemos la preocupación y nuestro primer mensaje es: no se preocupen, hay gas de sobra. Segundo el gas del Lote 88 va ser íntegro para el mercado nacional.

¿Qué le pareció el foro Invertir en el Perú que desarrolló La República y El País?

Francamente, muy bien. El Perú se tiene que vender y quienes intervinimos del panel tenemos opiniones muy positivas del Perú.



<

Cultura peruana catolica del 5 de febrero 2012:

Comandante = asesino:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=investiguen-a-comandante&txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=673191

Lucharon de un inmueble:
http://trome.pe/actualidad/1370306/noticia-sobrino-arranco-parte-dedo-su-tio

Mamita asesinada en Chiclayo:
http://www.larepublica.pe/05-02-2012/chiclayo-asesinan-madre-de-familia-en-la-puerta-de-su-casa

Peru - para inversiones un pais más confiable:
http://www.larepublica.pe/05-02-2012/el-peru-es-uno-de-los-paises-mas-confiables-para-las-inversiones-en-latinoamerica


"Cultura peruana" del 6 de febrero 2012:

Niños en orina y basura:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=ninos-nadan-en-poza-con-orines-y-basura-&txtSecci_id=25&txtNota_id=673358

Borracho mata a cobrador:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=borracho-mata-a-cobrador&txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=673442

Pistoleros roban farmacia:
http://ojo.pe/ojo/nota.php?t=pistoleros-asaltan-farmacia&txtSecci_id=4&txtNota_id=673447&txtRedac_id=&pag=0

Niños se balan:
http://trome.pe/actualidad/1370492/noticia-nino-13-anos-baleo-joven-18












g
<<     >>

Con criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es keine Werbung.


Cronicaviva del
            Perú, Logo  El Ojo del
            Perú, logotipo Ajá del Perú
            online, Logo
  El
            Correo del Perú online, Logo El Trome del
            Perú, Logo  La República del
            Perú online, Logo  Peru 21 online,
            Logo  El Men del Perú
            online, Logo  El Chino del Perú
            online, Logo  La Primera del
            Perú online, Logo  Los Andes
            online, Logo  La voz de Ica
            online, Logo  La Industria de
            Trujillo online, Logo

Fuentes de fotos / Fotoquellen
[1] Taxi Tico azul en patio escolar / Blaues Tico-Taxi im Schulhof, Arequipa 15.12.2011:
http://www.larepublica.pe/15-12-2011/taxista-pierde-control-de-carro-y-embiste-cinco-en-colegio-de-paucarpata

^