Kontakt /
                    contact         Hauptseite / page principale / pagina principal
                    / home         zurück / retour / indietro / atrás / back
D -
ENGL 
<<          >>

Convertir desierto en bosque+selva 01: Yacouba Sadabogo en Burkina Faso

Transcripción de la película: El hombre que paró el desierto (The Man Who Stopped the Desert) - 2010

      Yacouba Sadabogo
                        hackt in seinem Dorf Gourga ein Loch in den
                        harten Wüstenboden - Burkina Faso, Westafrika   Steinreihen gegen
                                schnellen Wasserabfluss 02   Gourga in Burkina
                        Faso, Yacouba Sadabogo spaziert in seinen Wald
Yacouba Sadabogo hace un hueco en el suelo duro del desierto en su pueblo de Gourga - Burkina Faso, África Occidental --
Filas de piedra contra el drenaje rápido del agua  - Gourga en Burkina Faso, Yacouba Sadabogo camina entrando en su bosque

Película de Marc Dodd - CBA-DFID Broadcast Media Scheme y FINHUMF - 1080 Films & Television Ltd MMX - 2010 -
comprar la película en Inglaterra online


1. La sequedad - los grandes agujeros de tierra (agujeros Zai) llenos de estiércol, compost y hojas -- 2. Las hileras de piedras para ralentizar el agua de la lluvia -- 3. Las termitas causan túneles en el suelo - 4 veces más absorción del agua de lluvia -- 4. Dejar crecer el bosque - las aves rocían semillas adicionales para la compactación del bosque -- 5. Los opositores destruyeron una parte de las plantaciones -- 6. Yacouba se convierte en un maestro para las aldeas vecinas -- 7. Yacouba regala semillas de cereales -- 8. Superar el período de sequía de 1975 a 1985: la tecnología de huecos de plantas Zai de Yacouba Sadabogo da nueva vida -- 9. Nuevas plantas y árboles con Yacouba Sadabogo -- 10. Autosuficiencia con la nueva tecnología Zai a pesar de las sequías -- 11. La cosecha del mijo -- 12. Yacouba Sadabogo  -- 13. Yacouba Sadabogo en Washington DC -- Transcripción de la película: El hombre que paró el desierto (The Man Who Stopped the Desert) - 2010

presentado por Michael Palomino (2018)

Las fotos son de los resúmenes de acceso público (trailers).

Compartir:

Facebook






Sumario (Trailer) 1
Video: The Man Who Stopped the Desert | Trailer | Available Now (4'35'')

Video: The Man Who Stopped the Desert | Trailer | Available Now (4'35'')
https://www.youtube.com/watch?v=yNRyvhapKGo&t=11s
Sumario (Trailer) 2
Video: Yacouba Sawadogo El hombre que detuvo el desierto (Nat Geo) (6'23'')

Video: Yacouba Sawadogo El hombre que detuvo el desierto (Nat Geo) (6'23'')
https://www.youtube.com/watch?v=kpLJIM7JgoU


1. La sequedad - los grandes agujeros de tierra (agujeros Zai) llenos de estiércol, compost y hojas

Entre 1975 y 1985, África Central fue víctima de largos períodos de sequía y el suelo se volvió duro, infértil, los pozos se secaron y la población del pueblo emigró hacia el oeste a las ciudades o a otros países de Costa de Marfil (20'2'').

Filmtitel:
                    Der Mann, der die Wüste stoppte (The Man Who Stopped
                    the Desert)   Burkina Faso: Dürre und
                    Auszug aus dem Dorf Gourga (Filmszene)   Auszug aus
                    dem Dorf Gourga nach Westen in Richtung
                    Elfenbeinküste (Filmszene)
Título de la película: El hombre que detuvo el desierto - Burkina Faso: Sequía y éxodo de la aldea de Gourga (escena de la película) - Éxodo de la aldea de Gourga hacia el oeste hacia Côte d'Ivoire (escena de la película)

La agricultura en África Central trabajó mucho tiempo ya con agujeros en el suelo (sistema zai): en el duro suelo desértico de la aldea de Gourga, los agujeros siempre se hackeaban en el suelo (zai). Pero Yacouba Sadabogo expandió el método Zai: Él cavó más y más agujeros y los cubrió con estiércol y con abono (hojas, etc.) para que las plantas sembradas crecieran aún mejor si llovía. Él también hizo los agujeros durante la estación seca, de modo que la humedad se formó en los agujeros durante la estación seca ya, lo que iba en contra de la tradición (22'52''').
Yacouba
                      Sadabogo spaziert auf dem harten, verwüsteten
                      Erdboden im Dorf Gourga   Yacouba Sadabogo hackt in seinem Dorf Gourga
                      ein Loch in den harten Wüstenboden   Yacouba Sadabogo
                      hackt in seinem Dorf Gourga ein Loch in den harten
                      Wüstenboden - Burkina Faso, Westafrika
Yacouba Sadabogo camina sobre el suelo duro y devastado del pueblo de Gourga - Yacouba Sadabogo hace un agujero en el suelo duro del desierto de su pueblo de Gourga - Burkina Faso, África Occidental
Yacouba
                      Sadabogo hackt ein Loch in den harten Erdboden,
                      Dorf Gourga   Yacouba Sadabogo legt reihenweise
                      Erdlöcher an    Samen werden in die Erdlöcher gesäht
Yacouba Sadabogo hace un agujero en el suelo duro, pueblo de Gourga - filas de agujeros donde se siembran las semillas - las semillas se siembran en los agujeros
Yacouba Sadabogo füllt
                    die Erdlöcher mit Dung und Blätterkompost auf   Yacouba Sadabogo füllt die Erdlöcher mit Dung
                      und Blätterkompost auf - Nahaufnahme
Yacouba Sadabogo rellena los agujeros del suelo con estiércol y con hojas de compost - vista de cerca

Los ancianos del pueblo que fueron los líderes estaban en contra de Yacouba y defendían la tradición de que antes de un cierto mes no se debía tener nada que ver con la cosecha, y ciertamente no se debía poner abono en los huecos (23'42''). Instalar huecos de Zai antes de la temporada de lluvias era inimaginable para los ancianos de la aldea (23'48''). Yacouba dijo que sólo estaba cavando unos pocos huecos, y si los ancianos lo llaman "zai", eso sería su problema (24'7'').

Con su variación de la técnica Zai, Yacouba fue capaz de cultivar nuevos bosques en su región y crear nuevas fuentes porque el nivel del agua subterránea sube (24'50''). Todos los "expertos" de Europa se asombraron de Yacouba y de su combinación de técnicas simples, que los "expertos" europeos no habían encontrado (25'12'').

Gourga in Burkina Faso, neuer
                    Wald von Yacouba Sadabogo   Gourga in Burkina
                    Faso, Yacouba Sadabogo spaziert in seinen Wald
Gourga en Burkina Faso, nuevo bosque de Yacouba Sadabogo - Gourga en Burkina Faso, Yacouba Sadabogo camina hacia su bosque


2. Las hileras de piedras para ralentizar el agua de la lluvia

Como segunda medida, Yacouba hizo colocar hileras de piedras sobre áreas enteras para disminuir el flujo de agua de la lluvia durante la temporada de lluvias, de modo que el agua se filtrara mejor en el suelo (29'19''').

Steinreihen gegen schnellen Wasserabfluss 01   Steinreihen gegen schnellen Wasserabfluss 02   Steinreihen gegen schnellen Wasserabfluss 03
Filas de piedra contra el drenaje rápido del agua 1,2,3

La combinación de los huecos de Zai con el compost y las hileras de piedras para frenar la escorrentía del agua de lluvia fue la combinación ganadora (29'25'').

3. Las termitas causan túneles en el suelo - 4 veces más absorción del agua de lluvia

Como tercer elemento, Yacouba añadió termitas a su sistema. Las termitas son el elemento para revivir el suelo compactado (29'57''). El estiércol atrae a las termitas porque se forman hongos en los agujeros del suelo, que son el alimento de las termitas. Las termitas cavan alrededor de la tierra, cavan túneles, comen hojas y ayudan al suelo a absorber 4 veces el agua de lluvia (30'44'').

Yacouba Sadabogo hackt einen Termitenhügel    Yacouba Sadabogo neben einem Termitenhügel
Yacouba Sadabogo hackea una colina de termitas - y cuenta de la naturaleza al lado de una colina de termitas.
  Termiten sind Tunnelbauer
                      und lockern den Erdboden auf 01   Termiten sind Tunnelbauer
                      und lockern den Erdboden auf 02
Las termitas son constructoras de túneles y ahuecan el suelo 01,02

[En África las termitas hacen lo que las lombrices de tierra hacen en otros continentes]: cavan túneles, sueltan el suelo, comen material orgánico, pero no emiten fertilizantes. La Wikipedia de la CIA dice:

<[...] Buscan alimentos, por ejemplo, ciertas maderas, hierba seca, heces, humus o hojarasca. Debido a que los animales rehuyen la luz, construyen largas galerías en forma de túneles para pasar de un punto a otro, o donde no es posible construyen galerías. Algunas termitas superiores, especialmente de la subfamilia Macrotermitinae que cría hongos, han desarrollado incluso dos clases diferentes de trabajadoras: pequeñas obreras para el cuidado de las crías, el cultivo y la construcción de hongos, y obreras grandes para la recolección de alimentos. Con esos especies, los grupos de trabajadoras que buscan comida reciben su protección por grupos de soldados.> [web01]
(original alemán: <[...] Nahrungssuche aus, z. B. je nach Art Holz, trockenes Gras, Kot, Humus oder Blattstreu. Da die Tiere Licht scheuen, bauen sie, wenn zum Erreichen einer ergiebigen Nahrungsquelle oberirdische Wege erforderlich sind, lange, tunnelartige Galerien. Einige höhere Termiten, vor allem der pilzzüchtendenen Unterfamilie Macrotermitinae, haben sogar zwei unterschiedliche Arbeiterkasten entwickelt; kleine Arbeiter für die Brutfürsorge, die Pflege der Pilzzuchten und zum Bauen, große Arbeiter zum Einsammeln der Nahrung. Die Nahrungszüge der Arbeiter werden bei diesen Arten von Soldaten begleitet.> [web01])
4. Dejar crecer el bosque - las aves rocían semillas adicionales para la compactación del bosque

Yacouba Sadabogo:
Los árboles y los bosques tienen funciones diferentes:
-- Hidratan el ambiente y sale más lluvia en la región.
-- Son leña y madera para construcciones.
-- Y sobre todo, frenan el viento (32'30'').

Si el viento se ralentiza, todo puede crecer mejor (32'54'').
-- Además, el nivel del agua subterránea es elevado por los bosques, de modo que los pozos de la región se llenan de nuevo [video02 - 4'49''].
Yacouba zeigt
                      seinen ersten Baum, den er vor 38 Jahren gepflanzt
                      hat   Der Wald
                      von Yacouba Sadabogo ist Schattenspender und
                      Windschutz 01   Der Wald
                      von Yacouba Sadabogo ist Schattenspender und
                      Windschutz 02
Yacouba muestra su primer árbol, que plantó hace 38 años - El bosque de Yacouba Sadabogo da sombra y protección contra el viento y provoca que el nivel del agua subterránea vuelva a subir 01,02
Los bosques son escondites para muchas especies de animales, que de otra manera no tendrían hogar. Las aves pueden ser atraídas con bolas de alimento especialmente colgadas, y las aves también distribuyen nuevas semillas, de modo que el bosque se vuelve cada vez más denso (32'56'''). Esto da como resultado un bosque diverso con muchas especies de árboles diferentes, y la biomasa que el bosque ahora libera anualmente [estado apr. 2008] es sorprendente (33'26''').

Vögel werden angelockt und
                    verbreiten Baumsamen 01   Vögel werden angelockt und
                    verbreiten Baumsamen 02
Las aves son atraídas y distribuyen semillas de árboles 01

5. Los opositores destruyeron una parte de las plantaciones

Las personas sin educación y sin conocimientos simplemente talan el bosque, unos 10 árboles al día, y no replantan ni un único árbol. Los viejos continuaron corriendo contra Yacouba con bromas de que estaba loco y que debía ahorcarse (35'10''). Cuando el gobernador de la región cambió, Yacouba se presentó como agricultor con la nueva técnica de siembra (35'56''). Durante su ausencia, sus oponentes quemaron partes de sus campos y bosques (36'15''). Destruyeron más de 10 acres de cultivos y bosques recién plantados (37'9'').

Gegner von Yacouba Sadabogo brennen 10 Acres
                    Ernte und neu gepflanzten Wald ab (Filmdarstellung)
Los opositores de Yacouba Sadabogo queman 10 acres de cultivos y bosques recién plantados (película)

6. Yacouba se convierte en un maestro para las aldeas vecinas

Como reacción, Yacouba decidió de ampliar sus áreas y enseñar las poblaciones de los pueblos vecinos en su técnica Zai (38'34'').

Si no hay abono, puede añadirlo al abono.
-- con estiércol de vaca (38'45'')
-- con las cenizas de las cocinas de las casas (38'49'').

En 1989 un grupo de 40 agricultores de Níger vino al pueblo de Yacouba para aprender. En el año de la sequía de 1990, todo el mundo podía ver que sólo los campos que habían sido cultivados con la técnica del agujero Zai (39'33'') traían una cosecha. Y a partir de entonces, la tecnología se extendió muy rápidamente por toda África (39'46'').

7. Yacouba regala semillas de cereales

Yacouba tuvo la oportunidad de construir un almacén y vender semillas de grano a otros agricultores. Cuando viene un campesino, Yacouba bendice a los campesinos y les pide que muestren a una planta de la cosecha cómo ha crecido (41'5'').

Yacouba indica: Hay mijo que crece lentamente, pero tiene calidad, y hay mijo de crecimiento rápido, pero con menos calidad (41'29'').

Yacouba hace este servicio de amistad porque algunos agricultores no tienen suficientes cosechas para retener las semillas para sembar en el año siguiente (41'45'').

Von 1975 bis 1985 trocknete die ganze Region aus, die Felder verwüsteten, die Brunnen trockneten aus, die Dorfbevölkerungen reduzierten sich (42'18''). Viele Familien flüchteten nach Westen [in Richtung Elfenbeinküste] (42'52''). Das ausgetrocknete Dorf Gourga hatte grosse Wasserprobleme, was sogar bewirkte, dass niemand aus dem Nachbardorf Ranawa die jungen Männer von Gourga heiraten wollte, weil die Frauen die langen Wege zum Wasser holen fürchteten. Das war bis 1985 so, bis in Gourga 1985 die neue Zai-Technik von Yacouba eingeführt wurde. So konnte man auch Dürrejahre problemlos überstehen, und die geflüchteten Familien kamen zurück und die Bevölkerung der Region begann wieder zu wachsen (43'40'').

8. Superar el período de sequía de 1975 a 1985: la tecnología de huecos de plantas Zai de Yacouba Sadabogo da nueva vida

De 1975 a 1985 toda la región se secó, los campos fueron devastados, los pozos fueron secos, la población del pueblo se redujo (42'18''). Muchas familias huyeron hacia el oeste [hacia Costa de Marfil] (42'52''). El pueblo seco de Gourga tenía grandes problemas de agua, lo que incluso hizo que nadie del pueblo vecino de Ranawa quisiera casarse con los jóvenes de Gourga, porque las mujeres temían los largos caminos para conseguir agua. Este fue el caso hasta 1985, cuando la nueva técnica de Yacouba con sus huecos de Zai fue introducida en Gourga en 1985. Así la vida fue garantizada sin problemas a años de sequía, las familias de refugiados volvieron y la población de la región empezó a crecer de nuevo (43'40''').

Männergruppe hackt Zai-Löcher in den
                    Erdboden 01   Männergruppe hackt Zai-Löcher in den
                    Erdboden 02   Yacouba Sadabogo neben seinem
                    fruchtbaren Hirsefeld
Un grupo de hombres instala los agujeros de Zai en el suelo 1.2 - Yacouba Sadabogo al lado de su campo fértil de mijo

Los estúpidos viejos del pueblo tenían que permitir de cavar agujeros de Zai para plantas no importa en cual temporada (44'4''). Quien practica la técnica Zai tiene suficiente para comer, es tan simple (44'9''). También en el pueblo vecino de Ranawa se adoptó la moderna técnica Zai y los graneros están llenos (44'45'').

Dorf in Burkina
                    Faso  
Pueblo en Burkina Faso

9. Nuevas plantas y árboles con Yacouba Sadabogo

Yacouba también introdujo nuevas especies de árboles, así como nuevas plantas medicinales que de otro modo habrían desaparecido (45'6'').


10. Autosuficiencia con la nueva tecnología Zai a pesar de las sequías

La nueva tecnología Zai de Yacouba hace que los agricultores rurales sean independientes de la sequía, que nadie tenga que huir a las ciudades y que los precios de los alimentos permanezcan estables, proporcionando seguridad política en todo el país (45'38''').

En 1993 y 1994 se introdujo el nuevo sistema Zai en toda Burkina Faso, que proporcionó seguridad alimentaria en las zonas rurales incluso durante las sequías (46'17'''). Así que nadie tiene que comprar semillas, y así se puede usar la plata ahorrada para proyectos adicionales (46'24''). Esto provoca otro ingreso adicional y aumenta la reputación (46'33'''). El éxodo rural y la huida hacia el país vecino Costa de Marfil o aun hacia Europa para una "vida mejor" han sido frenados por el nuevo sistema Zai (46'53''').

Así que no hay necesidad de ayuda externa, pero siempre hay autosuficiencia alimentaria en las zonas rurales, independientemente de que haya o no un año de sequía (47'21'''). La región puede incluso producir excedentes y venderlos en el extranjero (47'27'').

El nuevo método de cultivo Zai de Yacouba Sadabogo ha resuelto muchos de los problemas de África, no todos, pero muchos (48'55''').

11. La cosecha del mijo

Las familias se reúnen, los jóvenes cortan los tallos, las mujeres recogen el mijo perenne y los viejos tejen los mechones de mijo (53'3'').

Junge Männer schneiden die Hirsestängel ab   Die Frauen sammeln die Hirsedolden 01   Die Frauen sammeln die Hirsedolden 02  
Los jóvenes cortan los tallos de mijo - Las mujeres recogen los tallos de mijo 01,02
Volle Ernteschale mit Hirsedolden 01   Volle Ernteschale mit Hirsedolden 02
Bandeja de cosecha llena con umbelas de mijo 01,02

12. Yacouba Sadabogo

Pionier
                    Yacouba Sadabogo   Pionier Yacouba Sadabogo auf dem Motorrad
Pionero Yacouba Sadabogo - y en la motocicleta

Él mismo no sabe por qué se le dio este papel principal en su país. Simplemente su vida salió así (53'30'').

Una nueva amenaza viene de la capital de la región, Ouahigouya, cuyos proyectos de expansión amenazan la granja de Yacouba. Los topógrafos venían de la ciudad y simplemente instalaron postes de hormigón. Se estima que Yacouba perdería el 80% de su territorio (54'11''). La tumba del padre será dividida. Yacouba Sadabogo no sabe por qué se lo merecía (54'55''). También el depósito de grano será víctima de los urbanistas y se dividirá en dos partes. Instalaron un poste de concreto en el medio de la casa. La administración de la ciudad parece querer destruir la casa (55'38''). Así que las parcelas están divididas de tal manera que la herencia de Yacouba Sadabogo vaya a ser destruida (56'0''). En los últimos 25 años, Yacouba Sadabogo ha creado un bosque con la mayor biodiversidad, que es manejado por un agricultor (57'28''').

13. Yacouba Sadabogo en Washington DC

Yacouba Sadabogo spricht in Washington
                    DC bei Oxfam
Yacouba Sadabogo habla en el podio de la organización de Oxfam en Washington DC

La Fundación Oxfam en Washington DC invitó a Yacouba con algunos agricultores de su pueblo a Washington DC para presentar la nueva técnica Zai a la administración del gobierno Obama (58'28'''). Tal vez elementos del moderno método de cultivo Zai se incluyan en la Iniciativa de Seguridad Alimentaria de Obama (59'4''). Yacouba también fue recibido por el embajador de Burkina Faso en Washington DC (1h2'19''). El Embajador, Sr. Paramanga Ernest Yongli, elogió a Yacouba por haber sido un pionero en la seguridad alimentaria para todo el mundo (1h2'43'').

Después del regreso a Burkina Faso, la administración de la ciudad cede y piensa que quiere dejar al menos el hermoso bosque de Yacouba (1h3'35'').

Voces en la película:
Umweltforscher
                              Korkas Kaiser beobachtet und lobt Yacouba
                              Sadabogo in Gourga, Burkina Faso
El investigador ambiental Korkas Kaiser observa y elogia a Yacouba Sadabogo en Gourga, Burkina Faso
Der Landwirtschaftsminister
                              von Burkina Faso, Ali Oudregou, lobt
                              Yacouba Sadabogo
El Ministro de Agricultura de Burkina Faso, Ali Oudregou, elogia a Yacouba Sadabogo
Der Premier der
                              Region Yatenga in Burkina Faso, Toogo
                              Nabba Kougri, lobt Yacouba Sadabogo
El Primer Ministro de la región de Yatenga en Burkina Faso, Toogo Nabba Kougri, elogia a Yacouba Sadabogo
Dr. Chris Reij von der Freien
                              Universitât Amsterdam beobachtet und lobt
                              die Forschungsarbeit von yacouba Sadabogo
El Dr. Chris Reij de la Universidad Libre de Amsterdam observa y elogia la investigación de Yacouba Sadabogo.


El hombre que paró el desierto (original inglés: The Man Who Stopped the Desert)

Película de Marc Dodd - CBA-DFID Broadcast Media Scheme y FINHUMF - 1080 Films & Television Ltd MMX - 2010
comprar la película en Inglaterra online

<<           >>

Compartir:

Facebook






Fuentes

[web01] https://de.wikipedia.org/wiki/Termiten

[video02] Yacouba Sawadogo El hombre que detuvo el desierto (Nat Geo): https://www.youtube.com/watch?v=kpLJIM7JgoU 



^