Con
criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es
keine Werbung.
Pegones
peruanos - pegones del Perú (parte 1)
|
|
|
Peruanische
Schlägertypen - Schlägertypen aus Peru (Teil
1) |
Asesinos,
violadores, policías criminales. En el Perú
criminal todo es "normal".
Lamentablemente una parte de la "cultura"
peruana es una criminalidad
sin fin por drogas, alcohol, educación que falta
y la discoteca eterna,
porque la psicología falta, porque tiendas con
libros faltan, porque
flta la energía para leer y faltan servicios
sociales resp. porque los
peruanos dicen que todo vendría de "Europa" y no
sería "peruano"...
|
|
|
Mörder, Vergewaltiger, kriminelle
Polizisten. Im kriminellen Peru ist das
"normal". Ein Teil der peruanischen
"Kultur" ist leider die bodenlose Kriminalität
durch Drogen, Alkohol, fehlende Bildung und
ewige Diskothek, weil Psychologie,
Buchhandlungen, der Eifer zum Lesen und
Sozialdienste fehlen bzw. weil
das alles aus "Europa" komme und dadurch für
viele Peruaner nicht
"peruanisch" sei... |
Meldungen
präsentiert von Michael Palomino
Chanchos peruanos pedófilos criminales: estadística:
Kriminell-pädophile,
peruanische Schweine: Statistik:
|
|
|
|
Perú
3/7/2011: <Más de 30 niños son violados o
atacados sexualmente a diario>
|
|
|
Peru
3.7.2011: <Täglich werden 30 Kinder
vergewaltigt oder sexuell angegriffen>
|
Domingo, 03 de
Julio de 2011 13:55 |
|
|
Sonntag, 3. Juli
2011, 13:55 Uhr
|
de / aus:
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/politica/2-politica/23047-mas-de-30-ninos-son-violados-o-atacados-sexualmente-a-diario
|
<El
Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social
(Mimdes), reveló que en los
primeros cuatros meses de este año, 3 mil 735
niños y adolescentes han
sido víctimas de violaciones y agresiones
sexuales, según las denuncias
recibidas lo que significa que unos 31 menores por
día sufren vejámenes.
El Mimdes detalló que de enero a abril, 2
mil 613 niñas, niños y
adolescentes han sufrido maltratos (físicos y
psicológicos), en tanto
que 1.122 fueron víctimas de abuso sexual.
Según la información
revelada por el diario “Perú.21”, la
directora [de] la organización “Save
The Children”, Teresa Carpio Villegas, indicó que
esta alarmante cifra
puede ser mayor, porque no todos los casos de
abuso sexual son
denunciados.
“No existe un sistema de registro único de todos
los tipos de violencia contra los niños y
adolescentes. Esto nos impide
tener un diagnóstico certero sobre este problema”,
agregó.
César San Martin: Juicios por violación:
90% queda impune
Un
sujeto ultraja sexualmente a una mujer. La víctima
denuncia la
violación en una comisaría y la Policía logra
capturar al agresor,
pero, al final, es absuelto por el Poder Judicial.
Esta es la realidad
que afrontan miles de víctimas de abuso sexual en
el Perú.
No se
trata de endurecer las sanciones, pues las normas
ya son drásticas. Por
ejemplo, la pena máxima por violación a menores de
10 años es la cadena
perpetua. Sin embargo, en 12 años, solo 29
agresores sexuales han
recibido esa condena, pese a las miles de
denuncias. El problema radica
en los procesos judiciales.
Así lo reconoció el presidente del
Poder Judicial, César San Martín, quien reveló
que, en el 90% de los
procesos judiciales por violación de mujeres
mayores de 17 años, los
victimarios son absueltos o el Ministerio Público
no formula una
denuncia contra ellos por falta de pruebas.
“Eso puede ser una
expresión de cómo estamos juzgando”, manifestó,
hace unos días, durante
un seminario organizado por la ONG Demus. San
Martín también informó
que en la actualidad hay 35 mil casos
judicializados de violencia
sexual, y agregó que la mayoría de víctimas no ha
cumplido la mayoría
de edad.
¿PREJUICIOS? Para la directora de Demus, Jeannethe
Llaja, los jueces absuelven a los violadores
porque hay mucho prejuicio
sobre las mujeres que tienen más de 14 años.
Asegura que, usualmente,
se busca responsabilizar a las víctimas de haber
provocado ellas las
agresiones sexuales.
“Hay magistrados que hacen preguntas sobre
su anterior vida sexual y sobre el tipo de
vestimenta que usaron, como
si una mujer, por el solo hecho de llevar
minifalda, ocasione la
violación”, reclamó. Agregó que, mientras los
acusados cuentan con
abogados, muchas de las agraviadas no tienen quién
las defienda.
ACUERDO.
Ante esta problemática, San Martín se comprometió
a impulsar la
aprobación de un acuerdo plenario en la Corte
Suprema para evitar
criterios discriminatorios y la impunidad en los
procesos judiciales de
violencia sexual. Con este acuerdo –indicó– no se
admitirá la alusión a
la conducta o al pasado sexual de la víctima para
justificar la
violación sexual.
C.A.U>
|
|
|
<Das
Ministerium
für Frauen und Sozialentwicklung (Mimdes) gab
bekannt, dass
gemäss der erhaltenen Anzeigen in den ersten vier
Monaten dieses Jahres
3735 Kinder und jugendliche Opfer sexueller Gewalt
und Vergewaltigungen
geworden sind. Dies bedeuetet, dass täglich ungefähr
31 Minderjährigediese Belästigungen ertragen müssen.
Das Mimdes erläuterte, dass von Januar bis April
2613 Mädchen, Buben
und Jugendliche physische und psychische Folter
erlitten hätten,während 1122 Opfer von sexuellem
Missbrauch seien.
Die Information kam von Teresa Carpio Villegas, der
Direktorin der
Organisation "Save the Children". Gemäss der von der
Zeitung "Peru 21"
verbreiteten Meldung gab Carpio an, dass diese
alarmierende Zahl real
eher höher liegt, weil nicht alle Fälle sexuellen
Missbrauchs auch
angezeigt wurden.
"Für die Fälle der verschiedenen Arten von Gewalt
geegen Kinder und
Jugendliche existiert kein einheitliches
Registrierungssystem. Das
verhindert eine gewisse Vorhersage auf diesem
Gebiet", fügte sie hinzu.
César St. Martin:
Prozesse wegen Vergewaltigung bleiben zu 90%
straffrei
Und die Frauen kränkt ein weiterer Umstand. Das
Opfer zeigt den
Vergewaltiger beim Kommissariat an und die Polizei
nimmt den
Gewalttäter fest, aber am Ende wird er von der
Justiz freigelassen.
Dies ist die Realität, die 1000e Opfer sexuellen
Missbrauchs in Peru
erleiden.
Man muss also nicht die Strafen verschärfen, denn
die sind schon hart
genug. Zum Beispiel ist die Höchststrafe für
Vergewaltigung von
10-jährigen Kindern eine lebenslängliche
Freiheitsstrafe. Aber trotzdem
haben in 12 Jahren nur 29 Sexualstraftäter diese
Strafe erhalten,
obwohl 1000 Anzeigen vorliegen. Das Problem liegt
also in den
Prozessen.
Dies erkannte der Justizpräsident, César San Martín,
der aufdeckte,
dass bei 90% der Prozesse, bei denen es um
Vergewaltigung von Frauen
über 17 Jahren geht, die Täter freigelassen werden
oder die Justiz gar
keine Anzeige formuliert, weil Beweise fehlen.
"Dies ist Ausdruck davon, wie hier die Justizpraxis
ist", stellte er
vor einigen Tagen während eines Seminars der ONG
Demus fest. San Martín
informierte auch, dass aktuell 35.000 Justizfälle
wegen sexueller
Gewalt am Laufen seien,und fügte hinzu, dass die
Mehrheit der Opfer nicht erwachsen sei.
Vorurteile? Für die Direktorin von Demus, Jeannethe
Llaja, sprechen die
Richter die Vergewaltiger deswegen frei, weil
gegenüber den Frauen ab
14 Jahren viele Vorurteile herrschen. Sie
versicherte, dass
normalerweise danach gestrebt werde, dem Opfer die
Schuld zuzuschieben
mit der Behauptung, das Opfer habe die sexuellen
Aggressionen
provoziert.
"Es gibt hohe Beamte, die Forschungen über das
vorherige Sexualleben
anstellen und über die Bekleidung, und dann wird der
Frau vorgeworfen,
wenn sie einen Minirock getragen habe, so habe sie
eine Vergewaltigung
ermöglicht", stellte er fest. Und er fügte hinzu,
während die
Angeklagten über Anwälte verfügten, hätten viele der
Opfer niemanden
für ihre Verteidigung.
Übereinkunft. Beim Anblick dieser Problematik
verpflichtete sich San
Martín, beim höchsten Gerichtshof ein Übereinkommen
anzustreben, um
diskriminatorische Kriterien und Straflosigkeit bei
juristischen
Prozessen um sexuelle Gewalt zu vermeiden. Mit
diesem Übereinkommen -
so gab er an - werde dann das Benehmen oder die
sexuelle Vergangenheit
des Opfers keine Rolle nicht mehr dafür herhalten
können, um sexuelle
Vergewaltigung zu rechtfertigen.
C.A.U>
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchos peruanos matan y matan:
Peruanische Schweine töten und
töten:
|
|
|
|
10/07/2011:
<Matan, descuartizan y lanzan en río Urubamba
a turistas polacos>
|
|
|
10.7.2011:
<Zwei polnische Touristen getötet, in Teile
zerschnitten und in den Urubamba-Fluss
geworfen>
|
Domingo, 10 de
Julio de 2011 09:49 |
|
|
Sonntag, 10. Juli
2011
|
de / aus:
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/regional/selva/23488-matan-descuartizan-y-lanzan-en-rio-urubamba-a-turistas-polacos
|
<La
Policía Nacional realiza intensos operativos para
capturar a tres
pobladores que asesinaron a balazos,
descuartizaron y fondearon en río
Urubamba a los esposos de nacionalidad polaca
Jaroslaw Franchiewiecz
(70) y Celina Mróz (58) para robarles sus
pertenencias en Ucayali.
Las primeras investigaciones determinan
que el doble crimen que ha conmocionado a la
población del lugar se
produjo el 28 de mayo pasado, fecha en la que
desaparecieron en la
selva peruana (Atalaya)-Ucayali-sin dejar rastro
alguno de su paradero.
La
información fue revelada por el general
Orlando del Águila, jefe de la
Policía en Ucayali, a RPP y señaló que hasta
el momento ha sido
capturado Fidel García Campos, uno de los
implicados, y que los agentes
policiales trabajan para aprehender a sus dos
cómplices: Freddy Ruiz
García y Robert Ruiz Ríos.
En su manifestación policial, detalló
“América Noticias”, García Campos indicó que ellos
al ver el kayak de
los turistas polacos surcar el río Urubamba le
dispararon con una
retrocarga. Luego sacaron el pequeño bote de las
aguas, robaron las
pertenencias de los extranjeros, descuartizaron
sus cuerpos y los
fondearon atándoles rocas.
Además, en las viviendas de las
comunidades de la zona se encontró como evidencia
algunas de las
pertenencias de Franckiewicz y Mróz, entre ellas
sus zapatillas y una
guía de Perú y Bolivia en polaco.
Del Águila precisó que la PNP
continúa con las investigaciones del caso para
confirmar la muerte de
los turistas e informó que en los próximos días un
equipo de buzos
revisará el río para hallar parte de sus cuerpos,
en caso la versión de
García Campos sea cierta.
C.A.U>
|
|
|
<Die Nationalpolizei hat intensive Untersuchungen
angestellt, um die
drei Bewohner festzunehmen, die die beiden Eheleute
polnischer
Nationalität mit Kugeln erschossen haben, sie
zerschnitten haben und
sie in den Urubamba-Fluss geworfen haben. Die beiden
hiessen Jaroslaw
Flanchiewiecz (70) und Celina Mróz (58). Sie wurden
ausgeraubt in
Ucayali ausgeraubt.
Die ersten Untersuchungen ergeben, dass das
Doppelverbrechen, das die
Bevölkerung des Orts sehr bewegte, am 28. Mai
stattgefunden hat, der
Tag, an dem die beiden im peruanischen Urwald
(Atalaya)-Ucayali
verschwanden, ohne eine Spur zu hinterlassen.
Die Information wurde vom General Orlando del
Águila, Chef der Polizei
in Ucayali, der [Fernsehstation] RPP bekanntgegeben.
er gab an, dass
bis zum jetzigen Zeitpunkt einer der Beteiligten
festgenommen worden
sei, Fidel García Campos, und dass die Polizeikräfte
auch mit der
Festnahme der beiden Komplizen beschäftigt seien:
Freddy Ruiz García
und Robert Ruiz Ríos.
Die Sendung "Amerika-Nachrichten" (América Noticias)
berichtete
Details: García Campos berichtete, dass die Täter
ihre polnischen Opfer
beim Kanu-Fahren auf dem Urubamba-Fluss entdeckten
und sie mit Schüssen
aus einem Ladegewehr beschossen. Dann zogen sie das
kleine Boot aus dem
Wasser, beraubten die beiden Ausländer, zerschnitten
ihre Körper und
banden die Stücke mit Seilen an Steinen fest und
liessen die
Körperteile so im Wasser verankert liegen.
Ausserdem wurde in der Gegend die Beute teilweise
wiedergefunden, der
Besitz von Franckiewicz und Mróz, darunter ihre
Turnschuhe und ein
Führer über Peru und Bolivien auf Polnisch.
Del Águila präzisierte, dass die Nationalpolizei PNP
mit ihren
Untersuchungen in diesem Fall weiterfahe, um den Tod
der Touristen zu
bestätigen, und auch ein Taucher-Team werde sich in
den nächsten Tagen
daran beteiligen, um noch Körperteile
sicherzustellen.
C.A.U>
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchos peruanos hinchas de la "U" matan a un hincha de la
Alianza:
Peruanische
Schweine-Fussballfans der "U" töten einen Fussballfan der
Allianz:
|
|
|
|
Ate (Lima)
24/09/2011: <Tragedia en Ate, muere hincha
que cae de palco>
|
|
|
Ate (Lima)
24.9.2011: Tragödie in Ate: Tod eines
Fussballfans beim Sturz aus einer Loge
|
de / aus: Crónica viva del Perú online;
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/deportes/futbol-nacional/28519--video-tragedia-en-ate-muere-hincha-que-cae-de-un-palco-
|
<El
clásico transcurrió sin contratiempo,
Universitario ganó 2 a 1 a
Alianza Lima en el Monumental pero al término del
partido se generó una
gresca con la caída al vacío de Walter Oyarce
Rodríguez de 24 años,
quien falleció.
El accidentado fue atendido por los
paramédicos y aún con vida fue llevado en una
camilla al hospital de
Ate donde los médicos nada pudieron hacer nada por
el desafortunado
hincha al parecer de Alianza Lima.
Según el reporte del
periodista Fernando Egúsquiza de CMD, y tal como
lo mostraron las
imágenes de Movistar TV, el infortunado hincha
cayó en la parte alta de
la tribuna sur. El accidentado fue atendido
rápidamente por
paramédicos mientras que los policías acordonaron
la zona de la
tragedia.
Ya sin público en la tribuna sur, el hincha fue
sacado
en camilla —con vida— hacia el hospital de Ate
para recibir pronta
atención médica. Lamentablemente, el joven
aficionado de 24 años
falleció en la unidad de emergencia.
Jorge Alvites, colega de
Panamericana televisión, manifestó que es un
hincha de Alianza Lima y
que cayó tras una pelea en el palco. Por su parte
Richard Girón de RPP
el hincha fallecido cayó del palco 130 o 132.>
|
|
|
Übersetzung
von Michael Palomino:
<Der Klassiker verlief ohne Zwischenfälle, die
Universitäts-Mannschaft "Universitario" gewann im
Monumentalstadion
(Estadio Monumental) gegen die "Allianz Lima" mit 2
zu 1, aber am Ende
der Partie ereignete sich dann doch ein tragisches
Ereignis, als der
24-jährige Walter Oyarce Rodríguez ins Leere stürzte
und dann starb.
Die medizinischen Betreuer waren sofort zur Stelle
und er wurde sogar
noch lebend ins Spital von Ate gebracht, wo die
Ärzte aber nichts mehr
für den unglücklichen Fussballfan der Allianz Lima
tun konnten.
Gemäss dem Bericht des Journalisten Fernando
Egúsquiza von CMD, und so
wie es auch die Bilder des Fernsehsenders Movistar
TV zeigten, fiel der
unglückliche Fussballfan aus dem hohen Teil der
Südtribüne. Der
Verunfallte wurde schnell von medizinischem Personal
betreut, während
Polizeikräfte die Zone des Geschehens absperrten.
Als sich die Ränge der Südtribüne bereits geleert
hatten, wurde der
Fussballfan auf der Bahre - noch lebend -
davongetragen und ins Spital
Ate gebracht, um dort Erste Hilfe zu erhalten.
Leider verstarb aber der
junge, 24 Jahre alte Fan in der Notaufnahme.
Jorge Alvites, Kollege des Senders "Panamericana
Television", stellte
klar fest, dass es sich um einen Fussballfan der
Lima Allianz handelte,
der wegen eines Streits aus der Loge gefallen sei.
Gemäss Angaben von
Richard Girón von RPP war der verstorbene
Fussballfan aus der Loge 130
oder 132 gefallen.>
|
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama
"católica".
|
|
|
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich
"katholisch". |
=====
Chanchos peruanos hinchas de la "U" destruyeron también partes
del estadio:
Peruanische
Fussballfan-Schweine der "U" haben auch Teile des Stadions
zerstört:
|
|
|
|
25/09/2011:
Asesinos en el Estadio Monumental: <Fanáticos
de la 'U' destrozaron puertas y palcos
[vídeo]>
|
|
|
25.9.2011:
Die Mörder im Monumentalstadion: Randalierende
Fussballfans der "U" zerstörten auch Türen und
Logen (Video)
|
de / aus:
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/deportes/futbol-nacional/28537-fanaticos-de-la-u-destrozaron-puertas-y-palcos-video
|
<Antes
de lanzar y causar la muerte del hincha aliancista
Walter Arturo Oyarce
Domínguez, sujetos al parecer drogados destrozaron
parte de los palcos
del Estadio Monumental y protagonizaron colosal
dejando serios daños.
La única evidencia hasta el momento es un vídeo
captado por algunos
periodistas donde muestra imágenes y testimonios
que prueban que
desadaptados hinchas del equipo crema, destrozaron
puertas, para luego
ingresar y trepar entre los palcos 65, 66, 67 y
68.
Lo más
indignante es que, en el vídeo también se muestra
que los cómplices de
haber causado la muerte del aliancista que debió
cumplir 24 años,
forzaron diversas puertas, para facilitar la fuga
de los directos
responsables de la muerte del joven Oyarce
Domínguez.
Esta
evidencia igualmente saca a la luz, la poca
vigilancia en el Estadio
Monumental, lo que hizo que cobrara la vida de un
joven, además que los
agresores hicieron de todo, porque sabían la
tremenda falta de
seguridad.>
|
|
|
Bevor
sie den Fussballfan der "Allianz" ("Alianza"),
Walter Arturo Oyarce Domínguez, in den Tod stürzten,
haben scheinbar
drogen-bekiffte Subjekte Teile der Logen des
Monumentalstadions
"Estadio Monumental" zerstört undspielte sich dabei
auf und hinterliessen dabei schlimme Schäden.
Der einzige Beweis im Moment ist ein Video, das von
einigen
Journalisten gemacht wurde, das Bilder und
Zeugenaussagen zeigt, wie
geistig benebelte Fussballfans der Creme-Truppe
Türen zerstörten, um
dann einzudringen und auf die Logen 65, 66, 67 und
68 zu klettern.
Das Empörendste dabei ist, dass im Video auch
gezeigt wird, wie die
Komplizen den Tod des 24-jährigen Allianz-Fans
verursachten. Sie
verschafften sich gewalttätig Zugang durch einige
Türen, um die Flucht
der Mörder zu ermöglichen, die den Tod des jungen
Oyarce Domínguez
verursacht hatten.
Dieser Beweis legt klar dar, dass im
Monumentalstadion nur wenig
Bewachungspersonal vorhanden ist, as nun das Leben
eines jungen Mannes
gekostet hat. Ausserdem konnten die Aggressoren nur
deswegen so
gewalttätig vorgehen, weil sie wussten, dass es
praktisch kein
Sicherheitspersonal gab.>
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchos peruanos hinchas de la "U", un David y un Cholo:
Peruanische
Schweine-Fussballfans der "U", ein David und ein Bergler:
|
|
|
|
29/09/2011:
<PNP: Loco David y Cholo Payet serían los
asesinos de Oyarce> |
|
|
Die
"U"-Mörder: ein David und Cholo Payet sind die
Mörder von Oyarce
|
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/crimen/52-crimen/28771-pnp-qloco-davidq-y-qcholo-payetq-serian-los-asesinos-de-oyarce
|
<Los
presuntos autores del crimen de Walter Oyarce
serían David Sánchez
Manrique Pancorvo, "Loco David" y el identificado
como "Cholo Payet", a
quienes se denunciaría penalmente por homicidio y
disturbios, indicaron
fuentes de la Policía.
En el crimen están involucrados, de acuerdo con
las investigaciones
policiales, Fabrizio Grillo Esquerre (34)
"Caliche", Jorge Luis Montoya
Fernández (36) "Calígula" y Richard José Valverde
Sifuentes (29) "Negro
Ampilio".
Esto, luego de que por más de diez horas "Loco
David"
y "Calígula" rindieron su manifestación en la
Dirección de
Investigación Criminal (Dirincri), y quedaran a
disposición del
Ministerio Público.
En la diligencia, observaron fotos y videos
grabados que mostraban los enfrentamientos en los
palcos C-128 y C-130
del Monumental el último sábado y pasaron exámenes
médicos en el
complejo policial de la avenida Aramburú.>
|
|
|
Übersetzung
von Michael Palomino:
Die vermutlichen Täter im Fall von Walter Oyarce
sind David Sánchez
Manrique Pancorvo, der "Dumme David", und ein
weiterer Mann, der "Cholo
Payet" genannt wird. Gegen diese beiden Männer wird
nun strafrechtlich
wegen Mord und Unruhestiftung ermittelt, gaben
polizeiliche Quellen
bekannt.
Gemäss polizeilichen Ermittlungen sind in dieses
Verbrechen weitere
Personen verwickelt: Fabrizio Grillo Esquerre (34)
"Caliche", Jorge
Luis Montoya
Fernández (36) "Calígula" und Richard José Valverde
Sifuentes (29)
"Negro
Ampilio".
Diese Angaben stammen vom "Dummen David" und von
"Calígula" nach über
10 Stunden Aufenthalt bei der
Kriminalpolizei-Direktion (Dirincri), und
sie stehen weiterder Staatsanwaltschaft zur
Verfügung.
Es wurden Fotos und Videos ausgewertet, die diese
Leute in den Logen
C-128 und C-130 des Stadions Monumental zeigten, wie
sie am letzten
Samstag dort gewütet haben. Ausserdem wurden
medizinische Tests in der
polizeilischen Abteilung an der Aramburú-Allee
durchgeführt.>
|
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama
"católica".
|
|
|
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich
"katholisch".
|
=====
Chanchos peruanos / peruanische Schweine:
Corrupción de un alcalde peruano - totalmente
normal - y condenan el periodista - también totalmente normal
en el
Perú criminal - y los pobres siguen sufriendo - también
totalmente normal en ese Perú criminal:
Korruption eines
Bürgermeisters -
total normal - und der Journalist wird verurteilt - auch
total normal
im kriminellen Peru - und die Armen leiden weiter - auch das
ist total
normal in diesem kriminellen Peru:
|
Alto
Amazonas 14/11/2011: Periodista condenado por
jueza porque publicó sobre la corrupción del
alcalde provincional
|
|
|
Alto
Amazonas
14.11.2011: Journalist durch Richterin
verurteilt, weil er
über die Korruption des Provinzbürgermeisters
publizierte
|
de / aus: Crónica viva del Perú online; Teobaldo
Meléndez Fachín
sentenciado por denunciar la corrupción (Teobaldo
Meléndez Fachín
verurteilt, weil er über die Korruption öffentlich
berichtete);
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/component/content/article/31374
|
<Teobaldo
Meléndez Fachín sentenciado por denunciar la
corrupción
El 07 de noviembre
último, el periodista Teobaldo Meléndez Fachín, conductor
del programa
radial y televisivo "La Ribereña Noticias", fue
sentenciado por la
jueza Gladys
Collazos Román, de la Segunda Sala Penal
Corporativa de Alto
Amazonas, a tres años de pena privativa de
la libertad suspendida
en su ejecución y una reparación civil de 30 mil
nuevos soles a favor
del alcalde provincial Juan Daniel Mesía Camus, por el
supuesto delito
de difamación y calumnia.
Juan Manuel Mesía Camus es el mismo
alcalde que fue sentenciado anteriormente a 4 años
de prisión
suspendida por recibir coimas de parte de un
proveedor.
El
periodista Meléndez Fachín ha denunciado que el
citado alcalde sigue
actuando mal, en este caso utilizando créditos para
obras públicas que
beneficiaron a sus aliados políticos.
La ANP denuncia la
inconducta, la falta de transparencia e indicios de
corrupción de Juan
Daniel Mesía Camus y que el periodista se ha
limitado, con su
información y opinión, a cautelar el buen uso de los
bienes y fondos
públicos.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Teobaldo
Meléndez Fachín verurteilt, weil er über die
Korruption öffentlich berichtete
Am 7. November [2011] wurde der Journalist Teobaldo
Meléndez Fachín,
der Leiter des Fernsehprogramms
"Ribereña-Nachrichten" (orig. spanisch:
"La Ribereña Noticias"), durch die Richterin Gladys Collazos Román
verurteilt, in der zweiten Strafkammer von Hoch-Amazonien.
Die Strafe
ist 3 Jahre Freiheitsstrafe, jedoch ausgesetzt gegen
eine Reparation
von 30.000 Neuen Soles zugunsten des
Provinzbürgermeisters Juan Daniel
Mesia Camus, wegen des angeblichen Delikts der
Diffamierung und
Verleumdung.
Juan Manuel Mesía Camus ist derselbe Bürgermeister,
der zuvor zu 4
Jahren Gefängnis auf Bewährung verurteilt worden
ist, weil er von einem
Lieferanten Bestechungsgelder entgegengenommen hat.
Der Journalist Meléndez Fachín hatte berichtet, dass
selbiger
Bürgermeister weiterhin schlecht arbeite und im
neuen Fall Kredite für
öffentliche Bauten dafür benutzt, um sie seinen
politischen Verbündeten
zugutekommen zu lassen.
Die ANP [Peruanische Journalistengesellschaft,
Asociación Nacional de
Periodistas] beklagt klar das Fehlverhalten, das
Fehlen von Transparenz
und die Indizien für Korruption von juan Daniel
Mesía Camus, und dass
der Journalist sich mit seiner Informacion und
Meinung sogar
eingeschränkt habe, um [...]. >
|
=====
Chanchos peruanos pedófilos criminales:
Peruanische,
pädophil-kriminelle Schweine:
|
Nasca
29/11/2011: Intento de violación con niña de 4
años - 4 violaciones pedófilos en 2 semanas
|
|
|
Nasca
29.11.2011: Versuchte Vergewaltigung an 4 Jahre
altem Mädchen - 4 pädophile Vergewaltigungen in
2 Wochen
|
de / aus: Cae sujeto que intentó ultrajar a niña de
4 años (Objekt
erwischt, das 4 Jahre altes Mädchen
vergewaltigen wollte);
29.11.2011;
http://lavozdeica.com/index.php/regionales/98-categoria-regionales/2384-cae-sujeto-que-intento-ultrajar-a-nina-de-4-anos
|
<Nasca (Rayda Flores Huamaní).- En una rápida
acción policial fue
capturado anteayer un sujeto que intentó ultrajar
a una menor de sólo
cuatro años de edad aprovechando que la madre de
ésta estaba fuera de
casa.
El individuo no logró su propósito debido a que
la progenitora
rápidamente retornó a su vivienda sorprendiéndolo
infraganti. El sujeto
lejos de intimidarse por la presencia de la madre
de la niña la
intimidó y bajo amenazas se apoderó de un bolso
con dinero y se dio a
la fuga, pero horas después fue apresado por la
Policía.
El repudiable hecho en agravio de una niña
indefensa se registró
anteayer a las 4:30 de la madrugada. El frustrado
violador ingresó a la
vivienda ubicada en la Asociación de Vivienda de
Buena Vista, al
percatarse que sólo se encontraba la menor en su
casa, con la evidente
intención de dar rienda suelta a sus bajos
instintos. Afortunadamente
la oportuna llegada de la madre evitó que la
violación se consuma.
Según fuentes policiales, la madre de la niña
Lucía C.A. (22) esa
noche se ausentó de su casa para asistir a la
fiesta de una vecina. Al
llegar a su vivienda encontró al sujeto José Vega
Ramírez (25) encima
de la pequeña que dormía inocentemente en su cama.
El degenerado tenía
el pantalón en las rodillas dispuesto para
ultrajar a su víctima.
El degenerado sujeto al verse sorprendido bajo
amenazas de muerte de
inmediato se apoderó de un bolso que contenía dos
mil 500 nuevos soles
y luego emprendió veloz fuga. Posteriormente, la
progenitora al
reponerse de lo ocurrido hizo la denuncia
respectiva en a Comisaría de
Nasca, a fin que la Policía capture al fugitivo.
Asimismo, la menor al ser sometida al Examen
Médico Legal se le
halló signos de lesiones traumáticas recientes,
cuyo resultado
corrobora con la denuncia por Tentativa de
Violación y Tocamientos
Indebidos en agravio de la pequeña.
Tras ello, el personal policial salió en busca
del depravado
montando operativos en diferentes zonas de la
ciudad, ejecutando el
"Plan Cerrojo". Es así que alrededor de las nueve
de la mañana de
anteayer domingo fue ubicado y capturado José Vega
Ramírez en el Km.
452, en la salida de Nasca con dirección al Sur,
huyendo con la
finalidad de evitar ser detenido.
[Peru: 4
violaciones de pedófilos en 2 semanas]
Lo preocupante de todo es que no se trata del
único caso. En las dos
últimas semanas se han registrado cuatro casos de
violación sexual en
agravio de menores de edad, producidos en su
mayoría por descuido de
los mismos padres. Además, quienes cometen estos
hechos repudiables por
lo general son integrantes de la misma
familia.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Nasca
(Rayda
Flores Huamaní). - In einer schnellen Polizeiaktion
wurde
gestern ein Objekt festgenommen, das versucht hatte,
ein nur 4 Jahre
altes Mädchen zu schänden. Der Täter wollte die
Situation ausnutzen,
dass die Mutter des Mädchens ausser Hause war.
Aber diePerson konnte sein Ziel nicht erreichen,
weil die Mutter
schneller nach Hause zurückkam als gedacht und den
Täter in flagranti
erwischte. Das Objekt gab sich dann auch gar nicht
von der Mutter
eingeschüchtert, sondern äusserte noch
Einschüchterungen und Drohungen
und klaute auch noch einen Geldbeutel und ergriff
die Flucht. Aber ein
paar Stunden später wurde er durch die Polizei
geschnappt.
Der verwerfliche Vorgang mit aggressiver Absicht
gegen en
unverteidigtes Mädchen wurde vorgestern um 4:30
nachmittags
registriert. Der verhinderte Vergewaltiger trat ins
Haus der
Wohnsiedlung "Zur Schönen Aussicht" ("Buena Vista")
ein, und als er
sich bewusst wurde, dass nur das Mädchen m Hause
war, fasste er
offensichtlich den Entschluss, seinen niederen
Instinkten nachzugeben.
Glücklicherweise hat dann die Rückkehr der Mutterzur
rechten Zeit die Vergewaltigung verhindert.
Gemäss Polizeiakten war die Mutter Lucia C.A. (22)
an diesem Abend aus
dem Haus gegangen, um bei einem Fest der Nachbartin
mitzuwirken. Als
sie zurückkam, fand sie das Objekt José Vega Ramírez
(25) afu dem
kleinen Mädchen, das unschuldig im Bett schlief. Der
Degenerierte,
hatte die Hose auf die Höhe der Knie heruntergezogen
und war bereits
daran, sich am Opfer zu vergehen.
Das degenerierte Objekt war dann überrascht, stiess
sofort
Todesdrohungen aus, brachte einen Geldbehälter mit
2500 Neuen Soles in
seine Gewalt und flüchtete dann, so schnell er
konnte. Danach musste
sich die Mutter zuerst einmal erholen und gab dann
am
Polizeikommissariat von Nasca die entsprechende
Anzeige auf, damit die
Polizei den flüchtigen Täter fange.
Die kleine Tochter wurde zur justizmedinischen
Untersuchung gebracht,
wo frische, traumatische Druckspuren gefunden werden
konnten. Die
Untersuchungsresultate bestätigten die Anzeige, dass
es sich um einen
Vergewaltigungsversuch gehandelt hatte, und schlimme
unsachgemässe
Berührungen, und dies an einem kleinen Kind.
Durch die Anzeige startete die Polizei die Suche
nach dem Verdorbenen.
In verschiedenen Zonen der Stadt wurden Operationen
gestartet. Die
Operation hiess "Plan Sperre" ("Plan Cerrojo").
Ungefähr um 9 Uhr
morgens vorgestern am Sonntag wurde José Vega
Ramírez bei km 452
aufgegriffen, am Ausgang von Nasca in südliche
Richtung. Er wollte vor
seiner Festnahme fliehen.
[Peru: 4 pädophile
Vergewaltigungen in 2 Wochen]
Das Beunruhigende ist, dass es sich dabei um keinen
Einzelfall handelt.
In den beiden letzten Wochen wurden vier solche
Fälle von sexueller
Vergewaltigung gegen Minderjährige registriert,
meistens, als die
Eltern das Kind alleine liessen. Ausserdem sind die
Täter, die solch
schändliche Taten begehen, allgemein immer Bekannte
der Familie.>
|
======
Chanchos peruanos violadores, estadística de 22 en Lima:
Peruanische
Schweine-Vergewaltiger, die Statistik besagt 22 für Lima:
El rito de las
violaciones en el Perú
|
|
Der Ritus der
Vergewaltigung in Peru
|
2/12/2011:
<Lima. Investigación indica que cada día 22
mujeres son violadas> ¡solo en Lima! |
|
2.12.2011:
<Lima: Untersuchung ergibt 22 vergewaltigte
Frauen pro Tag> - und das allein in Lima |
aus/de: El Ojo online;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=51&txtNota_id=657421
|
<Eugenia Fernán-Zegarra, adjunta para los
Derechos de la Mujer de la
Defensoría del Pueblo, sostuvo que cada día 22
mujeres son violadas en
Lima.
Según el último estudio el cual se
basó en 48 expedientes judiciales de once ciudades,
aproximadamente más
del 70% de ultrajadores tienen vinculo sentimental o
amical con las
víctimas.
Por otro lado, Teresa Hernández Cajo, quien también
participó en la investigación, indicó que los casos
de mujeres con
retardo mental no son amparados por el Poder
Judicial porque sólo se
castiga depende a la edad mental y no física.
02 de Diciembre del 2011> |
|
<Eugenia
Fernán-Zegarra,
Hilfsangestellte bei der Abteilung Frauenrechte im
Büro
zur Volksverteidigung, gab an, dass allein in Lima
22 Frauen pro Tag
vergewaltigt werden.
Gemäss der neuesten Untersuchung, die auf 48
Justiz-Ordner aus 11
Städten basiert, spielen bei über 70% der Täter
gefühlsmässige oder
freundschaftliche Verhältnisse zum Opfer mit.
Andererseits sagte Teresa Hernández Cajo, die
ebenfalls an der
Untersuchung teilnahm, dass Frauen mit einer
geistigen
Zurückgebliebenheit bei der Justiz keinen Schutz
finden, weil nur
gemäss geistigem Alter Bestrafungen ausgesprochen
werden und nicht
wegen des physischen Alters.
2. Dezember 2011>
|
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama
"católica".
|
|
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich
"katholisch". |
=====
Chanchos peruanos pedófilos criminales - con aborto y suicidio
de la víctima:
Kriminell-pädophile
peruanische Schweine - mit Abtreibung und Selbstmord des
Opfers:
|
|
|
La
Molina (Lima) 4/12/2011: Un tío
peruano violó a su sobrina a partir de 8 años
hasta 12 años y la
esforzó también para abortar - y siguió su
suicido
|
|
La
Molina (Lima) 4.12.2011: Ein
peruanischer Onkel vergewaltigte die Nichte ab 8
Jahren bis ins 12.
Altersjahr und zwang sie auch zur Abtreibung -
was zum Selbstmord führte
|
de
/ aus: El Trome del Perú: Niña de 12 se suicidó por
tío sátiro (12
Jahre alte Tochter machte Selbstmord wegen
Satyr-Onkel); 4/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
Otra vez uno de los muchos violadores
peruanos:
<Por: E. Cirilo
Martín Cristhian Timaná La Chira (22) fue
capturado y confesó que también la hizo abortar.
Pese a que lo negó con gran cinismo, Martín
Cristhian Timaná La Chira (22) confesó
que, durante tres años, violó a su sobrina,
quien se suicidó a los 12 años de edad, deprimida
por los constantes abusos sexuales y haberla
sometido a un aborto, en el Rímac.
El
despreciable sujeto fue arrestado por los
detectives de Homicidios de
la Dirincri en la casa de un familiar, en La Molina,
donde se escondía.
El juez del 25 Juzgado Penal de Lima ordenó su
detención, ante el
cúmulo de evidencias.
Durante el interrogatorio contó con
lujo de detalles que, en diferentes ocasiones,
abusó sexualmente de la
hija de su hermana desde que tenía nueve años.
Añadió que lo hizo, aprovechando que lo dejaban
solo con la menor.
La sumaria de necropsia
confirmó que la escolar fue violada y presentaba
evidencias de embarazo.
Este
resultado solo corroboró lo que la escolar
escribió en su carta antes
de suicidarse: “Debes saber que el Cristian me
violó desde los 8 años
hasta los 12 te digo algo (a su madre), yo estaba
embarazada de
Cristian, pero al descubrirlo, lo tuve que
abortar”.
Para la policía, la escolar se quitó la vida
deprimida por los constantes abusos sexuales al
que fue sometida.>
|
|
Wieder einer der vielen
peruanischen Vergewaltiger:
<Von E. Cirilo
Der peruanische Vergewaltiger heisst Martin
Cristhian Timaná La Chira
(22), wurde festgenommen und hat sogar zugegeben,
das Opfer zur
Abtreibung gezwungen zu haben.
Zuerst leugnete der Täter Martin Cristhian Timaná La
Chira (22) die
Taten mit grossem Zynismus, gestand dann aber,
während 3 Jahren seine
Nichte regelmässig vergewaltigt zu haben, die sich
mit 12 Jahren das
Leben genommen hat. Sie war durch den dauernden
sexuellen Missbrauch
deprimiert und war sogar zu einer Abtreibung
gezwungen worden, im
Bezirk Rimac.
Das verachtenswerte Subjekt wurde von den Detektiven
der
Dirincri-Abteilung für Selbstmorde im Hause eines
Angehörigen oder
Bekannten im Bezirk La Molina festgenommen, wo er sich
versteckt hielt.
Der Richter der 25. Strafabteilung von Lima befahl
seine Festnahme,
nachdem die vielen Beweise gegen ihn sprachen.
Während der Befragung schilderte er in allen
Einzelheiten, wie er die
Tochter seiner Schwester sexuell missbrauchte, seit
sie 9 Jahre alt
war.
Und er fügte hinzu, dass er dazu immer die
Gelegenheit hatte, sobald sie ihn mit der
Minderjährigen alleine liessen.
Der zusammenfassende Bericht der Leichenuntersuchung
bestätigte, dass
das Schulmädchen vergewaltigt worden war und
präsentierte Beweise der
Schwangerschaft.
Dieses Resultat bestätigte nur das, was das
Schulmädchen in einem Brief
vor dem Selbstmord schrieb: "Du musst wissen, dass
der Cristian mich
vergewaltigte, seit ich 8 Jahre alt war, und es ging
weiter so, bis ich
12 war, und ich sage dir (an ihre Mutter) etwas, ich
war auch schwanger
von Cristian, aber als das entdeckt wurde, musste
ich abtreiben".
Für die Polizei hatte das Schulmädchen das Leben
genommen, weil sie
wegen des konstanten, sexuellen Missbrauchs, zu dem
sie gezwungen
worden war, deprimiert war.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Aquí hay otra noticia del mismo tema:
Eine weitere Meldung zum
selben Thema:
|
|
|
|
Callao
4/12/2011:
Violación por padre enfermo a niña durante 8
años - La Molina (Lima): tío violador
provoca suicidio de chica de 12 años - 50% de
los violadores no reciben
ninguna pena condenatoria
|
|
|
Callao
4.12.2011: Vergewaltigung durch
geisteskranken Vater an einem Mädchen 8 Jahre
lang -
La Molina (LIma): Vergewaltiger-Onkel provoziert
Selbstmord von 12 Jahre altem Mädchen -
50% der Vergewaltiger werden nie verurteilt
|
de / aus: Peru 21: Cae sujeto que violó a su hija
durante ocho años
(Subjekt aufgeflogen, das ein Mädchen 8 Jahre lang
vergewaltigte);
4/12/2011;
http://peru21.pe/2011/12/04/actualidad/detienen-sujeto-que-violo-su-hija-durante-ocho-anos-2001743
|
[Padre violó a su hija
por 8 años]
<Manuel
Jesús Cedeño Pinto aprovechaba que iba a
pedirle dinero. En
tanto, Defensoría indica que solo la mitad de
acusados por violación
recibió una condena.
Manuel Jesús Cedeño Pinto, de 55 años, violó,
sin remordimientos, durante ocho años, a su
única hija, una adolescente de 14 años.
El
sujeto, que trabajaba como repartidor de
documentos de una empresa de
mensajería, vivía solo desde el 2003. Ese año, se
separó de la madre de
la menor.
La víctima, identificada con las iniciales
S.C.O., acudía a la casa del depravado a
pedirle dinero para la comida. Su padre
aprovechaba esta situación para abusar de ella.
Así transcurrieron los siguientes ocho años hasta
que, hace unos días, la menor acudió al hospital
por una intoxicación.
En el centro de salud, los médicos se
percataron del ultraje y se lo comunicaron a la
progenitora de la muchacha.
Luego de hablar con su hija, denunció al sujeto en
la Fiscalía. Los
agentes de la Divincri Callao lo detuvieron el
viernes en el óvalo
Centenario. El hombre aceptó su culpa.
CAYÓ TÍO VIOLADOR
[provocando suicidio de chica de 12 años]
De otro lado, agentes de Homicidios de la Dirincri
capturaron a Martín
Cristhian Timana La Chira, de 22 años, por violar
a su sobrina de 12 años.
La pequeña se suicidó el 29 pasado de noviembre,
deprimida por la
traumática experiencia que pasó. El detenido
detalló la manera en que
agredía a la niña.
|
|
|
[Vater vergewaltigte
Tochter 8 Jahre lang]
<Manuel
Jesús Cedeño Pinto
hat es ausgenützt, dass sie immer zu ihm kam und um
Geld bat. Dabei
gibt die Justizabteilung der Verteidigung an, dass
nur die Hälfte der
wegen Vergewaltigung angeklagten Personen überhaupt
bestraft werden.
Manuel Jesús Cedeño Pinto, 55 Jahre alt,
vergewaltigte während 8 Jahren
ohne Gewissensbisse seine einzige Tochter, die heute
eine Jugendliche
von 14 Jahren ist.
Das Objekt, der als Dokumentenverteiler einer
Kurierfirma arbeitete,
lebte seit 2003 alleinstehend. Dieses Jahr trennte
er sich von der
Mutter der Kleinen.
Das Opfer mit den Initialen S.C.O., kam jeweils ins
Haus des
Verdorbenen, um ihn um Geld für das Essen zu bitten.
Der Vater nützte
diese Situation aus, um sie zu missbrauchen.
Im Gesundheitszentrum bemerkten die Ärzte die
schamlose Gewalt und
teilten dies dem mütterlichen Elternteil der
Jugendlichen mit. Nach
einem Gespräch mit ihrer Tochter zeigte sie das
Objekt bei der
Staatsanwaltschaft an. Die Agenten der
Kriminalpolizei (Divincri) von
Callao nahmen ihn am Freitag am Jahrhundertkreisel
(óvalo Centenario)
fest. Der Mann akzeptierte seine Schuld.
Ein
Vergewaltiger-Onkel flog auf [der den Selbstmord
eines 12 Jahre alten Mädchens provozierte]
Ein weiterer Fall wird von den Beamten der
Kriminalabteilung für
Selbstmord berichtet. Der Täter Martin Cristhian
Timana La Chira, 22
Jahre alt, wurde wegen der Vergewaltigung seiner 12
Jahre alten Nichte
festgenommen. Die Kleine hatte sich am 29. November
2011 deprimiert
durch die traumatischen Erlebnisse das Leben
genommen. Der
Festgenommene schilderte seine Aggressionen gegen
das Mädchen in allen
Einzelheiten.
|
|
IMPUNIDAD [para 50% de
los violadores]
Luego de analizar 48 carpetas de 11 distritos
judiciales, la Defensoría
del Pueblo encontró una oscura realidad: solo
el 50% de los acusados por violación recibió una
pena condenatoria.
Esta
situación deja una sensación de impunidad que hace
que la víctima se
sienta desprotegida y que esta pierda confianza en
sus instituciones.
Según Teresa Hernández, de la Defensoría del
Pueblo, a nivel judicial hay graves problemas que
se debe solucionar.
Sostuvo que a pesar que el marco legal ha
cambiado, aún hay magistrados que no aplican
sanciones drásticas. “Existe mucha
tolerancia con el agresor y algunos de
los jueces terminan justificando este tipo de
violencia”, señaló.
Dijo
que se deben crear protocolos de atención especial
para este delito.
También pidió que la Policía y el Poder Judicial
cuente con personal
especializado para atender estos casos.
¿QUÉ HACER?
- Contar con grupos especiales dentro de cada
comisaría para atender los casos de violación.
-
Implementar las cámaras Gessel [cámara Gesell]
para que las víctimas den su testimonio
en una sola ocasión, en presencia de
representantes de la Policía, la
Fiscalía y del Poder Judicial.
- Crear protocolos y lineamiento específicos para
la atención e investigación de los casos de
agresión sexual.
- Especializar a jueces en llevar procesos de
violación e incrementar su número.>
|
|
|
Straflosigkeit [für 50%
der Vergewaltiger]
Nach der Analyse von 48 Ordnern in 11
Justiz-Distrikten kommt das
Volksverteidigungsbüro zu folgendem furchterregenden
Resultat: Nur 50%
der wegen Vergewaltigung angeklagten Männer bekommen
auch eine Strafe
durch Verurteilung.
Diese Situation lässt das Gefühl einer
Straflosigkeit für
Vergewaltigung aufkommen und das Opfer fühlt sich
ungeschützt, und so
geht das Vertrauen in die Institutionen verloren.
Gemäss Teresa Hernández vom Volksverteidigungsbüro
gibt es auf Justiz-Ebene grosse Probleme, die da zu
lösen sind.
Sie behauptete, dass trotz der Wechsel der neuen
Gesetze es noch immer Richter gebe, die keine
drastischen Strafen anwenden. "Mit den
Aggressivlingen wird immer noch sehr tolerant
umgegangen, und einige der Richter meinen,
diesen Typ von Gewalt immer noch rechtfertigen zu
müssen", gab sie an.
Sie sagte, dass man für dieses Delikt speziell
sorgfältige Protokolle
anfertigen müsse. Sie verlangte auch, dass die
Polizei und die
Staatsanwaltschaft mit spezialisiertem Personal
ausgestattet werden
sollten, um diese Fälle zu betreuen.
Was tun?
- in jedem Kommissariat spezielle Gruppen bilden, um
die Vergewaltigungsfälle zu betreuen
- Gesell-Zimmer einrichten und die Opfer ihre
Berichte geben lassen im Beisein der Polizei,
Staatsanwaltschaft und Richterschaft
- spezielle Protokolle und Richtlinien anfertigen,
um die Fälle sexueller Aggression zu betreuen und zu
untersuchen
- Richter spezialisieren, um Vergewaltigungsprozesse
zu führen und die Anzahl Richter erhöhen.> |
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchos peruanos con granada en el bolsillo:
Peruanische Schweine mit
Granate im Sack:
|
|
|
Lambayeque
3/12/2011: Ladrones peruanos con una granada en
el bolsillo - y dos policías asesinados |
|
Lambayeque
3.12.2011: Peruanische Diebe mit Granate im Sack
- und 2 Polizisten ermordet
|
de / aus: El Trome del Perú: Asesinan a dos policías
con una granada (Zwei Polizisten mit Granate
ermordet); 3/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
<Los agentes Francisco Pacheco
Balcázar y Jesús Gadea Soto perdieron la vida
durante un enfrentamiento.
Los
valerosos efectivos policiales, fueron abatidos
esta noche luego de
enfrentarse a un grupo de delincuentes en el
distrito de José Leonardo
Ortiz, a la altura del AA.HH. Paraíso del
Norte, ubicado en el kilómetro 773 de
la carretera Chiclayo – Lambayeque.
Tanto Pacheco Balcázar como Gadea Soto eran
integrantes del grupo especial de robos de la
Dirincri de la Policía Nacional.
Durante la refriega, los delincuentes hicieron
detonar una granada de guerra cerca a
los agentes para evitar que estos los alcanzaran,
según informó Radio Programas.
De igual manera, se informó que tras el hecho dos
personas fueron capturados encontrándose en su
poder un fusil AKM y una
pistola.>
|
|
<Die
Beamten Francisco Pacheco Balcázar und Jesús Gadea
Soto verloren während einer Konfrontation ihr Leben.
die mutigen Polizeileute wurden diese Nacht nach
einer Konfrontation
mit einer Gruppe Delinquierender im Distrikt "José
Leonardo Ortiz" auf
der Höhe AA.HH. Nord-Paradies beim km 773 der
Chiclayo-Strasse in
Lambayeque abgeschossen.
Beide, Pacheco Balcázar wie auch Gadea Soto waren
Bestandteil der Spezialgruppe für Diebstäle des
Dirincri der Nationalpolizei.
Während des Scharmützels liessen die Delinquierenden eine
Kriegsgranate bei den Beamten explodieren,
damit diese sie nicht festnehmen konnten, so die
Information von "Radio Programas".
Dieselbe Stelle informierte, dass wegen des
Zwischenfalls zwei Personen festgenommen worden
seien, die ein AKM-Gewehr
und eine Pistole
auf sich trugen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchas peruanas pegonas: la nariz del niño sangró al
uniforme:
Peruanische
Schläger-Schweininnen: Der Bub bekam Nasenbluten bis auf die
Uniform:
|
Pisco
3/12/2011:
Profesora del colegio pega a un niño (9)
con palo y le da
bofetada grave así sale sangre de la nariz del
niño en su uniforme |
|
|
Pisco
3.12.2011:
Lehrerin schlägt einen Bub (9) mit Stock und
ohrfeigt ihn
derart, dass die Nase blutet und das Blut auf
seine Uniform tropft
|
de / aus: Niño de
nueve años es agredido con palo por maestra (9
Jahre altes Kind von Lehrerin mit Stock geschlagen);
3.12.2011;
http://lavozdeica.com/index.php/regionales/98-categoria-regionales/2453-nino-de-nueve-anos-es-agredido-con-palo-por-maestra
|
<Pisco (Hugo Hernández Rivera).- Un niño fue
presuntamente agredido
anteayer al mediodía por su maestra en la I.E.
"Villa Nueva Esperanza",
del distrito de San Clemente, cuyo hecho motivó la
intervención del
Fiscal, Dr. Dino Lévano Barrientos, quien acudió
al plantel ante una
llamada anónima que decía que el menor A.D.C. (9)
había sido agredido.
Por versiones de los niños y madres de familia,
quienes indignadas
llegaron al colegio, el menor habría sido golpeado
con un palo y
también una bofetada en el rostro que lo habría
hecho sangrar de la
nariz toda vez que en su vestimenta del niño se
habría encontrado
rasgos de sangre.
El Fiscal, Dino Lévano Barrientos, dialogó con la
profesora y
Directora Rina Rojas Sana, sobre los hechos
ocurridos que se
investigan, trasladando en la movilidad de la
Fiscalía al menor para
que fuera atendido por el médico legista y
deslindar las
responsabilidades del caso.>
|
|
|
<Pisco
(Hugo
Hernández Rivera). - Ein Kind war vorgestern mittags
angeblich
von seiner Lehrerin an der I.E. "Neustadt Hoffnung"
("Villa Nueva
Esperanza") geschlagen worden,
im Distrikt "Heiliger Clemens" ("San Clemente"), und
dies rief den
Staatsanwalt Dr. Dino Lévano Barrientos auf den
Plan, der zuvor einen
anonymen Anruf erhalten hatte, dass der Bub A.D.C.
(9 Jahre alt)
geschlagen worden war.
Die Kinder und Familienmütter waren ebenfalls in die
Schule gekommen
und gaben an, der Bub sei mit einem Stock geschlagen
worden und auch
ins Gesicht geohrfeigt worden, was Nasenbluten
provoziert habe, so dass
sich auch auf seiner Unifor Blutspuren zu sehen
gewesen seien.
Der Staatsanwalt, Dino Lévano Barrientos, sprach
dann mit der Lehrerin
und mit der Direktorin, Rina Rojas Sana, über das
Geschehene. Sie
sollten genau untersuchen. Der Bub wurde zur
Staatsanwaltschaft
gebracht, wo er medizinisch betreut werden sollte,
und um die Täter
genauer festzustellen.>
|
Eso es cultura
"católica" peruana.
|
|
|
Das ist "katholische"
Kultur in Peru. |
=====
Chanchos peruanos asesinos con 7 muertos por día en las
pistas:
Peruanische Mörder-Schweine
produzieren 7 Verkehrstote pro Tag:
Vas a analizar como los pegones peruanos manejan su
volante y olvidan
la razón más importante para masacres en las pistas
peruanas:
|
|
Und wie die Schlägertypen Auto fahren und
unvollständig analysieren,
das sieht man hier, denn sie vergessen den
Hauptgrund für die Massaker
auf den peruanischen Strassen: |
|
|
|
Perú
4/12/2011:
<Siete peruanos mueren al día por accidentes
de tránsito, revela
MINSA> - y no baja la cuota porque los ricos
toman el avión
|
|
Peru
4.12.2011:
<Pro Tag sterben in Peru 7 Menschen im
Strassenverkehr, so das
MINSA> - und die Rate sinkt nicht, weil die
Reichen das Flugzeug
nehmen
|
de / aus: La República dle Perú; 4/12/2011;
http://www.larepublica.pe/04-12-2011/siete-peruanos-mueren-al-dia-por-accidentes-de-transito
|
<De
enero a julio de este año [2011] se han
registrado solo en Lima 736 accidentes
de tránsito, los cuales dejaron como saldo 308
fallecidos y 129
heridos. En el año 2010 murieron 2,310 personas.
En el Perú diariamente siete
personas fallecen y 30 quedan
heridas a causa de los accidentes de
tránsito. Estos hechos, consideran los especialistas
del Ministerio de Salud,
son prevenibles si no se manejara a excesiva
velocidad ni después de haber
bebido, y si se respetara al peatón, las
normas de tránsito y las luces del
semáforo.
Así lo explicó Joel Collazos Carhuay,
miembro de la Estrategia Sanitaria Nacional
de Accidentes de Tránsito del MINSA.
"A estos problemas hay que sumarle la adecuada
fiscalización,
supervisión de las vías y las pautas que las
autoridades deben tener en
cuenta para hacerlas respetar ", indicó.
Collazos Carhuay expresó que según
estudios es la
persona la que influye en que ocurra un accidente de
tránsito; sin
embargo, otro elemento que influye es la vía, que
debe estar bien
señalizada, por lo que propuso un sistema
de tránsito seguro con enfoque en la
preservación de la vida.
Ante esta realidad, Collazos Carhuay
dio a conocer que el Plan Nacional 2009
y 2011 de la ESNAT tiene
como metas posicionar a la estrategia, brindar
atención integral a las víctimas de accidentes y
promover una cultura de tránsito
saludable en base al respeto de las normas.
El especialista también explicó que se viene
desarrollando estudios e investigaciones
relacionadas a la seguridad vial para fortalecer el
sistema de registro de accidentes de
tránsito, el cual contribuirá a la toma
de decisiones en base a evidencias.
En el año 2010 murieron 2,310 personas víctimas
de accidentes de tránsito. Entre enero de
2010 y julio de 2011 solo en Lima
han fallecido 798 personas víctimas
de incidentes automovilísticos. De enero a julio de
este año se han registrado solo en Lima 736
accidentes de tránsito, los cuales
dejaron como saldo 308 fallecidos y 129
heridos.
En nueve distritos de la capital, San Juan
de Lurigancho (el cual es de mayor
morbilidad con el 11.1% de fallecimientos)
Carabayllo, La Victoria,
San Juan de Miraflores, Puente
Piedra, Lima, Surco,
Comas y Villa María del
Triunfo, se concentran el 53% del total
de lesiones por accidentes de tránsito que ocurren
en la ciudad.
(LaRepublica.pe)>
|
|
<Von Januar bis Juli
dieses Jahres [2011]
wurden nur schon in Lima 736 Verkehrsunfälle
registriert, mit 308 Toten
und 129 Verletzten. Im Jahre 2010 starben 2310
Personen.
In Peru gibt es jeden Tag im Strassenverkehr
durchschnittlich 7 Tote
und 30 Verletzte. Diese Tatsachen, so die
Spezialisten des
Gesundheitsministeriums, wären vermeidbar, denn fast
alles ist auf
übersetzte Geschwindigkeit oder Alkohol
zurückzuführen, sowie
mangelnder Respekt gegenüber Fussgängern,
Strassenverkehrsregeln und
Ampellichter.
Dies erklärte Joel Collazos Carhuay, Mitglied der
nationalen
Verkehrsunfall-Sanität-Strategie von der MINSA. "Zu
diesen Problemen
kommen die Verkehrsbussen, die Kontrolle der
Strassen und die
Vorbilder, die von den Autoritäten ausgehen", fügte
er hinzu.
Collazos Carhuay gab an, dass gemäss Studien es die
Person selber ist,
die darauf Einfluss hat, ob es zum Unfall kommt oder
nicht; ein
weiteres Element ist die Strasse, die gut
signalisiert wein muss. Er
schlug ein Sicherheits-Verkehrssystem vor mit
Schwerpunkt der
Strassenpflege.
Mit diesen Angaben im Rücken schlug Collazos Carhuay
den Nationalplan
2009 und 2011 des ESNAT vor mit den Hauptpunkten der
ganzheitlichen
Aufmerksamkeit für die Verkehrsopfer und die
Verbreitung einer gesunden
Verkehrskultur auf der Basis der Respektierung der
Regeln.
Der Spezialist erklärte auch, dass man artverwandte
Studien in Sachen
Strassensicherheit durchführen werden, um die die
Registrierung von
Verkehrsunfällen zu stärken, denn dies liefere dann
die Datenlase für
grundsätzliche Entscheide.
Im Jahre 2010 starben bei Verkehrsunfällen 2310
Personen. Zwischen
Januar 2010 und Juli 2011 wurden allein in Lima 798
Personen Opfer von
Automobilunfällen. Von Janaur bis Juni dieses Jahres
[2011] wurden
allein in Lima 736 Verkehrsunfälle mit 308 Toten und
129 Verletzten
registriert.
In 9 Distrikten der Hauptstadt Lima konzentrieren
sich 53% der
Gesetzesverletzungen mit Verkehrsunfällen, dies sind
San Juan de
Lurigancho, (mit der höchsten Sterberate von 11,1%),
Carabayllo, La
Victoria, San Juan de Miraflores, Puente Piedra,
Lima-Zentrum, Surco,
Comas und Villa Maria del Triunfo.
(LaRepublica.pe)>
|
|
|
|
Suplemento: La cosa más
importante falta: sueño del chofer
La mayoría de los muertos en accidentes de tránsito
en el Perú hay por
accidentes con buses interprovinciales en la noche
entre las 0 y las 4
horas cuando duermen los choferes.Regularmente pasan
masacres con más de 20 muertos.
No se sabe por qué el artículo no indica ese hecho
pero los ministerios
nacionales del Perú no quieren saber o piensan que
no hay "remedio"
contra los choferes que duermen en el volante.
Hay un remedio contra choferes que duermen:
-- no circular entre las 0 y las 4 horas
-- construir más trenes para dejar circular también
trenes seguros nocturnos.
Michael Palomino, 4/12/2011
|
|
Ergänzung: Die
Hauptsache fehlt: der schlafende Chauffeur
Die grosse Mehrzahl der Toten im Strassenverkehr
Perus gibt es durch
Unfälle mit Überlandbussen in der Nacht zwischen 0
und 4 Uhr, wenn die
Chauffeure am Lenkrad einschlafen.Es kommt dann
regelmässig zu Massakern mit bis über 20 Toten.
Es scheint unfassbar, dass dies im Artikel nicht
erwähnt ist, aber die
nationalen Ministerien von Peru wollen dies nicht
wissen oder denken,
dass es gegen Chauffeure, die am Lenkrad
einschlafen, kein "Mittel"gäbe.
Nun, es gibt klare Mittel gegen schlafende
Chauffeure:
-- keinen Verkehr zwischen 0 und 4 Uhr zulassen
-- mehr Eisenbahnlinien bauen und auch sichere
Nachtzüge zirkulierenlassen.
Michael Palomino, 4.12.2011
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Justicia deja libre muchos chanchos violadores peruanos:
Die Justiz lässt viele
peruanische Schweine-Vergewaltiger laufen:
|
|
|
|
|
|
|
|
Perú
5/12/2011: En 2011, 1.874 personas fueron
acusadas por violación sexual - pero solo 163
fueron sentenciados
|
|
|
Peru
5.12.2011: 1874 Personen wurden im Jahre 2011
wegen sexueller Vergewaltigung angeklagt - aber
nur 163 verurteilt |
de / aus: La República del Perú online: Solo 163
detenidos por
violación sexual fueron sentenciados en 2011 (Wegen
sexueller Gewalt
wurden im Jahre 2011 nur 163 Personen bestraft);
5/12/2011;
http://www.larepublica.pe/05-12-2011/solo-163-detenidos-por-violacion-sexual-fueron-sentenciados-en-2011
|
<Solamente
163 de las 1,874 personas acusadas ante las
autoridades de violación sexual en el Perú
han sido sentenciadas en 2011, advirtió la ONG
Acción por los Niños
[http://www.accionporlosninos.org.pe/].
Citando cifras del Registro Nacional de Detenidos y
Sentenciados a Pena
Privativa de Libertad Efectiva (Renadespple) del
Ministerio Público, la ONG detalló que
existen aún 1,711 procesados por violación sexual
a mayores y menores de edad que deben recibir
sentencia.
La situación del 2011 es similar a la del
año pasado, cuando
-según las cifras del Renadespple- hubo 372
sentenciados y 964
procesados por el mismo delito. Asimismo,
el año 2009 cerró con 558 sentenciados y 428
procesados por delito contra la libertad sexual.
"Dichas
cifras demuestran que los operadores de justicia
(Policía, fiscales y
jueces) no están de lado de la protección de las
víctimas de este
delito y revela deficiencias en los
procedimientos de investigación,
como en el caso de la Policía Nacional que no
verifica los domicilios
del agresor y la víctima, y no se percata que en la
mayoría de casos
los violadores viven cerca o conviven con la
víctima", indicó Acción
por los Niños.( Con información de Andina) >
Comentarios
escribe:
|
|
|
<Nur
163
von 1874 vor den staatlichen Behörden wegen
sexueller
Vergewaltigung angeklagten Personen wurden in Peru
im Jahre 2011
überhaupt verurteilt, warnte die ONG "Aktion für
Kinder" ("Acción por
los Niños") [http://www.accionporlosninos.org.pe/].
Die ONG legte Zahlen des Nationalregisters für
Festgenommene und
Verurteilte wegen Freiheitsberaubung (Renadespple)
der
Staatsanwaltschaft vor. Ausserdem warten noch 1711
wegen sexueller
Vergewaltigung Angeklagte auf eine Verurteilung,
wobei es sich bei den
Vergewaltigungsopfern gleichsam um Kinder und
Erwachsene handelt.
Die Situation im Jahre 2011 ist ähnlich der
Situation im vergangenen
Jahr, als es - gemäss den Zahlen von Renadespple -
wegen desselben
Delikts 372 Verurteilungen gab, aber 964 angeklagt
waren. Das Jahr 2009
endete mit 558 Verurteilten und 428 Angeklagten
gegen die sexuelle
Freiheit.
"Diese Zahlen zeigen, dass die Betreiber der Justiz
(Polizei,
Staatsanwälte und Richter) bei diesem Delikt nicht
auf der Seite des
Opferschutzes stehen, und so werden Defizite beim
Ablauf der
Untersuchung geltend gemacht, wie im Fall der
Nationalpolizei, die
nicht einmal die Wohnorte der Aggressoren und der
Opfer nachprüft, und
nicht einmal bemerkt, dass in den meisten Fällen die
Vergewaltiger nahe
beim Opfer oder sogar mit dem Opfer zusammenleben",
so die Aktion für
Kinder. (Mit Informationen von Andina).>
Kommentare:
5. Dezember 2011
MARILU schreibt:
WIR ERWARTEN VON DIESEN KORRUPTEN LEUTEN UND
SCHUFTEN, DASS SIE NUR
DANACH SUCHEN, WIE SIE SICH GELD ANEIGNEN KÖNNEN UND
WENN SIE EINEN BUB
ODER MÄDCHEN VERGEWALTIGEN... DIE OPFER SIND FAST
IMMER ARME LEUTE UND
DIE KINDER HABEN KEIN GELD, UM DIE
SCHEISS-GESETZESHÜTERN ZU
BESTECHEN... UND FÜR DIE VERTEIDIGUNG HABEN SIE AUCH
KEIN GELD.......
DARÜBERHINAUS GEBEN SELBIGE GESETZESHÜTER KEINE
UNTERSTÜTZUNG
antworten
5. Dezember 2011
Geraldo schreibt:
Die Lösung, um diese Versäumnisse und das fehlende
Interesse der
Behörden beim Delikt der Vergewaltigung und des
sexuellen Missbrauchs
zu vermeiden, wäre sehr einfach: Die Todesstrafe
oder die Kastration,
denn dann würden wir sehen, wie viele der
Geisteskranken dieses Delikt
nochmals begehen würden. Auf diese Weise würde auch
die absurde und
langsame Justizbürokratie beseitigt, die Justiz, die
von den
justiziären Amtsinhabern und den Ordenshütern
vertreten wird.
5. Dezember 2011
Michael Palomino (*1964) schreibt:
Punkt 1: Die peruanische Justiz ist impotent. -
Punkt 2: Aber das gilt nicht nur für die Justiz,
sondern auch die
Erziehung der Jugendlichen ist impotent, weil die
Jugendlichen
scheinbar nichts über Verantwortung und Respekt
gegenüber Buben und
Mädchen und auch nicht gegenüber Frauen lernen. Ein
Kurs in der Schule
über "Familienleben" ist nicht genug, sondern da
fehlt Literatur für
alle über Liebe und darüber, wie man Beziehungen
gestaltet. -
Punkt 3: Wegen des Fehlens von Verantwortung kommt
es zu mehr
Kriminalität, Alkohol und Drogenmmissbrauch in der
Gesellschaft, und
dadurch geht die Rate bei Vergewaltigung in die
Höhe. Also sehen wir,
dass die Verantwortung für das Leben zu erlernen
auch die generelle
Kriminalität senken wird, von Alkohol und Drogen.
VERANTWORTUNG -
dieses Wort ist entscheidend.
|
=====
Chanchos peruanos pedófilos criminales:
Peruanische,
kriminell-pädophile Schweine:
|
|
|
Chaclacayo
(Lima)
5/12/2011: Mototaxista viola a un chico de 5
años en un campo
libre - y había violado a una niña de 7 ya y fue
libre
|
|
Chaclacayo
(Lima) 5.12.2011: Mototaxifahrer
vergewaltigt 5-jährigen Buben auf freiem Feld -
und hatte schon ein
7-jähriges Mädchen vergewaltigt und lief
trotzdem frei herum
|
de / aus: Perú 21 online: Mototaxista violó a niño
de 5 años (Mototaxifahrer vergewaltigte 5-jährigen
Bub); 5.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/05/actualidad/mototaxista-violo-nino-5-anos-2001896
|
<El
depravado abusó del pequeño en un descampado de
Chaclacayo [este de Lima]. Tiene
una denuncia previa porque habría abusado de otra
niña de 7 años.
Los niños siguen expuestos a la depravación de
los violadores
y ahora la víctima fue un menor de solo 5
años. Un mototaxista identificado como
Anderson Erquinio Chanco se habría llevado en su
vehículo al pequeño para luego abusar de
él en un descampado de Chaclacayo, tal
y como lo detalla la familia de la víctima.
El padre del pequeño, Gerardo León, dijo en el
noticiero Primera edición
que encontró a su hijo llorando en una zona
abandonada y que, a unos
metros, vio a Erquinio Chanco. Aunque intentó
atraparlo luego de que el
niño lo acusara de haberlo ultrajado, el
sujeto logró escapar y actualmente está con
paradero desconocido.
[El padre] León contó que el depravado se llevó a
su hijo en un mototaxi luego de ganarse su
confianza y que, además, tiene una
denuncia previa por ser el presunto
violador de una niña de 7 años, que sería la nieta
de su suegra*.
La familia sospecha que el mototaxista habría
huido a Huancayo,
donde tiene familia.>
|
|
<Der
verdorbene
Mann missbrauchte den kleinen Bub auf einem freien
Feld in
Chaclacayo [östliches Lima]. Dabei läuft schon eine
Anzeige gegen den
Täter, weil er vorher bereits ein 7-jähriges Mädchen
vergewaltigt hat.
Die Kinder sind weiterhin den Verbrechen der
Vergewaltiger ausgeliefert, und heute war das Opfer ein
5-jähriger Bub. Der Mototaxifahrer, der als
Anderson Erquinio Chanco identifiziert wurde, hatte
den Kleinen in seinem Fahrzeug mitgenommen, um ihn dann auf einem
freien Feld in Chaclacayo zu missbrauchen,
so schilderte die Familie des Opfers.
Der Vater des Kleinen, Gerardo León, sagte im
Zeitungsbericht von
"Erstausgabe" ("Primera edición"), dass er seinen
Sohn in einer
verlassenen Gegend weinend aufgefunden habe, und
dass er einige Meter
entfernt Erquinio Chanco gesehen habe. Das Kind
klagte gegen ihn, dass
er ihn belästigt habe. Als der Vater den Täter
einfangen wollte, gelang
es dem Objekt zu entkommen und hält sich zur Zeit
noch an einem unbekannten Ort auf.
[Vater] León erzählte, dass der verkommene Täter
seinen Sohn in einem
Mototaxi mitgenommen habe, als er sein Vertrauen
gewann, und dass,
ausserdem schon eine Anzeige aus früherer Zeit
vorliegt, denn der
Vergewaltiger hat bereits ein 7-jähriges Mädchen
vergewaltigt, die
Nichte seiner Schwiegermutter*.
Die Familie verdächtigt, dass der Mototaxifahrer
nach Huancayo entkommen konnte, wo er Verwandte
hat.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
Suplemento
Parece que la
justicia
peruana no tiene bastantes prisiones y no tiene
concepto educativo. Es
un escándalo absoluto que un violador está libre
sin terapia. Pero en
el Perú eso es normal porque también hay
violadores policías. Moral no existe en el Perú.
Michael Palomino, 5/12/2011
|
|
Ergänzung
Die peruanische
Justiz hat
scheinbar zu wenig Gefängnisse und hat auch kein
Erziehungskonzept. Es
ist ein absoluter Skandal, dass ein Vergewaltiger
ohne Therapie frei
herumläuft. In Peru ist das aber "normal", weil
auch Polizisten
Vergewaltiger sind. Moral gibt es nicht in Peru.
Michael Palomino, 5.12.2011
|
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama
"católica".
|
|
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich
"katholisch". |
=====
Chanchos peruanos policías tomando la justicia en su mano
quemando una casa:
Peruanischer Schweine-Polizist
verübt Selbstjustiz und setzt ein Haus in Brand:
|
|
|
|
Rimac
(Lima) 5/12/2011: Capitán de Policía Nacional
del Perú provoca incendio a casa civil por deuda
personal de una mujer
|
|
|
Rimac
(Lima) 5.12.2011: Polizeikapitän der
Nationalpolizei von Peru verursacht grossen
Hausbrand wegen Schuldnerin
|
de / aus: El Trome del Perú online: Policía armó
escándalo en el Rímac (Polizist richtet in Rimac
einen Skandal an); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343838/noticia-policia-armo-escandalo-rimac
|
<Atacó a los supuestos deudores y
prendió fuego a su vivienda como amenaza de
muerte.
Rosario Galván
está conmocionada por el enorme susto que se
llevó. Una deuda ajena la
hizo pasar el peor momento de su vida. Un
supuesto capitán de la Policía Nacional del Perú,
en una actitud delincuencial, lanzó una botella
llena de querosene en su vivienda y le prendió
fuego.
“Estaba el último piso y las llamas llegaron a
la ventana de arriba”, fue el testimonio de un
vecino.
Todo se inició cuando la hermana de Rosario
Elizabeth Galván contrajo una deuda
con este sujeto que se presentó como el capitán
PNP Walter
Cuadros Oriundos. Ella se comprometió
a pagarle la suma que le debía y acordaron que
la cantidad sea de 200 soles mensuales.
Elizabeth tuvo que viajar a Argentina. Desde ahí Walter
Cuadros llegaba a casa de Rosario,
su hermana, para amenazarla de muerte.
Intentó darse a la fuga, pero fue intervenido
por los testigos de la urbanización Los
Ángeles en el Rímac.>
|
|
|
<Er griff die
vermeintlichen Geldgeber an und legte bei ihrer
Wohnung Feuer - wie eine Todesdrohung.
Rosario Galván ist vom enormen Schrecken noch sehr
aufgeregt, der sich
ereignet hat. Eine Schuld bei einer auswärtigen
Peron liess sie ihren
schlimmsten Moment des Lebens erleben. Ein
vermutlicher Polizeikapitän
der Nationalen Polizei von Peru verübte einen
Anschlag, indem er eine
Flasche mit Benzin in ihre Wohnung warf, die
daraufhin Feuer fing.
"Ich war im obersten Stockwerk und die Flammen
reichten ans obere Fenster", so ein weiterer Zeuge.
Alles begann, als die Schwester von Rosario
Elizabeth Galván einen
Schuldvertrag mit diesem Objekt abschloss, der sich
als Polizeikapitän
der PNP präsentierte: Walter Cuadros Oriundos. Sie
[Frau Galván] hatte
sich verpflichtet, ihm monatlich 200 Soles
zurückzuzahlen, bis die
Summe abbezahlt sei.
Elizabeth musste nach Argentinien reisen. Von da ab
kam Walter Cuadros
an das Haus von Rosario, die Schwester, um sie mit
dem Tode zu
bedrohen.
Er versuchte zu fliehen, konnte aber durch das
Eingreifen von Zeugen in
der Wohngegend "Zu den Engeln" ("Los Angeles") in
Rimac gestoppt
werden.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica".
|
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
|
=====
Chanchos peruanos, estadísticas: 50-80 asesinados con robos
por mes en Lima, 15 autos robados por día en Lima:
Peruanische Schweine,
Statistiken: 50-80 Tote bei Raubüberfällen pro Monat in
Lima, 15 geklaute Autos pro Tag in Lima:
|
|
|
|
5/12/2011: Cada
3 minutos hay un robo en Lima - asaltos con 50
a 80 muertos al mes -
roban 15 autos por día - bandas con
persecuciones y fugas organizadas
|
|
|
5.12.2011:
Alle 3 Minuten ein Raub in Lima -
Raubüberfälle mit 50-80 Toten pro
Monat - 15 geklaute Autos pro Tag - Banden mit
Verfolgungen und
organisierter Flucht
|
de / aus: El Trome del Perú: Asaltos aumentan por
fiestas (Die Überfälle nehmen an den Festtagen
zu); 5/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
<Tome sus precauciones y
evite ser una víctima más de la delincuencia que deja
entre 50 y 80 muertos al mes.
Por: P. Chicoma
Los robos a casas y en la calle aumentan en
forma alarmante, a medida que se acercan las
fiestas de fin de año. Se calcula que, cada
3 minutos, una persona es víctima
de un asalto en Lima, según
la Asociación Pro Seguridad Ciudadana
(Aprosec). Además, las bandas de “robacarros”
se llevan 15 vehículos al día.
Y, lo más trágico, entre 50 y 80 personas
mueren al mes víctimas del hampa.
MODALIDADES
Si
usted es de los que conversa por celular en la
calle, camina
desprevenida con cartera en mano o, tal vez,
deja su casa sola, preste
mucha atención.
Primero, debe saber que el “robo al
paso”
es la modalidad más frecuente en los distritos
capitalinos. Los
“escaperos” actúan solos, pero los “cogoteros”
lo hacen en grupos.
Arranchan celulares y todo lo que tengan a
mano en la vía pública y
luego suben a un vehículo que los espera para
fugar, o simplemente se
van corriendo.
Si acostumbra quedarse conversando dentro de
su auto, tenga mucho cuidado, pues el asalto
más común en esta
situación es “la persecución”. Cuando el
chofer se estaciona y apaga el
carro, un sujeto con arma en mano se coloca a
su lado, mientras otro se
ubica en el del copiloto, para obligarlo a
bajar.
Otras señales de alerta son las llamadas
anónimas
a casa o el insistente sonido del timbre de la
puerta. Los hampones
tratan de saber si la vivienda está sola para
ingresar a robar todo.>
|
|
|
<Treffen Sie Ihre Vorkehrungen, um
nicht Opfer der Kriminalität zu werden, die
monatlich 50 bis 80 Todesopfer fordert.
Von: P. Chicoma
Die Diesbstähle in Häusern und auf der Strasse
häufen sich in
alarmierender Weise, je näher die Festtage und das
Jahresende
heranrücken. Man rechnet damit, dass in Lima alle
3 Minuten eine Person
Opfer eines Raubes wird, so die Gesellschaft Pro
Stadtsicherheit
(Asociación Pro Seguridad Ciudadana, kurz:
Aprosec). Ausserdem klauen
Räuberbanden pro Tag 15 Autos.
Und das tragischste ist, dass durch die Ganoven 50
bis 80 Personen als deren Opfer sterben.
Eigenarten
Wenn Sie auf der Strasse mit dem Handy
telefonieren, oder ahnungslos
mit der Handtasche herumlaufen, oder vielleicht
das Haus leer
zurücklassen, dann sollten Sie gut achtgeben.
Zuerst sollten Sie wissen, dass der "Diebstahl im
Vorbeigehen" in der
Hauptstadt [Lima] die häufigste Art des Diebstahls
ist. Die
"Entwischer" handeln allein. Aber die "Maskierten"
handeln in Gruppen.
Handys werden entrissen und alles, was Sie auf der
öffentlichen Strasse
in der Hand haben, und dann steigen die auf ein
Fahrzeug, das auf sie
wartet, um die Flucht zu ergreifen, oder sie
rennen einfach davon.
Wenn Sie in einem Auto länger Gespräche führen,
kann es gefährlich
werden, denn der häufigse Angriff in dieser
Situation ist "die
Verfolgung". Wenn der Autofahrer parkiert hat und
sein Auto
abschliesst, kommt ein Objekt mit einer Waffe in
der Hand und drängt
sich an Ihre Seite, wáhrend eine zweite Person
sich an der Tür des
Beifahrersitzes befindet und diesen zum
Stillhalten zwingt.
Weitere Alarmsignale sind anonyme Telefonanrufe an
Häuser oder das
dauernde Schellen der Türglocke. Die Verbrecher
versuchen
herauszufinden, ob das Haus leer ist, um dort
alles auszurauben.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
A sí, de verdad,
esa cultura en el Perú criminal se llama
"católica". La iglesia no sirve para nada.
|
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich
"katholisch". Man sieht, die Kirche nützt gar
nichts.
|
=====
Chanchos peruanos asesinos por gelatinas en Callao:
Peruanische Mörder-Schweine
wegen Gelatine in Callao:
Aquí se ve a donde
guía la mentalidad de la droga con desconsideración
juntos con irresponsabilidad:
|
|
|
Hier sieht man, wohin
die
Drogenmentalität führt: Rücksichtslosigkeit und
Verantwortungslosigkeit
paaren sich in dieser Meldung gleichermassen:
|
|
|
|
|
Callao
5/12/2011:
Vendedor de gelatinas golpeado porque no quería
dar
descuento para 5 gelatinas - ¡¡¡y la policía
rechazó la denuncia!!! - y
después murió la víctima
|
|
|
Callao
5.12.2011:
Gelatinenverkäufer geschlagen, weil er für 5
Gelatinen
keinen Rabatt geben wollte - und die Polizei
verweigerte die Anzeige!!!
- und dann starb das Opfer
|
de/ aus: El Trome del Perú online: Lo mataron por
cinco gelatinas (Sie töteten ihn wegen 5 Gelatine);
5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343760/noticia-lo-mataron-cinco-gelatinas
|
<Tres estibadores masacraron a
vendedor porque les cobró 50 céntimos por cada una
[gelatina].
Por: R. Hoyos
Por exigir que le paguen 2.50 soles
por las cinco gelatinas que habían consumido, tres
estibadores masacraron a un vendedor
ambulante, padre de cuatro niños, quien
falleció ayer a causa de la brutal golpiza.
A las 6 de la tarde del 30 de noviembre [2011],
el comerciante Roberto Marcas Candiotti
(37) vendía gelatinas frente al Mercado de Frutas,
cuadra 32 de la
avenida Nicolás Arriola, cuando tres cargadores de
la zona le pidieron
cinco gelatinas.
Luego de consumirlas, los sujetos se
rehusaron a pagarle al vendedor, y más bien lo
golpearon. “Roberto nos
contó que le pegaron tan fuerte que se cayó y se
golpeó la cabeza en la
pista”, dijo Jesús Ambrosio,
cuñado de la víctima.
[¡La policía rechaza la denuncia!] - SE
FUERON
Agregó
que el comerciante fue auxiliado por unos serenos
que lo trasladaron,
junto a sus tres agresores, a la estación policial
de Yerbateros. “Los
policías no aceptaron la denuncia de Roberto y,
más bien, dijeron que
el problema se arreglaba obligando a que los
estibadores le paguen 15
soles cada uno, pero no hicieron caso. Luego los
botaron de la
comisaría”, agregó el familiar.
La madrugada de ayer, Roberto Marcas se quejó de
fuertes dolores de cabeza y
después convulsionó en el piso, por lo que su
esposa lo trasladó a un hospital adonde llegó
cadáver.
“Su esposa está enferma y tiene cuatro hijos de
5, 7, 9 y
12 años. Es injusto lo que le han hecho”,
lamentaron los familiares.>
|
|
|
<Drei
Hafenarbeiter massakrierten einen Verkäufer, weil er
für jede einzelne [Gelatine] 50 Centimos verlangte.
Von: R. Hoyos
Weil sie 2,50
Soles für 5 Gelatinen überrissen fanden -
sie hatten 5 Gelatinen konsumiert - haben 3 Hafenarbeiter
einen Wanderverkäufer
massakriert. Er war Vater von vier Kindern, und er
starb gestern an den Folgen der brutalen Schläge.
Um 6 Uhr abends am 30. November [2011] verkaufte der
Händler Roberto
Marcas Candiotti
(37) gegenüber dem Früchtemarkt seine Gelatinen, am
Häuserblock 32 der
Nicolás-Arriola-Allee. Da kamen drei Hafenarbeiter
der Gegend und baten
ihn um 5 Gelatinen.
Nachdem sie sie konsumiert hatten, lehnten sie es
ab, den Verkäufer zu
bezahlen, und stattdessen schlugen sie ihn. "Roberto
hat uns erzählt,
dass sie ihn so stark schlugen, dass er fiel und am
Strassenpflaster
einen Schädelbruch erlitt", sagte Jesús Ambrosio,
Schwager des Opfers.
[Die Polizei
verweigert die Anzeige!] - Sie hauten ab
Er fügte hinzu, einige Nachtwächter seien dann dem
Händler zu Hilfe
gekommen, die ihn dann zur Polizeistation Yerbateros
gebracht hätten,
zusammen mit den drei Aggressoren. "Die Polizisten
akzeptierten die
Anzeige von Roberto nicht, und stattdessen sagten
sie, dass das Problem
sich zwischen ihm und den Hafenarbeitern lösen
müsste und diese ihm je
15 Soles bezahlen sollten. Aber diese achteten nicht
darauf. Dann haben
sie uns aus dem Kommissariat geworfen", fügte der
Familienangehörige
hinzu.
Am gestrigen frühen Morgen beklagte Roberto Marcas
starke Kopfschmerzen
und dann fiel er zuckend zu Boden. Erst dann brachte
seine Frau ihn ins Spital, wo heute der Leichnam
liegt.
"Seine Frau ist krank und hat 4 Kinder, 5, 7, 9 und
12 Jahre alt. Das
ist ungerecht, was sie getan haben", beklagen die
Angehörigen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
Comentario
Parece que la
policía tiene miedo de los estibadores porque son
muchos y esos 5 solo son una parte pequeña de la
banda grande.
Michael Palomino, 5/12/2011
|
|
|
Kommentar
Die Polizei hat
scheinbar
Angst vor den Hafenarbeitern, weil diese in er
Überzahl sind und die
kleine Bande von 5 Leuten nur ein kleiner Teil der
Bande zu sein
scheint.
Michael Palomino, 5.12.2011
|
=====
Chanchos peruanos asesinos por una cerveza:
Schweine-Peruaner-Mörder wegen
eines Biers:
Asesinado por nada y
nada - eso es el Lima de droga "católico":
|
|
|
Ermordet wegen nichts
und wieder nichts - das ist das "katholische"
Drogen-Lima:
|
|
|
|
|
Los
Olivos
(Lima) 5/12/2011: <Asesina a comerciante con
pico de botella> -
todo por una cerveza que víctima le quitó a hijo
de asesino
|
|
|
Los
Olivos (Lima)
5.12.2011: <Händler mit Flaschenhals
ermordet> - alles nur wegen eines
Biers, das das Opfer dem Sohn des Mörders aus
der Hand nahm
|
de / aus: El Chino del Perú online; 5/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe
|
<Con
un
pico de botella clavado en el corazón fue asesinado
un comerciante
por su vecino, al que se le enfrentó por hacerle una
broma a su hijo,
en Los Olivos. La
víctima se enfureció con su vecino, que se
desempeñaba como taxista,
porque le hizo broma a su hijo de quitarle una
cerveza que le mandó a
comprar. El
taxista, identificado como Christian Alberto Montero
Aguilar (23), fue
detenido por efectivos de la Policía Nacional luego
de confesar que
asesinó a su vecino, el comerciante Jorge Alayo
Mendoza (43).
El
hecho de sangre se produjo el sábado en la
madrugada, cuando el chofer
se encontraba tomando licor en la calle Las Moras
Mz. O-2, asentamiento
humano Los Olivos.
“El
taxista vio salir de su casa al hijo de Jorge Alayo,
quien iba a
comprar cerveza, y le gastó una broma al muchacho.
Le dijo: ‘Pásame una
cerveza’ y luego hizo el ademán de quitarle los 10
soles que tenía”,
explicó la policía.
Los
testigos dijeron que, minutos después, el joven
retornó a su casa y
contó lo ocurrido a su padre, que enfurecido salió a
la calle, donde
cogió una piedra con la que destrozó el parabrisas
del carro E0-4317,
de propiedad del taxista. Luego,
el comerciante rompió una botella de cerveza y lo
mismo hizo el
conductor.
Ambos sujetos se enfrentaron y la pelea terminó con
un
trágico final. “En
el momento que su vecino se le abalanzó, el chofer
le clavó el pico de
botella en el corazón, dejándolo malherido. Al
parecer el agresor luego
se arrepintió de lo que hizo y subió a la víctima a
su taxi,
trasladándola al hospital municipal de Los Olivos,
donde llegó
cadáver”, detalló un agente. A
su vez, Sari Aguilar, esposa del taxista, suplicó a
la viuda del
comerciante que perdonen a su esposo, con el que
tiene un hijo de 5
años, pero la policía lo capturó.> |
|
|
<Ein
Nachbar
ermordete den Händler mit einer Flaschenhalsspitze
im Herz,
weil sich dieser einen Witz mit seinem Sohn erlaubt
hatte.
Es geschah in Los Olivos. Das Opfer empörte sich
über seinen Nachbarn,
der als Taxifahrer tätig war. Der Taxifahrer -
Christian Alberto
Montero Aguilar (23), wurde danach von Ausübenden
der Nationalen
Polizei festgenommen und gestand, den Nachbarn
ermordet zu haben, den
Händler Jorge Alayo Mendoza (43).
Die Bluttat ereignete sich am Samstag am frühen
Morgen, als der
Chauffeur sich bei einem Bier an der Moras-Strasse
am Häuserblock O-2
befand, Wohngebiet von Los Olivos.
"Der Taxifahrer sah den Sohn von Jorge Alayo aus dem
Haus gehen, der
Bier kaufen ging, und dann machte er einen Witz an
über den Bub. Er
sagte zu ihm. 'Schick mir ein Bier rüber', und dann
machte er eine
Geste, die vorgab, ihm die 10 Soles wegzunehmen, die
der Bub in der
Hand hielt", erklärte die Polizei.
Die Zeugen sagen, dass Minuten später der Bub zu
seinem Haus
zurückkehrte und seinem Vater erzählte, was passiert
war. Dieser kam
wütend heraus auf die Strasse, wo er einen Stein von
der Strasse auflas
und mit dem Stein die Windschutzscheibe des Autos
E0-4317 zerschlug,
das war das Auto des Taxifahrers. Dann zerbrach der
Händler eine
Bierflasche und der Taxifahrer machte dasselbe.
Beide Objekte kämpften miteinander und der Kampf
endete mit einem
tragischen Ende. "In dem Moment, als der Nachbar
[der Händler] etwas
ausgleichen konnte, rammte der Taxifahrer dem
Händler den Flaschenhals
ins Herz, was diesen schwer verletzte. Dann bereute
es der Aggressor,
hob das Opfer ins Taxi udn brachte ihn ins
Gemeindespital von los
Olivos, wo die Leiche liegt", schilderte ein Beamter
die Details.
Gleichzeitig bat die Frau des Taxifahrers die Witwe
des Händlers darum,
ihrem Ehemann zu vergeben, mit dem sie einen
5-jährigen Sohn hat. Der
Taxifahrer ist aber von der Polizei
festgenommen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica". La
iglesia no sirve para nada. |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
Man sieht, die Kirche nützt gar nichts. |
=====
42 litros de cerveca por año para cada peruano chancho:
42 Liter Bier pro Jahr für
jedes Peruaner-Schwein:
|
|
|
|
|
|
|
|
5/12/2011:
Y aquí se ve como esos pegones del Perú están
con cerveza: 42 litros por persona toman por año |
|
|
5.12.2011:
Und hier sieht man, wie die Schläger von Peru
mit Bier abgefüllt sind: 42 Liter pro Person im
Jahr
|
de / aus: La República del Perú online: Alcanzó los
42 litros per cápita (42 Liter pro Kopf erreicht);
5.12.2011;
http://www.larepublica.pe/05-12-2011/backus-peruanos-batieron-record-historico-de-consumo-de-cerveza-este-ano
|
<Backus:
peruanos batieron récord histórico de consumo de
cerveza este año.
En el 2011 los peruanos batieron récord
histórico de consumo anual de cerveza,
alcanzando los 42 litros per cápita, informó el
vicepresidente de Asuntos Corporativos de Backus y
Johnston, Felipe Cantuarias Salaverry.
Este resultado superó los 41.6 litros que se logró
en los años ochenta, y que era calificado como
“máximo histórico”.
No obstante, el ejecutivo sostuvo que aún
el consumo de cerveza en el país se encuentra
lejos de la región,
que está por encima de los 70 litros. Así, en
Venezuela el consumo
llega a más de 90 litros, en México a 65 litros y en
Colombia a 45
litros.
Recordó que en respuesta al crecimiento del consumo,
Backus y Johnston invertirá en el país US$
300 millones en los próximos tres años en la
expansión de sus plantas.
“Esta inversión tiene como objetivo incrementar
nuestra capacidad de
producción. Es una respuesta ante la confianza que
se tiene de que el
país va a seguir creciendo de manera sostenida, lo
que permitirá que la
demanda de cerveza también aumente". (Con
información de Gestión).>
|
|
|
<Bachus:
Die Peruaner haben dieses Jahr einen historischen
Rekord beim Bierkonsum aufgestellt.
Im Jahr 2011 schlugen die Peruaner den historischen
Rekord beim
jährlichen Bierkonsum. Sie erreichten 42 Liter pro
Kopf, informierte
der Vizepräsident der Korporative-Angelegenheiten
Bachus und Johnston,
Felipe Cantuarias Salaverry.
Dieses Resultat übertraf die 41,6 Liter, die in den
1980er Jahren
erreicht wurden, und das als "historischer
Höchstwert" eingestuft
wurde.
Dessenungeachtet sagte der Beamter, dass der
Bierkonsum im Land sich
noch weit unter anderen Raten in anderen Ländern
befindet, wo er bei
über 70 Litern liegt. In Venezuela sind es über 90
Liter, in Mexiko 65
Liter, und in Kolumbien 45 Liter.
Gleichzeitig
wird Backus und Johnston in den nächsten drei Jahren
300 Millionen
US-Dollar in den Ausbau seiner Betriebe investieren.
"Diese Investition hat zum Ziel, unsere
Produktionskapazität zu
erhöhen. Das ist eine Antwort auf das Vertrauen, das
wir in das
Wachstum des Landes haben, woraus wir schliessen,
dass die Nachfrage
nach Bier ebenfalls steigen wird." (Mit
Informationen aus Gestión).>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
Comentario
En "América" del
Sur un
consumo alto de cerveza está en correlación con la
criminalidad. Un
consumo alto de cerveza es absolutamente negativo
para el país.
Michael Palomino, 6 Diciembre 2011
|
|
|
Kommentar
Nun,
in Süd-"Amerika" ist der Bierkonsum mit der
Kriminalität so ziemlich
gekoppelt. Ein hoher Bierkonsum ist absolut
negativ für das Land.
Michael Palomino, 6.12.2011
|
=====
Chanchos peruanos policías pegando:
Schweine-Peruaner-Polizisten
schlagen drauf los:
|
Cañete
5/12/2011: Policías peruanos chanchos pegan
brutalmente a periodistas
|
|
|
Cañete
5.12.2011: Peruanische Schweine-Polizisten
schlagen brutal auf Journalisten ein
|
de / aus: El Trome del Perú online: Policías
abollan a
periodistas en Cañete (Polizisten gegen Journalisten
in Cañete blaue
Flecken); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1344119/noticia-policias-abollan-periodistas-canete
|
<Dos reporteros de Tv Perú
fueron brutalmente agredidos por las autoridades.
A pesar que se identificaron como tal, un grupo
de efectivos policiales [peruanos] agredió
brutalmente a los hombres de prensa sin ningún
motivo.
En las imágenes propalas esta noche por el
noticiero “90 Segundos”, se puede ver
como los malos policías tiran al suelo a uno de
los periodistas y lo golpean cobardemente
y hasta lo patean en la cabeza.
Metros atrás el camarógrafo que grababa el
ataque, gritaba para defender a sus compañeros de
profesión pero también fue agredido por
un policía.>
|
|
|
<Zwei
Reporter vom Fernsehsender "TV Peru" wurden von
Beamten brutal angegriffen.
Obwohl sich die Journalisten normal auswiesen, kam
eine Gruppe
[peruanischer] Polizeibeamter und schlug brutal auf
die Presseleute
ein, und zwar ohne jeden Grund.
Auf den Bildern diesen Abend verbreiteten Bildern
(in der Sendung "90
Sekunden"), kann man sehen, wie die widerwärtigen
Polizisten einen der
beiden Journalisten zu Boden stossen und in feiger
Weise treten, und
war auchins Gesicht.
Einige Meter dahinter war der Kameramann, der den
Angriff filmte. Er
rief um Hilfe zur Verteidigung seinen
Berufskollegen, aber auch er
wurde noch von von der Polizei angegriffen.>
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica". La
iglesia no sirve para nada. |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
Man sieht, die Kirche nützt gar nichts. |
=====
Con ese tema hay una noticia más detallada:
Über dieses Vorkommnis liegt
noch eine detailliertere Meldung vor:
|
Cañete
6/12/2011:
Protestas contra ampliación del penal "La
Cantera" - y la
policía peruana criminal pega sin motivo a
periodistas
|
|
|
Cañete
6.12.2011:
Proteste gegen die Vergrösserung des
Gefängnisses "Zum
Steinbruch" ("La Cantera) - und kriminelle,
peruanische Polizei schlägt
grundlos Journalisten zusammen
|
de / aus: La República del Perú online: Policías
golpearon a varios
periodistas durante las protestas en Cañete
(Polizisten schlugen
mehrere Journalisten während Protesten in Cañete);
6.12.2011;
http://www.larepublica.pe/06-12-2011/policias-golpearon-periodistas-durante-protestas-en-canete
|
<"La
Policía, sin motivo alguno, está agrediendo a
la prensa y no somos los
únicos", apuntó uno de los afectados por la
golpiza. Ellos fueron
llevados en una ambulancia a un centro de
salud.
Un grupo de policías agredió a varios periodistas
que cubrían las manifestaciones en la Panamericana
Sur, a la altura de Cañete,
donde se produjo un bloqueo de la pista
contra la ampliación del penal La Cantera.
Según informó el noticiero '90 segundos', los
agentes del orden la emprendieron contra dos
corresponsales de TV Perú sin motivo
alguno.
Pese a los gritos de los manifestantes, quienes
defendieron a los periodistas, los
efectivos del orden los patearon
y golpearon con sus varas.
"La Policía, sin motivo
alguno, está agrediendo a la prensa
y no somos los únicos", apuntó uno de los
corresponsales afectados por la golpiza.
Cabe indicar que los dos periodistas agredidos
fueron trasladados en una ambulancia al centro
de salud más cercano en Cerro
Azul para ser atendidos.
(LaRepublica.pe)>
|
|
|
<"Die Polizei ist
ohne jegliches Motiv gegen Presseleute aggresiv
vorgegangen, und wir sind nicht die einzigen
Opfer", sagte einer der
von Prügeln betroffenen Journalisten. Sie wurden
mit einem Krankenwagen
in ein Gesundheitszentrum gebracht.
Eine Gruppe Polizisten griff mehrere Journalisten
an, die auf der Höhe
von Cañete bei den Demonstrationen an der südlichen
Panamericana
dabeiwaren,wo die Strasse blockiert ist, aus Protest
gegen die Vergrösserung des Gefängnisses "Zum
Steinbruch" ("La Cantera").
Gemäss der Information von "90 Sekunden" haben die
Ordnungshüter zwei Reporter von "TV Peru" ohne jeden
Grund angegriffen.
Trotz der Schreihe der Demonstranten, die die
Journalisten
verteidigten, traten und schlugen die Beamten mit
ihren Schlagstöcken
auf die Journalisten ein.
"Ohne jeden Grund ist die Polizei gegen die Presse
aggressiv geworden,
und wir sind nicht die einzigen Opfer", sagte einer
der durch Prügel
betroffenen Korrespondenten.
Die beiden geschlagenen Journalisten wurden mit
einem Krankenwagen ins
nächste Gesundheitszentrum am Blauen Berg (Cerro
Azul) gebracht, um
dort behandelt zu werden.
(LaRepublica.pe)>
|
=====
Y ahora sigue otra cosa típica para el Perú criminal: asalto a
una casa de cambio y el guardián ha colaborado con los
ladrones:
Und
nun folgt eine weitere Eigenart im kriminellen Peru:
Überfall auf eine
Wechselstube, und der Wächter hat mit den Dieben
kollaboriert:
|
Huaraz
5/12/2011: Asalto y presa de 100.000 dólares de
una casa de cambio
|
|
|
Huaraz
5.12.2011: Überfall und Raub von 100.000 Dollar
aus einer Wechselstube
|
de / aus: Asaltaron una casa de cambio (Überfall auf
eine Wechselstube); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343891/noticia-asaltaron-casa-cambio
|
<Los hampones se llevaron cien
mil dólares y fugaron con rumbo desconocido, en Huaraz.
Delincuentes asaltaron una casa de cambio en el
centro de Huaraz, llevándose cien mil
dólares, según RPP Noticias.
El
vigilante de la casa de cambio se encuentra como
no habido, según
información de los agraviados, quienes indican que
estaría comprometido
con el robo.>
|
|
|
<Die
Ganoven haben 100.000 Dollar mitlaufen lassen und
flüchteten mit unbekanntem Ziel. Dies geschah in
Huaraz.
Straftäter griffen im Zentrum von Huaraz eine
Wechselstube an und
liessen 100.000 Dollar mitlaufen, so die
Nachrichtenagentur RPP.
Der Wächter der Wechselstube war scheinbar abwesend,
so die Information
der Angegriffenen. Sie gaben an, dass der Wächter in
den Raub
verwickelt sei.>
|
=====
La prensa internacional solo ve la cocina peruana:
Die internationale Presse
sieht nur die peruanische Küche:
Y
considerando toda esa violencia peruana con 22
violaciones por día solo
en Lima, y con los asesinados de cada día - mira
como la prensa
internacional está ciega y afirma - ¡tienes que
leerlo dos veces! - solo ven lo que hay la cocina
peruana para ir al Perú:
|
|
|
Und
wenn
man nun diese ganze peruanische Gewalt mit 22
Vergewaltigungen pro Tag allein in Lima und mit den
täglichen Morden
berücksichtigt - da muss man schon zweimal
hinschauen, was die blinde
internationale Presse schreibt - die sehen nur die
peruanische Küche:
|
|
|
|
|
6/12/2011:
Perú, uno de los 20 mejores destinos de viaje
según la National Geographic
|
|
|
6.12.2011:
Peru gemäss National Geographic eines der 20
besten Reiseziele
|
de / aus: Peru 21; 6/12/2011;
http://peru21.pe/2011/12/06/reportuit/peru-considerado-como-uno-destinos-viaje-national-geographic-2002054
|
<El famoso chef Gastón
Acurio destacó, en su cuenta de Facebook, la
mención que le hizo la prestigiosa revista al Perú
tras considerarlo
entre los 20 mejores destinos para el 2012.
Por: Reportuit
La revista Traveler de la National Geographic nombró
al Perú como uno de los 20 destinos de viaje del
mundo para el 2012.
La publicación proclama a nuestro país con el
título de “The Next
Foodie Frontier”, y destacando la culinaria
nacional. “Una vez que este
con hambre, podrá encontrar aperitivos antes del
evento principal: la
comida (…) Perú es bendecida con una increíble
biodiversidad,
claramente reflejada en las comidas típicas”,
señala el artículo.
El chef Gastón Acurio hizo alusión al
nombramiento que la revista de viaje hizo al Perú.
En su cuenta personal de Facebook,
señaló que esta distinción debe hacer que los
peruanos contribuyan a
confirmar lo mencionado en la publicación a las
personas que visiten
nuestro país. Las reacciones en la red social no
se hicieron esperar.
Solose
Kenadase la mejor comida del mundo :P
Hebe
Conde FELICITACIONES
NENE, CON TANTO
CONFLICTO EN EL PAIS ES AGRADABLE
SABER ALGO BNO.
Y EN VEZ DE ENFRENTARNOS NOS UNAMOS
Y DEMOS MEJOR CARA
A LOS TURISTAS.
Cynthia
Sayuri Ehrstrom Hashiguchi Qué esperamos ? MANOS A LA OBRA YA ! :D
Jacqueline
Zumaeta
Peruanos, es hora del despegue, tenemos que
capacitarnos más,
reinvertir nuestras utilidades, ver el largo
plazo, no conformarnos con
poco….hacer historia….
Otros destinos que destaca el artículo son
Mongolia, Croacia, Panamá, Nueva Zelanda, Grecia,
entre otros.>
|
|
|
<Der
berühmte
Küchenchef Gastón Acurio betonte auf seinem
Facebook-Konto die
Erwähnung, die ihm durch die prestigeträchtige
Zeitschrift gegenüber
Peru zuteil wurde, die Peru unter die 20 besten
Reiseziele für das Jahr
2012 taxiert.
Von: Reportuit
Die Zeitschrift "Traveler" von National Geographic
hat Peru unter die
ersten 20 weltweiten Reiseziele für das Jahr 2012
gesetzt. Die
Veröffentlichung verkündet unser Land mit dem Titel
"Die nächste
Speisefront", und betont die Nationalgerichte. "Wenn
sie eines Tages
Hunger haben, so sind da Aperitive vor dem
Hauptgang: das Essen (...)
Peru ist mit einer unglaublichen Vielfalt gesegnet,
die sich klar in
den typischen Gerichten widerspiegelt", so sagt der
Artikel.
Der Küchenchef Gastón Acurio machte auch eine
Anspielung auf die
Benennung von Peru in der Zeitschrift. Auf seinem
persönlichen
Facebook-Konto gab er an, dass diese Auszeichnung
natürlich die
Peruaner auch anspornen soll, die Ansprüche
gegenüber den Touristen zu
erfüllen. Und dann kamen natürlich im sozialen Netz
auch die
Reaktionen:
Solose Kenadase: Das beste Essen der Welt: Peru
Hebe Conde: GRATULIERE NENE. WIR HABEN DERART VIELE
KONFLIKTE IM LAND,
SO DASS ES ANGENEHM IST ZU WISSEN, DASS ES DA AUCH
NOCH ETWAS GUTES
GIBT. UND STATT DASS WIR AUFEINANDER LOSGEHEN,
WERDEN WIR UNS
VEREINIGEN UND WERDEN DEN TOURISTEN MIT ALLER FREUDE
ANLÄCHELN.
Cynthia Sayuri Ehrstrom Hashiguchi: Auf was warten
wir noch? LOS, AN DIE ARBEIT! :D
jacqueline Zumaeta: Peruaner, die grosse Stunde ist
gekommen, wir
müssen uns noch mehr bilden, noch mehr in unsere
Tauglichkeit
investieren, noch weitsichtiger denken, wir dürfen
uns nicht mit
kleinen Sachen zufriedengeben... wir müssen
Geschichte schreiben...
Weitere Reiseziele, die der Artikel erwähnt, sind
die Mongolei, Koratien, Panama, Neuseeland,
Griechenland und weitere.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
=====
El próximo asesinato sigue el mismo día en Lima - un "ajuste":
Der nächste Mord in Lima folgt
sogleich, noch am selben Tag - eine "Abrechnung":
|
San
Martín de Porres (Lima) 6/12/2011:
El ajuste de cuentas con 4 balas
|
|
|
San
Martín de Porres (Lima) 6.12.2011: Die
Abrechnung mit vier Kugeln
|
de / aus: El Trome del Perú: Lo mataron de cuatro
balazos (sie töteten ihn mit vier Schüssen);
6.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1344355/noticia-lo-mataron-cuatro-balazos
|
<Delincuentes dispararon a
quemarropa a un hombre, en San Martín de Porres [en
Lima].
Tres sujetos asesinaron de cuatro
balazos a un hombre, identificado como
Manuel Jesús
Torres Condori, en el distrito de San Martín de Porres, según
RPP Noticias.
Por la modalidad del crimen se trataría de un ajuste
de cuentas. El asesinato fue cometido a
una cuadra de la comisaría de Barboncitos,
a la altura de la cuadra 21 de la avenida
Perú.>
|
|
|
<Straftäter
haben aus kürzester Entferung auf einen Mann
geschossen, es geschah im Distrikt "San Martín de
Porres" [in Lima].
Drei Objekte ermordeten einen Mann mit vier
Schüssen, identifiziert als Manuel Jesús Torres
Condori, im Distrikt San Martín de Porres,
so die
Angaben der Nachrichtenagentur RPP.
Bei diesem Verbrechen handelt es sich offensichtlich
um eine
Abrechnung. Der Mord geschah einen Häuserblock vom
Polizeikommissariat
"Barboncitos" entfernt, auf der Höhe des
Häuserblocks 21 der
Peru-Allee.>
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica". La
iglesia no sirve para nada. |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
Man sieht, die Kirche nützt gar nichts. |
=====
Y ahora siguen policías peruanos ebrios pegando a un hotelero:
Und nun
folgen besoffene, peruanische Polizisten, die einen Hotelier
schlagen:
|
Cajamarca
6/12/2011: Policías peruanos ebrios en un hostal
pegando a un hotelero cuando quería tranquilidad
|
|
|
Cajamarca
6.12.2011: Besoffene, peruanische Polizisten in
einem Hotel schlagen einen Hotelbesitzer, als
dieser um Nachtruhe bat
|
de / von: El Trome del Perú online: Policías
agredieron a dueño de un
hostal (Polizisten schlugen einen Hotelbesitzer);
6.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
<Los efectivos son destacados
en Cajamarca por el estado de emergencia
decretado por el Gobierno.
El propietario del hostal “El Dorado”, Edwin
Díaz, denunció en el noticiero Primera
Noticia que cinco policías, en completo
estado de ebriedad, lo golpearon por pedirles que
apaguen sus luces y no
hagan bulla, porque sus pequeños hijos
y otros familiares dormían en el cuarto piso del
local.
Díaz
afirmó que los efectivos ocupaban una habitación
del segundo nivel del
hostal, ubicado en el cruce de las calles Urrelo y
Amazonas, desde hace
dos días y que habían llegado por el estado de emergencia
decretado por el Gobierno tras
el paro contra el proyecto Minas Conga.
En horas de la mañana, los policías implicados
fueron sacados del hostal para que se realicen la
prueba de dosaje etílico.>
|
|
|
<Die
Beamten
habenin Cajamarca auf sich aufmerksam gemacht, wo
zur Zeit ein
von der Regierung verfügter Ausnahmezustand
herrscht.
Der Besitzer des Hotels "Zum Goldparadies" ("El
Dorado"), Edwin Diaz,
hat der Zeitung "Primera Noticia" die Geschichte
geschildert, die ihm 5
Polizisten bereitet haben. Die Polizisten waren
komplett besoffen. Als
der Hotelbesitzer die Polizisten um Lichterlöschen
und um Ruhe bat,
weil seine kleinen Söhne und andere
Familienmitglieder im vierten Stock
des Hauses schliefen, schlugen die Polizisten gegen
den Hotelbesitzer.
Diaz versicherte, dass die Beamten ein Zimmer im
zweiten Stock des
Hotels gebucht hatten, das sich an der Kreuzung der
Urrelo-Strasse und
Amazonas-Strasse befindet. In diesem Zimmer waren
die Polizisaten seit
2 Tagen einquartiert. Sie waren durch den von der
Regierung verfügten
Ausnahmezustand, der sich wegen des Streiks im Zuge
des Minenprojekts
"Conga" ergab, dorthin verlegt worden.
Am frühen Morgen dann wurden die in den Fall
verwickelten Polizisten
aus dem Hotel herausgeholt, um eine Alkoholprobe
abzugeben.>
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica". La
iglesia no sirve para nada. |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
Man sieht, die Kirche nützt gar nichts. |
=====
Siguen más policías pegones peruanos chanchos en el Perú:
Und hier ist wieder
peruanische Schweine-Schlägerpolizei in Peru:
|
6/12/2011:
Policía
criminal peruana y "Seguridad" criminal peruana
pegando y
jalando a travestis en el centro del Lima - con
gas pimienta -
proyectos de una "zona rosa" y "zona de
tolerancia"
|
|
|
6.12.2011:
Kriminelle,
peruanische Polizei und kriminelle, peruanische
"Sicherheitsgarde" schlagen und reissen
Travestitenfrauen im
Zentrum von Lima herum - mit Pfefferspray -
Projekte "Rosa Zone" und
"Toleranzzone"
|
de / aus:
http://www.larepublica.pe/06-12-2011/transexuales-denuncian-la-policia-y-serenazgo-de-lima-por-agresion
|
<Piden
la creación de la “Zona de Tolerancia”. Transexuales
denuncian a la Policía y Serenazgo de Lima por
agresión.
Con
frases como “la prostitución callejera no es
delito” y “nos tratan como
los afro descendientes del siglo XXI”, los
travestis, transgéneros y
transexuales exigen trato digno e igualitario.
La Asociación Civil Ángel Azul
(Lima) denunció que continúa la
persecución y el maltrato hacia trans
(travestis,
transgéneros y transexuales)
por parte de efectivos de la Policía
Nacional del Perú (PNP) y el Serenazgo
de Lima.
“Hace unos días, recibimos con alegría la
noticia de la creación
de la Unidad para los Derechos Humanos de las
Lesbianas, los Gays y las
Personas Trans, Bisexuales e Intersexo, en la
Comisión Interamericana
de Derechos Humanos, órgano de la OEA.
Sin embargo, ayer recibimos la denuncia de
diversas compañeras trans que trabajan en las
calles para sobrevivir”, señaló Gabriela
Mariño, presidenta de la Asociación
Civil Ángel Azul.
Violencia y represión
La activista comentó el caso de Brigitte, una
mujer trans que
ejerce el trabajo sexual en las calles del
Centro, quien manifestó que las suben a
la fuerza al camión de la Municipalidad de Lima
o a las camionetas de la policía.
“Cuando ponemos resistencia, nos
jalan el cabello y nos dan varazos en las
piernas.
El otro día me golpearon cuando estaba aquí en
la puerta de mi casa
(ubicada en el Jirón Peñaloza, cerca de la Plaza
Dos de Mayo)”, relata.
“Es la gente del Escuadrón Verde la
que nos sigue persiguiendo como si
fuéramos delincuentes. Y lo peor de
todo es que se presentan como civiles,
te detienen y te echan gas pimienta a la cara
si te resistes a ser detenida. Si
corremos es porque necesitamos trabajar y porque
al trabajar en las calles no estamos cometiendo
ningún delito”, comenta Kiara,
otra joven trans que ejerce el trabajo sexual en
el Centro de Lima.
Piden ayuda a Susana Villarán
Al no existir ninguna norma que los ampare,
los denominados Trans esperan que la
alcaldesa de Lima reactive las mesas de
trabajo con la finalidad de crear una
Zona Rosa para
las trabajadoras sexuales y una Zona de
Tolerancia para ellas.
Las Zonas de Tolerancia son calles exclusivas
de Lima donde los
Trans se ubicarán para esperar a sus clientes y
luego llevarlos a un
hospedaje cercano. Ellas aseguran que todas
tienen sus documentos en regla y son mayores
de edad. Además, mensualmente se
realizan chequeos de salud para
descartar enfermedades de transmisión
sexual ó VIH-SIDA. “Nosotras exigimos
el uso de preservativos, por eso los
llevamos siempre en la cartera”, agregó.
El dato
El Informe Anual del 2010 y de los años 2009 y
2008 coinciden al
indicar que la población Trans es la que más
sufre de agresiones contra
la seguridad personal como amenazas, lesiones
graves, robos, secuestros
y detenciones arbitrarias.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Sie
bitten
um eine "Toleranzzone". Transsexuelle zeigen die
Polizei und die
Sicherheitsgarde von Lima wegen Aggressionen an.
Mit Sätzen wie "Die Strassenprostitution ist kein
Delikt" und "Sie
behandeln uns wie Abkömmlinge aus Afrika im 21. Jh."
fordern die
Tavestiten, Geschlechtsumgewandelte und
Transsexuelle eine würdige und
gleichwertige Behandlung.
Die Zivilgesellschaft "Blauer Engel" (Lima) machte
Anzeige, dass die
Verfolgung und die Misshandlung gegen Transis
(Travestiten,
Geschlechtsumgewandelte und Transsexuelle) durch die
Beamten der
Nationalpolizei von Peru (PNP) und die
Sicherheitsgarde von Lima
weiterin anhält.
"Seit einigen Tagen sehen wir erfreut die Nachricht,
dass sich eine
"Einheit für die Menschenrechte der Lesbierinnen,
Schwulen und
Trans-Personen, Bisexuellen und Intersexuellen"
gebildet hat, und zwar
in der Interamerikanischen Kommission für
Menschenrechte, ein Organ der
Organisation der Amerikanischen Staaten
(Organización de los Estados
Americanos, OEA). Jedoch haben wir gestern auch die
Anzeige
verschiedener Trans-Kameradinnen erhalten, die in
den Strassen
arbeiten, um zu überleben", so Gabriela Mariño,
Präsidentin der
Gesellschaft "Blauer Engel".
Gewalt und
Repression
Die Aktivistin kommentierte einen Fall, der Fall von
Brigitte, eine
transsexuelle Frau, die ihrer Sexarbeit in den
Strassen im Zentrum
nachgeht. Sie gab an, dass sie auf einen Lastwagen
der Gemeinde Lima
gezwungen wurde, oder auch auf die Lastwagen der
Polizei.
"Wenn wir uns wehren, dann reissen sie uns an den
Haaren und Schläge an
die Beine. An einem anderen Tag schlugen sie mich,
als ich hier an der
Tür meines Hauses stand (an der Peñaloza-Strasse
nahe dem Platz des 2.
Mai)", schildert sie.
"Es sind die Leute vom "Grünen Schwadron", das uns
weiterhin verfolgt,
wie wenn wir Straftäter wären. Und das schlimmste
von allem ist, dass
sie sich in Zivil präsentieren, dann festnehmen und
dir auch noch
Pfefferspray ins Gesicht sprühen, wenn du dich gegen
die Festnahme
wehrst. Wenn wir da auf der Strasse sind, dann, weil
wir arbeiten
müssen, und weil wir mit der Anwesenheit auf der
Strasse kein einziges
Delikt begehen", kommentierte Kiara, eine andere
junge Transsexuelle,
die Sexarbeit im Zentrum macht.
Der Hilferuf an
Susana Villarán
ggg
|
=====
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=658558
7/12/2011:
<Lo matan de 8 balazos>
Dirigente de construcción civil
es asesinado en ajuste de cuentas
Policía capturó a un colombiano, pero los sicarios lograron
escapar.
En un evidente ajuste de cuentas, por cupos
de trabajo un dirigente de construcción civil padre de 5
niños, en
igual cantidad de compromisos, fue asesinado de 8 balazos
cerca a la
una de la tarde de ayer, cuando se desplazaba caminando por
el cruce de
los jirones El Salvador y Filadelfia a una cuadra de la
comisaría de
Barboncitos en San Martín de Porres.
Los
criminales tras cometer su delito en agravio del coordinador
de la
Federación de Trabajadores de Construcción Civil de San
Martín de
Porres, Manuel Jesús Torres Condori (45), quien presentaba
antecedentes
por robo agravado, escaparon a bordo de un vehículo Hyundai
de placa
COB-045, manejado por un ciudadano colombiano.
La oportuna
intervención policial de una patrulla motorizada de la
comisaría de
Barboncitos permitió la captura del extranjero, quien dijo
llamarse
Pedro Gerardo Hernández Ramírez (28) y quien presenta
impedimento de
salida del país por robo agravado.
Según los detectives, el
homicidio se produjo a la una de la tarde de ayer, cuando el
dirigente
de obreros Torres Condori regresaba a su hogar tras sostener
una
reunión con un grupo de 30 trabajadores.
Los testigos manifestaron
que del auto negro descendieron 2 pistoleros, quienes sin
decirle
palabra alguna le descerrajaron 10 balazos, 8 de los cuales
le
impactaron en la cabeza, espalda, cuello, pecho, abdomen y
brazos,
ocasionando su muerte en forma instantánea.
El cadáver quedó en
posición boca abajo en medio de un gran charco de sangre
ante el
estupor de los vecinos que no salían de su asombro por la
crueldad con
que actuaron los asesinos.
El colombiano Hernández Ramírez en su
huida chocó el auto con la parte
posterior de un ómnibus. Sus compinches escaparon corriendo.
=====
http://trome.pe/actualidad/1344355/noticia-lo-mataron-cuatro-balazos
7/12/2011: <Mataron a un dirigente de Construcción
Civil>
Delincuentes dispararon a quemarropa
contra el hombre, en San Martín de Porres.
Tres sujetos asesinaron de cinco balazos
a un hombre, identificado como Manuel Jesús
Torres Condori, en el distrito de San Martín de Porres, según RPP
Noticias.
La víctima era dirigente de Construcción Civil
fue asesinado en el cruce de las avenidas Filadelfia y
Salvador, del
mencionado distrito, cuando se dirigía a una reunión
gremial.
De
acuerdo con algunos testigos, fueron dos los sujetos que
se bajaron de
un vehículo que interceptó a la víctima y lo ultimaron a
balazos.
=====
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe
7/12/2011: <Lo matan de
cuatro balazos>
Se trataría de un ajuste de cuentas de
bandos opuestos de Construcción Civil
Un
sujeto murió producto de cuatro impactos de bala. La víctima
fue
identificada como Manuel Torres Condori, cuyo cuerpo inerte se
encontró
en un charco de sangre en el pavimento del jirón El Salvador
Cdra. 05 –
SMP. Dicho sujeto recibió varios disparos impactándole en
varias partes
del cuerpo como en el tórax, abdomen, en la mano izquierda.
Para
rematarlo le dispararon en la cabeza, con lo cual acabaron
inmediatamente con su vida.
El
asesinado era coordinador de la Federación de Trabajadores de
Construcción Civil y venía participando en varios asuntos de
la
confederación. El motivo de su deceso se habría tratado de un
ajuste de
cuentas entre grupos opuestos. El
homicidio se produjo a la altura de la Cdra. 21 de la avenida
Perú, a
sólo una cuadra de la comisaría de Barboncitos, donde Torres
Condori
fue interceptado por tres desconocidos, al parecer de
nacionalidad
extranjera, quienes al observar la presencia policial se
dieron a la
fuga a bordo de un automóvil color negro de placa COB-045.
Asimismo,
los efectivos policiales con el apoyo de una unidad policial
lograron
capturar a uno de los autores, quien sería de nacionalidad
colombiana
identificado como Pedro Gerardo Hernández Ramírez (28), quien
indicó su
domicilio el jirón Esteban Salmón N° 392-ubicado en el
distrito del
Rímac. Al
finalizar, se pudo determinar que la intervención de los
homicidas, no
fue un éxito, debido a que en circunstancias que capturaron al
ciudadano colombiano. Sus demás acompañantes lograron darse a
la fuga y
se dirigieron con dirección al asentamiento humano “El
Chaparral”
ubicado en el sector de Condevilla.
=====
http://www.elmen.com.pe/online/indice.asp?tfi=empolicial01&td=07&tm=12&ta=2011
7/12/2011: Policial
Asesinan a dirigente de Construcción
Civil
Sicarios lo interceptaron en aparente
pugna por cupos en obra. Colombiano fue detenido como
presunto asesino
Una
terrible muerte tuvo el dirigente del gremio de construcción
civil,
Manuel Jesús Torres Condori, quien fue asesinado por tres
delincuentes
que lo esperaron para atacarlo en el distrito de San Martín de
Porres a
pocos metros de la comisaría de Barboncitos. La
víctima
de 45 años fue asesinado de cuatro balazos luego de abandonar
la referida delegación policial adonde acudió a indagar sobre
la
situación de algunos agremiados. Torres Condori era
coordinador de la
Federación de Trabajadores de Construcción Civil de ese
distrito. Todo
indica que la víctima no se dio cuenta del ataque en su
contra, sino
hasta poco después de salir de la comisaría cuando fue
interceptado por
los tres sicarios que lo esperaban escondidos en una tienda.
Fueron
cuatro balazos certeros, en el abdomen, tórax, cráneo y en la
mano.
“Dos de ellos
vestían ternos”, comento un testigo del ataque ocurrido en el
cruce de
los jirones Filadelfia y Villa El Salvador, a una cuadra de la
mencionada comisaría. La muerte fue instantánea y causó el
pánico por
la violencia con la que se produjo. Los
agentes policiales al escuchar la balacera inmediatamente
comenzaron a
peinar la zona, logrando capturar a Pedro Gerardo Hernández
Ramírez
(28) de nacionalidad colombiana, quien en su intento por fugar
chocó el
auto negro que conducía contra un ómnibus de placa UO-2160, en
el cruce
del jirón Puerto Barrico con la avenida José Granda, siendo
conducido
hasta la comisaría de Barboncitos. Sus cómplices lograron
darse a la
fuga. “Por las
labores que la víctima cumplía podría especularse de que se
trata de un
ajuste de cuentas pero por la violencia quizás nos encontramos
ante
otro escenario”, señaló una fuente policial. “Las
investigaciones
determinarán cuál fue el verdadero móvil del crimen”, agregó.
Lo
esperaban en casa Los
amigos Torres Condori que se encontraban en las inmediaciones,
al ver a
la víctima tendido en el suelo, inmediatamente llamaron a su
esposa.
“Ven rápido algo le ha pasado a ‘Chanchito’. Lo han matado”,
señaló uno
de los compañeros de la víctima. La ahora viuda llegó mientras
su hijo,
como intuyendo lo que había ocurrido con su padre, preguntaba:
¿qué le
ha pasado a mi papá? Enterada de
la detención de uno de los presuntos asesinos llegó hasta la
comisaría
a exigir que no lo liberen hasta que se aclare el asesinato de
su
esposo.
=====
Chanchos peruanos roban y matan:
Peruanische Schweine rauben
und töten:
|
|
|
|
Guadalupito
(La Libertad) 8/12/2011: Banda
asesinaba chofer el 24/11/2011 robando un
tráiler con 34 toneladas de
minerales con oro - valor 250.000 soles -
encuentran el cadáver del chofer
|
|
|
Guadalupito
(La Libertad) 8/12/2011:
Bande ermordete am 24.11.2011 einen
Lastwagenfahrer und liess 34 Tonnen
Mineralien mit Gold mitlaufen - Wert 250.000
Soles - die Leiche des Chauffeurs ist
gefunden
|
de: El Ojo: Asesinan y entierran a chofer.
Asaltantes se llevaron 34 toneladas de minerales con
oro; 8/12/2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=2&txtNota_id=658769
|
<
Asesinan y entierran a chofer. Asaltantes se
llevaron 34 toneladas de minerales con oro
Enterrado a un costado del kilómetro 474 de la
Panamericana Norte, en
el sector de Huaca Corral, en Guadalupito (La
Libertad), fue encontrado
el cuerpo de Freddy Medina Córdova (43), chofer del
tráiler que el
pasado 24 de noviembre fue asaltado por una banda de
delincuentes que
se llevó 34 toneladas de minerales con oro
valorizadas en 250 mil soles.
El paradero del copiloto y dueño de la
carga, Juan Caldas Pinedo (50), aún es desconocido y
sus familiares
tienen la esperanza de hallarlo vivo.
Peritos
del Instituto Médico Legal de Trujillo y el fiscal
del distrito de
Virú, Roberth Angulo Araujo, llegaron a la zona para
desenterrar el
cuerpo de Medina.
Por sus rasgos físicos, la dentadura postiza y la
ropa, los familiares confirmaron que se trata de su
ser querido,
desencadenándose dramáticas escenas de dolor.
La policía confirmó que la víctima fue estrangulada
y probablemente lo remataron con dos impactos de
bala en la cabeza.> |
|
|
<Sie
ermordeten und vergruben den Lastwagenfahrer. Die
Angreifer entwendeten 34 Tonnen Mineralerze mit Gold
drin
Er wurde neben der nördlichen Panamericana auf der
Höhe von Kilometer
474 begraben, und zwar im Sektor von Huaca Corral in
Guadalupito (in
der Provinz "La Libertad"). Dort wurde nun der
Körper des Chauffeurs
Freddy Medina Córdova (43) gefunden, der
Lastwagenfahrer des
Kübelwagens, der am 24. November von einer
kriminellen Bande
überfallen worden war. Die Bande hatte die 34 Tonnen
Mineralerze mit
Gold entwendet, dessen Wert auf 250.000 Soles
geschätzt wird.
Wo der zweite Fahrer - Juan Caldas Pinedo (50)
hingekommen ist, dem die
Ladung gehörte, ist bisher nicht bekannt, und seine
Angehörigen haben
immer noch die Hoffnung, ihn lebend zu finden.
Herr Peritos vom Justizmedizinischen Institut in
Trujillo und der
Staatsanwalt des Distrikts Virú, Roberth Angulo
Araujo, kamen an den
Ort, um den Körper von medina auszugraben. Die
Familienangehörigen
erkannten ihn an seinen falschen Zähnen und an
seiner Kleidung, und es
kam zu dramatischen Szenen des Schmerzes. Die
Polizei bestätigte, dass
das Opfer erwürgt worden war, und dass er dann noch
zusätzlich durch
zwei Pistolenschüsse in den Kopf zur Sicherheit
getötet worden war.>
|
=====
Chancho peruano asesino mató a un albañil por un chiste malo:
Peruanisches Mörder-Schwein
tötete einen Schreiner wegen eines schlechten Witzes:
|
Ventanilla
(Lima) 8/12/2011: Detienen asesino que asesinó
el 11/10/2011 un albañil por un chiste malo
diciendo "cachudo" |
|
|
Ventanilla
(Lima) 8.12.2011:
Festnahme eines Mörders, der am 11.10.2011 wegen
eines schlechten
Witzes "Hornochse" einen Schreiner
ermordet hat
|
de: El Ojo del Perú online: Lo mata por decirle
"cachudo" (Er tötete wegen dem Schimpfwort
"Hornochse"); 8/12/2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=658839
|
<Lo mata por decirle
"cachudo" - sujeto no soportó broma de albañil y
le disparó en la cabeza.
Un prontuariado delincuente, que hace varias semanas
asesinó de un
balazo en la cabeza a un albañil sólamente porque se
había burlado de
él llamándolo "cachudo", fue detenido por agentes de
la Divincri
Ventanilla [de Lima].
La captura de Luis Enrique Verástegui Cholán
(32) "Gordo Luis" ocurrió el pasado martes a las
seis de la tarde,
cuando tomaba caldo de gallina en un mercado de la
zona de Zapallal, en
Puente Piedra [en Lima].
Según
la policía, "Gordo Luis" aceptó haber asesinado al
obrero Wilian Scott
Obregón Ccoicca (24), pero aclaró que lo hizo
estando ebrio.
La
detención de este sujeto, que el año pasado estuvo
preso por robo
agravado, se realizó tras el valioso testimonio de
un amigo del occiso.
El crimen ocurrió la madrugada del 11 de octubre, en
la zona de Villa Los Reyes de Ventanilla, en el
cumpleaños de una vecina.
Cuando
la mayoría de invitados ya se había retirado de la
fiesta, la víctima
llegó al lugar, quien al notar que "Gordo Luis"
estaba molesto porque
su pareja no le contestaba el celular, lo fastidió
llamándolo "cachudo".
En ese momento, sin decir palabra alguna, el sujeto
le disparó con su revólver en la cabeza y escapó
raudo.
Cuando era trasladado a la fiscalía, el
detenido fue insultado y
golpeado por Elio Obregón y Gerardina Ccoicca,
padres de la víctima.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Er
tötete ihn wegen des Schimpfworts "Hornochse" -
das Objekt ertrug den
Witz des Schreiners nicht und schoss ihm in den
Kopf.
Ein destruktiver Verbrecher, der vor einigen Wochen
mit einem
Kopfschuss einen Schreiner nur wegen eines Witzes
getötet hat, weil er
ihn einen "Hornochsen" nannte, wurde von Beamten der
Kriminalipolizei
(Divincri) im Bezirk Ventanilla [in Lima]
festgenommen.
Die Festnahme von Luis Enrique Verástegui Cholán
(32) "Der Dicke
Ludwig" ("Gordo Luis") erfolgte am vergangenen
Dienstag um 6 Uhr am
Abend, als er in einem Markt des Quartiers Zapallal
eine Hühnersuppe
einnahm, dies geschah im Bezirk Puente Piedra [in
Lima].
Gemäss Angaben der Polizei akzeptierte "Der Dicke
Ludwig", den Arbeiter
Wilian Scott Obregó Ccoicca (24) ermordet zu haben,
machte aber den
Einwand, er habe dies in besoffenem Zustand getan.
Die Festnahme dieses Objekts, der schon im
vergangenen Jahr wegen
aggressivem Raubüberfall festgenommen worden war,
ergab sich durch die
mutige Zeugenaussage eines Freundes des Ermordeten.
Das Verbrechen fand am frühen Morgen des 11.
Oktobers in der Gegend von
Königsstadt Ventanilla (Villa Los Reyes de
Ventanilla) statt, an einem
Geburtstag einer Nachbarin.
Als die Mehrheit der Eingeladenen sich schon vom
Fest zurückgezogen
hatte, kam das Opfer noch an den Ort, und als dieser
merkte, dass der
"Dicken Ludwig" ein Problem hatte, weil seine feste
Freundin ihm auf
seinem Handy nicht antwortete, nannte der
Neudazugekommene den Ludwig
einen "Hornochsen".
In diesem Moment, ohne etwas zu sagen, schoss ihm
das Objekt mit seinem Revoler in den Kopf und
flüchtete so rasch wie möglich.
Als der Mörder zur Staatsanwaltschaft überführt
wurde, wurde der
Festgenommene von Elio Obregón und Gerardina Ccoicca
beschimpft und
geschlagen, das sind die Eltern des Opfers.>
|
|
8/12/2011:
Por una afirmación que ella fue insultada por un
albañil, el "Gordo Luis" mató al albañil
|
|
|
8.12.2011:
Wegen einer Behauptung, sie sei von einem
Schreiner beleidigt worden, erschoss der "Dicke
Ludwig" den Schreiner
|
de / aus: El Trome del Perú online: Mató amigo de un
balazo en la
cabeza (Er tötete einen Freund mit einem
Kopfschuss); 9.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
<Mató amigo de un balazo en la
cabeza
La mujer del “Gordo Luis” acusó a la víctima de
haberle faltado el respeto y exrecluso le disparó
a sangre fría.
Por: E. Cirilo
De un balazo en la cabeza fue asesinado un albañil
por su amigo, un exrecluso, después que la mujer
de este lo acusó de
haberle faltado el respeto. El criminal arrastró
el cadáver a la calle
para hacer pasar el homicidio
como la consecuencia de un robo, en Ventanilla.
El asesinato fue descubierto por agentes del
Callao, que capturaron a Luis Enrique
Verástegui Cholán (32), “Gordo Luis”,
cuando se emborrachaba con amigos en una cantina
de Puente Piedra.
“El detenido es acusado de matar al obrero de
construcción civil Escott William Obregón
Ccoicca
(23) el 11 de octubre. Ambos se encontraban
tomando licor en una tienda
cuando la mujer de “Gordo Luis” entró al local y
acusó a la víctima de
haberla ofendido en una fiesta que se realizaba a
pocos metros”,
explicó la policía.
CON VASO EN LA MANO
El agente detalló que el criminal sacó su arma y
le disparó un tiro en la cabeza
a Escott Obregón y luego arrastró el cuerpo a la
calle. Horas después
el cadáver fue hallado tendido en una pista, con
un vaso en la mano.
Amigos del asesino dieron la versión que el obrero
había sido atacado
luego de salir de una reunión.
Las pesquisas determinaron
que la víctima había salido de la fiesta de una
amiga, pero no había
tomado licor y en la calle se encontró con el ex
recluso.
Del
detenido se conoció que estuvo preso en dos
oportunidades por robo
agravado. En la unidad policial negó haber matado
al obrero, pero
varios testigos lo identificaron como el sujeto
que estuvo acompañando
a la víctima, horas antes de hallarla sin
vida.>
|
|
|
<Er
tötete einen Freund mit einem Kopfschuss
Die
Frau des "Dicken Ludwig" beschuldigte das Opfer,
keinen Respekt gezeigt
zu haben und der Ex-Häftling habe kaltblütig
abgedrückt.
Von: E. Cirilo
Ein Schreiner wurde durch einen Kopfschuss seines
Freundes erschossen,
ein Ex-Häftling, nachdem seine Frau ihn beschuldigt
hatte, er zeige
keinen Respekt. Der Kriminelle schleifte dann den
toten Körper auf die
Strasse, um den Mord als Raubmord vorzutäuschen. Es
geschah im Distrikt
Ventanilla [in Lima].
Der Ermordete wurde von Beamten aus Callao
zugedeckt. Luis Enrique
Verástegui Cholán (32) wurde festgenommen, der
"Dicke Ludwig", als er
sich mit Freunden in einer Kantine des Bezirks
Puente Piedra besoff.
"Der Festgenommene wird beschuldigt, am 11. Oktober
2011 den zivilen
Bauarbeiter Escott William Obregón Ccoicca (23)
getötet zu haben. Beide
hatten in einem Laden Alkohol getrunkenn, als die
Frau vom "Dicken
Luis" das Lokal betrat und das Opver beschuldigte,
sie an einem Fest
beleidigt zu haben, das einige Meter entfernt
stattfand", erklärte die
Polizei.
MIT DEM GLAS IN DER
HAND
Der Beamte erklärte weitere Details: Der Kriminelle
nahm seine Waffe
heraus und feuerte einen Schuss auf den Kopf von
Escott Obregón ab.
Dann schleifte er den Körper auf die Strasse.
Stunden später wurde der
Körper auf einer Strasse ausgebreitet gefunden, mit
einem Glas in der
Hand. Freunde des Mörders gaben die Version an, dass
der Arbeiter nach
dem Verlassen der Gruppe angegriffen worden sei.
Die Fahndung fand heraus, dass das Opfer das Fest
einer Freundin
tatsächlich verlassen habe, aber er hatte keinen
Alkohol getrunken, und
auf der Strasse traf er dann auf den Ex-Häftling.
Der Festgenommene war bekannt. Zweimal war er schon
wegen
Entreissdiebstahls festgenommen worden. Auf der
Polizeiwache verneinte
er, den Arbeiter getötet zu haben, aber verschiedene
Zeugen
identifizierten ihn als das Objekt, das das Opfer
begleitet hatte,
Stunden, bevor das Opfer dann leblos gefunden
wurde.>
|
=====
Y en la próxima noticia se trata de pseudo taxistas robando a
turistas.
Por eso jamás se debería tomar un taxi sin número registrado.
Todo eso
pasó en el lugar turístico de Huaraz donde los turistas suben
en las
altas montañas (Cordillera Negra y Cordillera Blanca).
Und bei der nächsten Meldung
geht
es um Pseudo-Taxifahrer, die Touristen ausrauben. Deswegen
sollte man
nie ein Taxi nehmen, das keine registrierte Nummer hat. Das
Ganze passierte im Touristenzentrum Huaraz, wo die Touristen
auf
die hohen Berge steigen (Cordillera Negra und Cordillera
Blanca).
|
Huaraz
8/12/2011: Banda criminal se presentó como
taxistas pero robaron a los turistas |
|
|
Huaraz
8.12.2011: Kriminelle Bande gab sich als
Taxifahrer aus und raubte Touristen aus
|
de / aus: Huaraz: cae banda que robaba turistas
(Huaraz: Bande aufgeflogen, die Touristen ausgeraubt
hat); 8.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/huaraz-capturan-banda-roba-turistas-2002338
|
<Los tres
[criminales] se hacían pasar por taxistas y
asaltaban a mano armada a sus
clientes. Los desvalijaban y vaciaban sus cuentas
bancarias.
La Policía de Carreteras de la ciudad de Huaraz,
en [la provincia de] Áncash,
desbarató una banda de delincuentes que se
hacían pasar como taxistas para asaltar
a los turistas que llegaban al lugar [de Huaraz].
Los detenidos, identificados como Alex Herrera
Berrospi (21), Eugenio Milla Brito (23) y Rolando
Luna Trejo (29), utilizaban armas de
fuego para amedrentar a sus víctimas
antes de quitarles todo el dinero, las tarjetas de
crédito y obligarlas a vaciar sus cuentas
bancarias, informó RPP
(estación de radio "Radio Programas del Perú").
La Policía los intervino cuando se encontraban a
bordo de sus unidades en el distrito de Monterrey.
Los vehículos fueron incautados y
permanecen en las instalaciones de la
comisaría.>
|
|
|
<Die
drei Kriminellen gaben sich als Taxifahrer aus und
griffen dann
mit der Waffe in der Hand ihre Kunden an. Sie
raubten sie aus und
leerten ihre Bankkonten.
Die Strassenpolizei der Stadt Huaraz in der Provinz
Ancash, hat eine
Bande Krimineller festgenommen, deren Mitglieder
sich als Taxifahrer
ausgegeben haben, um Touristen anzugreifen, die nach
Huaraz kamen.
Die Festgenommenen sind Alex Herrera Berrospi (21),
Eugenio Milla Brito
(23) und Rolando Luna Trejo (29). Dabei benutzten
sie Feuerwaffen, um
die Opfer einzuschüchtern und dann ihres Geldes und
der Kreditkarten
zu berauben, und sie zwangen sie, ihr Konto zu
leeren - so informierte
die Radiostation "Radio Programas del Perú" (RPP).
Die Polizei konnte intervenieren, als sie an Bord
ihrer Autos im
Stadtteil Monterrey auftauchten. Die Fahrzeuge
wurden beschlagnahmt und
bleiben in den Gebäuden des
Polizeikommissariats.> |
=====
El próximo caso se trata de una banda de 200 criminales que
querían
ocupar un pueblo entero en una lucha de terreno - más criminal
no es
posible ese tonto y loco Perú - y dejaron un asesinado y 4
heridos. Esa
cultura en el Perú se llama "católico"...
Der nächste Fall handelt von einer Bande mit 200
Kriminellen, die im
Zuge eines Streit um ein Territorium ein ganzes Dorf
besetzen wollten -
krimineller geht es wirklich nicht in diesem dummen und
verrückten
Peru. Dabei wurde eine Person ermordet und 4 weitere
Personen wurden
verletzt. Diese Kultur in Peru heisst "katholisch"...
|
Pueblito
Almirante
Grau (Piura) 8/12/2011: Pueblito asaltado por
una banda de criminales
de 200 criminales - 1 asesinado y 4 heridos
|
|
|
Weiler
Almirante
Grau (Piura) 8.12.2011: Angriff auf einen
Weiler durch
eine Bande von 200 Kriminellen - 1 Ermordeter
und 4 Verletzte
|
de / aus: Peru 21 online: Un muerto deja intento de
desalojo (Ein
Todesopfer beim Versuch, die Dorfbewohner zu
vertreiben);
8.12.2011;http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/piura-muerto-intento-desalojo-2002341
|
<Unas 200 personas
con armas de fuego intentaron sacar a pobladores
de
un caserío en el distrito de Cura Mori, en [la
provincia de] Piura. [Una persona fue matada]. Hay
otros cuatro
heridos.
El enfrentamiento entre los pobladores del
caserío Almirante Grau y un grupo de encapuchados
en el distrito de Cura Mori, Piura,
dejó un muerto y al menos cuatro heridos.
El choque habría ocurrido, según los residentes de
la zona, porque los atacantes no identificados
intentaban desalojarlos.
Alrededor
de 200 sujetos con armas de fuego y el rostro
cubierto destruyeron los
ranchos del caserío para expulsarlos del lugar, ya
que es un terreno en conflicto entre los
actuales pobladores y la Comunidad Campesina San
Juan Bautista de Catacaos.
La
víctima fue identificada como Guadalupe Zapata
Sosa (26), quien murió
al recibir un impacto de bala en el tórax mientras
enfrentaba a los
encapuchados. Otras cuatro personas
resultaron heridas y fueron trasladadas hasta la
posta más cercana
para su atención ante las heridas por impactos de
piedras y perdigones.
Los pobladores mantienen retenidos a cuatro de los
agresores bajo
amenaza de lincharlos por revoltosos.>
|
|
|
<Ungefähr
200 mit Feuerwaffen bewaffnete Personen
versuchten, die Bewohner eines
Weilers im Distrikt Cura Mori (Provinz Piura) aus
ihren Häusern zu
vertreiben. [Eine Person wurde getötet]. Vier
weitere Personen wurden verletzt.
Die Konfrontation zwischen den Bewohnern des Weilers
Almirante
Grau und einer Gruppe krimineller Maskierter
im Distrikt Cura
Mori (Provinz Piura) hat einen Toten und 4 Verletzte
provoziert. Die
Konfrontation ereignete sich gemäss Bewohnern des
Gebiets, weil die
nicht identifizierbaren Angreiferdie Bewohner aus
ihren Häusern werfen wollten.
Ungefähr 200 mit Feuerwaffen bewaffnete und
maskierte Subjekte
zerstörten die Hütten des Weilers, um die Bewohner
aus dem Ort zu
vertreiben, wobei das Gebiet zwischen den aktuellen
Bewohnern und der
Gemeinde "Campesina San Juan Bautista de Catacaos"
umstritten ist.
Das
Todesopfer ist Guadalupe Zapata Sosa (26), der
während der
Konfrontation mit den Vermummten durch einen Schuss
in die Lunge
getötet wurde. Weitere 4 Personen wurden verletzt
und erlitten Wunden
durch Steinwürfe und Schrotmunition. Sie wurden zum
nächsten
Gesundheitsposten gebracht. Die Bewohner halten 4
der Angreifergefangen
und bedrohen sie mit der Lynchung, weil sie
Aufständische seien.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
=====
Chanchos
peruanos pedófilos criminales: Otra vez el tema de
violaciones - violan
o quieren violar cada día los peruanos - eso se llama
cultura
"católica"...
Peruanisch-kriminelle
Pädophilen-Schweine: Wieder das Thema
Vergewaltigung - die Peruaner vergewaltigen oder wollen
jeden Tag
vergewaltigen - und das nennt sich "katholische" Kultur...
|
Ventanilla
(Lima) 8/12/2011: 3 chicos crimales juveniles
atraen a niña de 5 con
promesos de dulces a un cuarto para violarla -
gritos y vecinos la
salvan
|
|
|
Ventanilla
(Lima) 8.12.2011: 3 kriminelle jugendliche
Burschen locken 5-jähriges
Mädchen mit Versprechen von Süssigkeiten in
einen Raum - Schreie und
die Nachbarn verhindern die Vergewaltigung
|
de / aus: Peru 21 online: Salvan a niña de 5 años
de violadores (5 Jahre altes Mädchen vor
Vergewaltigern gerettet); 8.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/salvan-nina-5-anos-violadores-2002322
|
<Tres depravados intentaron abusar de
ella en un cuarto de adobe en
[el distrito de] Ventanilla [en Lima]. Los vecinos
escucharon los gritos y detuvieron a uno de los
sujetos.
Los gritos alertaron a los vecinos. Era el
pedido de auxilio de una niña de cinco
años que intentaba evitar que tres sujetos la
violaran
luego de llevarla con engaños a un cuarto
abandonado en una zona poco
iluminada del Nuevo Proyecto Pachacútec, en [el
distrito de] Ventanilla
[en Lima].
Los
depravados se acercaron a la pequeña cuando se
encontraba cerca de su
casa y, tras hacerle creer que tenían dulces,
consiguieron llevarla a
un pequeño cuarto de adobe.
Un grupo de vecinos de la zona
se percató que los gritos que escuchaban salían
de ese lugar acudieron
y pudo salvar a la pequeña de las garras de los
depravados, que
[no] pudieron perpetrar su crimen. Sin embargo,
solo uno de los tres sujetos pudo ser
capturado y la construcción de adobe
fue destruida.
El detenido fue trasladado a la
comisaría del lugar y no pudo identificarse.
Tendría menos de 15 años y aparentemente sufre
de alguna alteración mental.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Drei Verdorbene versuchten, sie in
einem Zimmer aus Lehmziegeln im Bezirk Ventanilla
[in Lima] zu missbrauchen.
Die Schreie alarmierten die Nachbarn. Dies war der
Hilferuf eines 5
Jahre alten Mädchens, das versuchte, sich von drei
Objekten zu lösen,
die sie vergewaltigen wollten, nachdem sie auf
betrügerische Weise in
das verlassene Zimmer gefolgt war, in der wenig
beleuchteten Zone
"Neues Projekt Pachacutec" ("Nuevo Proyecto
Pachacútec") [im Distrikt]
Ventanilla [in Lima].
Die Verdorbenen hatten sich der Kleinen genähert,
als sie sich nahe
ihres Hauses aufhielt, und mit dem Versprechen auf
Süssigkeiten gelang
es den Kriminellen, das kleine Mädchen in das
Zimmer mit Lehmziegeln zu
bringen.
Eine Gruppe Nachbarn der Gegend aber merkte, dass
die Schreie, die sie
hörten, aus diesem Raum kamen, eilten herbei und
konnten die Kleine aus
den Krallen der verdorbenen Kriminellen befreien,
die somit ihr
Verbrechen [nicht] verüben konnten. Jedoch konnte
nur einer der drei
Objekte gefasst werden, und der Lehmziegelbau
wurde zerstört.
Der Festgenommene wurde ins Polizeikommissariat
des Orts gebracht und
konnte sich nicht ausweisen. Er ist wohl noch
nicht einmal 15 Jahre alt
und leidet offensichtlich unter einer
Geistesstörung.>
|
=====
Y en el Perú criminal "católico" también hay profesores con
relaciones
sexuales con menores - por falta de educación en los dos
lados:
Und in diesem kriminellen Peru
gibt
es auch Lehrer, die sexuellen Kontakt zu Minderjährigen
pflegen - weil
die Erziehung auf beiden Seiten fehlt:
|
Chosica
8/12/2011:
Profesor de música y de computación tiene
relación sexual
con chica de 14 sin contracepción - y aún sale
embarazada
|
|
|
Chosica
8.12.2011:
Musik- und Computer-Lehrer hat sexuelle
Beziehung mit
14-Jähriger ohne Verhütung - und dann wird sie
auch noch schwanger
|
de / aus: El Trome del Perú online: Cayó un profesor
que violó a su alumna; 8.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1345052/noticia-cayo-profesor-que-violo-su-alumna
|
<Debido a su brutal acto la
menor de 15 años está embarazada.
La Policía apresó al profesor de música del Colegio
Maria Auxiliadora de Chosica Agustín
Moises Tito por, supuestamente, haber
abusado sexualmente de su alumna de tan solo 15
años y haberla embarazado.
Enterada del horrendo hecho, la madre de la menor
exigió la sanción máxima para el
supuesto violador. “Que pague su mal. Que
lo metan a prisión por toda la vida si
es posible” Janeth Gatillón, madre de la pequeña
víctima.>
|
|
|
<Wegen
dem brutalen Akt wurde eine 15 Jahre alte
Minderjährige schwanger.
Die Polizei hat den Musiklehrer der Mariahilf-Schule
(Colegio Maria
Auxiliadora) in Chosica festgenommen. Es handelt
sich um Augustin
Moises Tito, der vermutlich die Schülerin sexuell
missbraucht hat, als
sie erst 15 Jahre alt war, und dabei hat er sie
geschwängert.
Die Mutter forderte die Höchststrafe für den
angeblichen Vergewaltiger.
"Er muss für seine Missetat bezahlen. Er muss
lebenslänglich hinter
Gitter, wenn das möglich ist," sagte Janeth
Gatillón, die Mutter des
jungen Opfers.>
|
[La
película
indica otra cosa: La relación fue por 6 meses en la
casa del
profesor y la chica siempre vino y no se puede decir
que fue violente
la relación]:
<[Orador]: ... Ya tiene 6 meses de gestación.
[Periodista preguntando al profesor]: ¿Sabía que fue
embarazada?
[Profesor]: Bueno recien me han comentado, de todo
me comunicaron recien.
[Periodista preguntando al profesor]: ¿Cuanto tiempo
tenía la relación con la chica?
[Profesor]: Como le voy a repetir, desde mayo hasta
el noviembre.
[Orador]: La menor que cumplió 15 años en agosto
último, con todos los
métodos con los que su profesor habría obligado a
tener relaciones
sexuales.
[Chica]: Dijo que va a matar a mi mama, mi mamita, y
que va a decir que yo voy a tener la culpa porque yo
era la que vecinaba.
[Orador]: Toda la familia de la víctima destrozada
por el hecho, madre
de la adolecente exigió la máxima sanción para el
profesor.
[Madre Janeth Gatillón]: Que pague lo que ha hecho -
que pague para el
delito que ha hecho con mi niña - lo meten a prisión
paratoda la vida si es posible.
[Orador]: Fue la reacción de la directora del
colegio al enterrarse de
la detención del profesor. Él también se empeñaba
como técnico de
computación en el centro educativo.
[Directora Sor Estela]: Un hombre muy respetuoso,
sencillo, colaborador.
[Periodista pregunta a la directora]: Pero ahora
afectado porque tenía una relación con esa niña.
[Directora Sor Estela]: Sí, sí, sí, pero no en el
colegio. A sido en su casa, no en el colegio.
[Sigue en la película la casa del profesor]:
[Orador]: Una de las habitaciones de la casa donde
vive Tito Gutierres,
zona de Sierra limeña, habría sido el escenario de
los abusos sexuales.
Y en la vivienda encontramos al padre del presunto
violador.
[Padre del profesor Moises]: No posible que puede
ser.
[Periodista mujer]: ¿No es un abuso violento?
[Padre del profesor Moises]: No, no - no - no, no,
no.
|
|
|
[Der
Film
sagt dann aber etwas anderes: Die Beziehung zog sich
über 6 Monate
hin und das Ganze fand im Hause des Lehrers statt,
und das Mädchen kam
immer auf Besuch und man kann somit nicht behaupten,
die Beziehung sei
von Gewalt geprägt gewesen]:
<[Sprecher]: ... Sie ist schon im 6. Monat
schwanger.
[Journalist fragt den Lehrer]: Wussten Sie, dass sie
schwanger ist?
[Lehrer]: Nun, das alles wurde mir erst vor Kurzem
mitgeteilt, alles erst kürzlich.
[Journalist fragt den Lehrer]: Wie lange dauerte die
Beziehung?
[Lehrer]: Wie ich schon einmal gesagt habe, von Mai
bis November.
[Sprecher]: Die Minderjährige wurde erst im letzten
August 15 Jahre
alt, und mit allen möglichen Methoden hat der Lehrer
sie zu einer
sexuellen Beziehung gezwungen.
[Die Jugendliche]: Er sagte, dass er meine Mutter
töten wird, mein
Mütterchen, und dass er sagen wird, dass ich
schuldig sei, weil ich bei
ihm war.
[Sprecher]: Die ganze Familie des Opfers, zerstört
durch diese Tatsache, die Mutter verlangte die
Höchststrafe für den Lehrer.
[Mutter Janeth Gatillón]: Er soll bezahlen für das,
was er getan hat -
er soll für das Delikt bezahlen, das er mit meiner
Tochter angerichtet
hat - sie sollen ihn lebenslänglich ins Gefängnis
stecken, wenn es
möglich ist.
[Sprecher]: Und da ist noch die Reaktion der
Direktorin der Schule, die
eigentlich wegen der Festnahme des Lehrers sich
lebendig begraben
könnte. Er war in dem Erziehungszentrum auch als
Computertechniker
tätig.
[Direktorin Sor Estela]: Er war ein sehr
respektierter Mann, sorgfältig, und man konnte gut
mit ihm zusammenarbeiten.
[Journalist fragt die Direktorin]: Aber nun ist er
von der Beziehung mit diesem Mädchen betroffen.
[Direktorin Sor Estela]: Ja, ja, ja, aber das war
nicht in der Schule. Das war in seinem eigenen Haus,
nicht im Schulsgebäude.
[Nun folgt im Film das Haus des Lehrers]:
[Sprecher]: Eines dieser Zimmer, wo Tito Gutierres
wohnt, in der
Bergzone von Lima, hat sich wohl das Szenario der
sexuellen Missbräuche
abgespielt. Und in diesem Haus treffen wir den Vater
des vermutlichen
Vergewaltigers.
[Vater von Lehrer Moises]: Nicht möglich, dass das
so ist.
[Journalistin]: Ist es nicht ein gewaltsamer
Missbrauch?
[Vater von Lehrer Moises]: Nein, nein - nein - nein,
nein, nein.
|
Concluciones
Pero el profesor Moises es un profesor y así la
chica no solo es una
menor pero también alumna del profesor y así una
dependiente y eso pesa mucho. Y sobre todo
pesa más que el profesor no organizó la
contracepción. Un profesor tan
tonto tiene que recibir un castigo
|
|
|
Schlussfolgerungen
Aber Lehrer Moises ist Lehrer, und deswegen ist das
Mädchen nicht nur
eine Minderjährige sondern auch Schülerin des
Professors und somit eine
Abhängige und das wiegt schwer. Und vor allem wiegt
noch schwerer, dass
der Lerher keine Empfängnisverhütung organisiert
hat. Ein so dummer
Lehrer muss eine Bestrafung erhalten.
|
=====
Y ahora sigue un homicidio peruano - en ese caso por el
costumbre criminal peruano tirando con armas durante fiestas:
Und nun folgt ein peruanischer Todschlag - in diesem Fall
durch den
kriminellen, peruanischen Brauch, an Festen mit Schusswaffen
zu
schiessen:
|
|
|
|
San
Juan
de Lurigancho (Lima) 8/12/2011: Los fuegos
artificiales tenían
también tiros verdaderos empactando a Julio
Mendoza mortalmente
|
|
|
San
Juan de Lurigancho (Lima) 8.12.2011: Das
Feuerwerk hatte auch echte Schüsse und traf
Julio Mendoza tödlich |
de / aus: El Chino del Perú online; 8.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe
|
<Bala perdida mata a
sexagenario
En
[el distrito de] San Juan de Lurigancho [en Lima] un
sexagenario, identificado como Julio Mendoza
(62), murió en su domicilio, ubicado en el
asentamiento humano Juan
Pablo II. El
anciano observaba desde su azotea una verbena del
mercado contiguo a su
casa cuando fue impactado por una bala perdida en el
pecho.
Cuando
ocurrió el impacto, Julio Mendoza creyó que una
chispa de los fuegos
artificiales que brindaba la verbena había caído
sobre su cuerpo, pero
no fue así e inmediatamente su esposa lo acompañó
para pedir ayuda. Al
finalizar, el autor del disparo, identificado como
Juvenal Casavilca,
fue detenido por el personal del Escuadrón de
Emergencia Este 1 y
puesto a disposición de efectivos de investigación
de la Dirincri de la
zona.>
[Y aparentemente murió la víctima].
|
|
|
<Ein
Taugenichts tötet einen Sechzigjährigen
Im [Distrikt] San Juan de Lurigancho [in Lima] starb
ein
Sechzigjähriger - er heisst Julio Mendoza (62) - in
seinem Domizil, das
in der Siedlung Johannes Paul II. (Juan Pablo II)
liegt. Der ältere
Mann beobachtete von seinem Dachgarten aus ein
Marktfest, das bis an
sein Haus reichte. Und durch einen Fehlschuss wurde
er in der Brust
getroffen.
Als er getroffen wrude, dachte Julio Mendoza, es sei
ein Funke des
Feuerwerks gewesen, das bis zu seinem Dach geflogen
sei und seinen
Körper getroffen habe, aber so war es nicht, und
seine Frau begleitete
ihn sofort und rief um Hilfe. Am Ende kam heraus,
dass es sich bei dem
Mann, der den Schuss abgegeben hatte, um Juvenal
Casavilca handelte. Er
wurde von Angestellten desNotfallschwadrons Ost 1
festgenommen und für
weitere Untersuchungen der Kriminalipolizei der Zone
in Gewahrsam
genommen.>
[Und offensichtlich starb das Opfer].
|
|
|
|
|
ver también: El Trome del Perú online:
http://trome.pe/noticia/520581/bala-perdida-mata-viejito-puerta-su-casa
|
Con criminales no hay publicidad. - Bei
Kriminellen gibt es keine Werbung.
^