Soupe de poissons
(Carte postale d'Annecy 2002)
|
|
|
|
Soupe
de
poissons / Fischsuppe,
Georgette Simon
|
(original):
Qu'ils
soient frétillants encore les beaux poissons que vous vous
procurerez pour cette soupe!
Choisissez des rascasses, des morceaux de congre, des
girelles royales, des crabes vivants et diverses espèces de
poissons de roches.
Faites roussir dans l'huile d'olive deux oignons et deux
tomates pelées.
Allongez ensuite avec un court-bouillon dans lequel cous
mettrez ail, safran et toutes les herbes de Provence
émiettées finement: Thym, romarin, laurier et fenouil.
Jetez-y vos poissons bien lavés, écaillés et vidés et
laissez bouillir un gros quart d'heure.
Pilez ensuite vos poissons dans une passoire très fine et
passez le bouillon.
Faites-y cuire alors du gros vermicelle ou des spaghettis
fins.
Il ne vous restera plus qu'à tendre vos assiettes vers cette
soupe embaumée.
Georgette Simon
Fischsuppe
(Ansichtskarte aus Annecy 2002)
(Übersetzung): Die schönen Fische, die Sie für die Suppe
vorgesehen haben, sollten noch zappeln!
Wählen Sie für die Suppe aus: Skorpionsfisch, Meeraal in
Stücken, Königs-Meerjunker (lat.: coris julis), lebendige
Krabben und verschiedene Mittelmeer-Steinfische /
Sattelfleck-Lippfische (Acantholabrus palloni).
Man bräune die Fische in Olivenöl an mit zwei Zwiebeln und
zwei geschälten Tomaten.
Verlängern Sie das Gericht mit einer Fischbouillon und fügen
hinzu: Knoblauch, Safran und fein geschnittene
Provence-Kräuter: Thymian, Rosmarin, Lorbeeren und Fenchel.
Dann gibt man die gut gewaschenen Fischstücke hinzu,
ohne Schuppen und ohne Eingeweide und lässt das Ganze eine
Viertelstunde kochen.
Zerdrücken Sie nun ihre Fische in einem Sieb sehr fein und
schütten darüber die Bouillon.
Nun kann man daraus grosse Vermicelles oder feine Spaghetti
machen.
Es bleibt nun nur noch, die Teller zu verteilen und die
duftende Suppe zu servieren.
Georgette Simon
-----
Bouillabaisse
(Carte postale d'Annecy 2002)
|
|
|
|
Bouillabaisse
-
Fischsuppe "Bouillabaisse" von Georgette Simon
|
(original):
Du
poisson encore frétillant! Première qualité requise pour une
bonne bouillabaisse!
Rassemblez tous les poissons de nos roches rouges:
Rascasses, morceaux de congre, girelles royales et autres,
quelques crabes vivants, des moules. Et n'oubliez pas Madame
la Langouste!
Dans de la bonne huile d'olive, faites dorer deux oignons et
deux ou trois tomates pelées.
Allongez ensuite avec un court-bouillon comprenant: Safran,
miettes de thym, romarin et marjolaine et surtout, une
branche de fenouil frais cueilli.
Dans l'eau bouillante, plongez vos poissons un court
instant.
Vous aurez préparé un grand plat au fond duquel vous mettrez
des tranches de pain grillé.
Arrosez-les de bouillon et disposez vos poissons jaunis par
le safran et répandant tout l'arôme de la Méditerranée.
Tendez vos assiettes creuses vers ce plat savoureux et
régalez-vous!
Fischsuppe "Bouillabaisse"
(Ansichtskarte aus Annecy 2002)
(Übersetzung): Der Fisch muss noch zappeln! Für eine gute
Fischsuppe "Bouillabaisse" ist Fisch von erster Qualität
erforderlich!
Sammeln Sie alle Fische unserer Rotsteingebirge (Côte
d'Azur): Skorpionsfisch, Meeraal in Stücken,
Königs-Meerjunker (lat.: coris julis) und andere, einige
lebendige Krabben, Muscheln. Und - gute Frau - vergessen Sie
die Languste nicht!
In gutem Olivenöl werden zwei Zwiebeln golden gebräunt und
zwei oder drei geschälte Tomaten.
Dann verlängert man mit einer Fischbouillon, die enthält:
Safran, Thymianstücke, Rosmarin und Majoran und vor allem,
ein Stück frisch gekochter Fenchel.
Im kochenden Wasser schwimmen dann die Fische eine kurze
Zeit.
Inzwischen kann man auf einer grossen Platte getoastete
Brotscheiben anrichten.
Begiessen Sie sie mit der Bouillon und verteilen Sie die
durch Safran gelb gewordenen Fische, die inzwischen auch den
Duft des Mittelmeerraums angenommen haben.
Reichen Sie Suppenteller für dieses herrliche Mal und
bedienen Sie sich!
-----
Soupe au Pistou
(Carte postale d'Annecy 2002)
|
|
|
|
Soupe
au
Pistou / Basilikumsuppe
|
(original):
(Soupe
d'origine Gênoise en faveur principalement en Provence).
Mettez dans une marmite deux litres d'eau avec un
demi-kilo de haricots verts, blancs, rouges, grainés.
Coupez en dés trois ou quatre pommes de terre, deux
courgettes, deux tomates épluchées et émincées;
assaisonnez et faites cuire.
La cuisson presque terminée, ajoutez un demi-kilo de grosses
pâtes et laissez achever de cuire à feu doux.
Pilez deux gousses d'ail, une branche de basilic et versez
de l'huile d'olive en tournant au moyen d'une cuillère.
Vous obtenez une pâte liquide; délayez cette pâte avec
la soupe;
ajoutez du fromage râpé avant de servir.
Basilikumsuppe
(Ansichtskarte aus Annecy 2002)
(Übersetzung): (Original ist die Suppe aus Genf. Sie ist
hauptsächlich in der Provence sehr beliebt).
Nehmen Sie einen Kochtopf un schütten Sie zwei Liter Wasser
hinein mit einem halben Kilo grüne, weisse, rote Bohnen, nur
die Samen.
Schneiden Sie 3 oder 4 Kartoffeln in Würfeln, ausserdem zwei
Zucchini (Zucchetti), zwei geschälte, geteilte Tomaten;
Man würze und bringe das Ganze zum Kochen.
Kurz vor dem Beenden der Kochzeit gebe man ein halbes Kilo
grosse Teigwaren hinzu und lasse koche auf niedrigem Feuer
weiter.
Man schäle zwei Knoblauchzehen, einen zweig Basliikum und
giesse durchschnittlich einen Löffel Olivenöl hinzu, gut
umrühren.
Nun haben Sie eine flüssige Masse. Verrühren Sie diese Masse
in der Suppe.
Man füge vor dem Servieren geraffelten Käse hinzu.