Con criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es keine Werbung.

Kontakt     Hauptseite     zurück
<<     >>

Pegones peruanos - pegones del Perú (parte 1)


Peruanische Schlägertypen - Schlägertypen aus Peru (Teil 1)
Asesinos, violadores, policías criminales. En el Perú criminal todo es "normal". Lamentablemente una parte de la "cultura" peruana es una criminalidad sin fin por drogas, alcohol, educación que falta y la discoteca eterna, porque la psicología falta, porque tiendas con libros faltan, porque flta la energía para leer y faltan servicios sociales resp. porque los peruanos dicen que todo vendría de "Europa" y no sería "peruano"...


Mörder, Vergewaltiger, kriminelle Polizisten. Im kriminellen Peru ist das "normal". Ein Teil der peruanischen "Kultur" ist leider die bodenlose Kriminalität durch Drogen, Alkohol, fehlende Bildung und ewige Diskothek, weil Psychologie, Buchhandlungen, der Eifer zum Lesen und Sozialdienste fehlen bzw. weil das alles aus "Europa" komme und dadurch für viele Peruaner nicht "peruanisch" sei...


Meldungen

präsentiert von Michael Palomino

Chanchos peruanos pedófilos criminales: estadística:

Kriminell-pädophile, peruanische Schweine: Statistik:

Cronicaviva del Perú,
                      Logo




Perú 3/7/2011: <Más de 30 niños son violados o atacados sexualmente a diario>



Peru 3.7.2011: <Täglich werden 30 Kinder vergewaltigt oder sexuell angegriffen>
Domingo, 03 de Julio de 2011 13:55

Sonntag, 3. Juli 2011, 13:55 Uhr

de / aus:
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/politica/2-politica/23047-mas-de-30-ninos-son-violados-o-atacados-sexualmente-a-diario

<El Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (Mimdes), reveló que en los primeros cuatros meses de este año, 3 mil 735 niños y adolescentes han sido víctimas de violaciones y agresiones sexuales, según las denuncias recibidas lo que significa que unos 31 menores por día sufren vejámenes.

El Mimdes detalló  que de enero a abril, 2 mil 613 niñas, niños y adolescentes han sufrido maltratos (físicos y psicológicos), en tanto que 1.122 fueron víctimas de abuso sexual.

Según la información revelada por  el diario “Perú.21”, la directora [de] la organización “Save The Children”, Teresa Carpio Villegas, indicó que esta alarmante cifra puede ser mayor, porque no todos los casos de abuso sexual son denunciados.

“No existe un sistema de registro único de todos los tipos de violencia contra los niños y adolescentes. Esto nos impide tener un diagnóstico certero sobre este problema”, agregó.

César San Martin: Juicios por violación: 90% queda impune

Un sujeto ultraja sexualmente a una mujer. La víctima denuncia la violación en una comisaría y la Policía logra capturar al agresor, pero, al final, es absuelto por el Poder Judicial. Esta es la realidad que afrontan miles de víctimas de abuso sexual en el Perú.

No se trata de endurecer las sanciones, pues las normas ya son drásticas. Por ejemplo, la pena máxima por violación a menores de 10 años es la cadena perpetua. Sin embargo, en 12 años, solo 29 agresores sexuales han recibido esa condena, pese a las miles de denuncias. El problema radica en los procesos judiciales.

Así lo reconoció el presidente del Poder Judicial, César San Martín, quien reveló que, en el 90% de los procesos judiciales por violación de mujeres mayores de 17 años, los victimarios son absueltos o el Ministerio Público no formula una denuncia contra ellos por falta de pruebas.

“Eso puede ser una expresión de cómo estamos juzgando”, manifestó, hace unos días, durante un seminario organizado por la ONG Demus. San Martín también informó que en la actualidad hay 35 mil casos judicializados de violencia sexual, y agregó que la mayoría de víctimas no ha cumplido la mayoría de edad.

¿PREJUICIOS? Para la directora de Demus, Jeannethe Llaja, los jueces absuelven a los violadores porque hay mucho prejuicio sobre las mujeres que tienen más de 14 años. Asegura que, usualmente, se busca responsabilizar a las víctimas de haber provocado ellas las agresiones sexuales.

“Hay magistrados que hacen preguntas sobre su anterior vida sexual y sobre el tipo de vestimenta que usaron, como si una mujer, por el solo hecho de llevar minifalda, ocasione la violación”, reclamó. Agregó que, mientras los acusados cuentan con abogados, muchas de las agraviadas no tienen quién las defienda.

ACUERDO. Ante esta problemática, San Martín se comprometió a impulsar la aprobación de un acuerdo plenario en la Corte Suprema para evitar criterios discriminatorios y la impunidad en los procesos judiciales de violencia sexual. Con este acuerdo –indicó– no se admitirá la alusión a la conducta o al pasado sexual de la víctima para justificar la violación sexual.

C.A.U>



<Das Ministerium für Frauen und Sozialentwicklung (Mimdes) gab bekannt, dass gemäss der erhaltenen Anzeigen in den ersten vier Monaten dieses Jahres 3735 Kinder und jugendliche Opfer sexueller Gewalt und Vergewaltigungen geworden sind. Dies bedeuetet, dass täglich ungefähr 31 Minderjährigediese Belästigungen ertragen müssen.

Das Mimdes erläuterte, dass von Januar bis April 2613 Mädchen, Buben und Jugendliche physische und psychische Folter erlitten hätten,während 1122 Opfer von sexuellem Missbrauch seien.

Die Information kam von Teresa Carpio Villegas, der Direktorin der Organisation "Save the Children". Gemäss der von der Zeitung "Peru 21" verbreiteten Meldung gab Carpio an, dass diese alarmierende Zahl real eher höher liegt, weil nicht alle Fälle sexuellen Missbrauchs auch angezeigt wurden.

"Für die Fälle der verschiedenen Arten von Gewalt geegen Kinder und Jugendliche existiert kein einheitliches Registrierungssystem. Das verhindert eine gewisse Vorhersage auf diesem Gebiet", fügte sie hinzu.

César St. Martin: Prozesse wegen Vergewaltigung bleiben zu 90% straffrei

Und die Frauen kränkt ein weiterer Umstand. Das Opfer zeigt den Vergewaltiger beim Kommissariat an und die Polizei nimmt den Gewalttäter fest, aber am Ende wird er von der Justiz freigelassen. Dies ist die Realität, die 1000e Opfer sexuellen Missbrauchs in Peru erleiden.

Man muss also nicht die Strafen verschärfen, denn die sind schon hart genug. Zum Beispiel ist die Höchststrafe für Vergewaltigung von 10-jährigen Kindern eine lebenslängliche Freiheitsstrafe. Aber trotzdem haben in 12 Jahren nur 29 Sexualstraftäter diese Strafe erhalten, obwohl 1000 Anzeigen vorliegen. Das Problem liegt also in den Prozessen.

Dies erkannte der Justizpräsident, César San Martín, der aufdeckte, dass bei 90% der Prozesse, bei denen es um Vergewaltigung von Frauen über 17 Jahren geht, die Täter freigelassen werden oder die Justiz gar keine Anzeige formuliert, weil Beweise fehlen.

"Dies ist Ausdruck davon, wie hier die Justizpraxis ist", stellte er vor einigen Tagen während eines Seminars der ONG Demus fest. San Martín informierte auch, dass aktuell 35.000 Justizfälle wegen sexueller Gewalt am Laufen seien,und fügte hinzu, dass die Mehrheit der Opfer nicht erwachsen sei.

Vorurteile? Für die Direktorin von Demus, Jeannethe Llaja, sprechen die Richter die Vergewaltiger deswegen frei, weil gegenüber den Frauen ab 14 Jahren viele Vorurteile herrschen. Sie versicherte, dass normalerweise danach gestrebt werde, dem Opfer die Schuld zuzuschieben mit der Behauptung, das Opfer habe die sexuellen Aggressionen provoziert.

"Es gibt hohe Beamte, die Forschungen über das vorherige Sexualleben anstellen und über die Bekleidung, und dann wird der Frau vorgeworfen, wenn sie einen Minirock getragen habe, so habe sie eine Vergewaltigung ermöglicht", stellte er fest. Und er fügte hinzu, während die Angeklagten über Anwälte verfügten, hätten viele der Opfer niemanden für ihre Verteidigung.

Übereinkunft. Beim Anblick dieser Problematik verpflichtete sich San Martín, beim höchsten Gerichtshof ein Übereinkommen anzustreben, um diskriminatorische Kriterien und Straflosigkeit bei juristischen Prozessen um sexuelle Gewalt zu vermeiden. Mit diesem Übereinkommen - so gab er an - werde dann das Benehmen oder die sexuelle Vergangenheit des Opfers keine Rolle nicht mehr dafür herhalten können, um sexuelle Vergewaltigung zu rechtfertigen.

C.A.U>

A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".

Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos matan y matan:

Peruanische Schweine töten und töten:


Cronicaviva del Perú, Logo




10/07/2011: <Matan, descuartizan y lanzan en río Urubamba a turistas polacos>



10.7.2011: <Zwei polnische Touristen getötet, in Teile zerschnitten und in den Urubamba-Fluss geworfen>
Domingo, 10 de Julio de 2011 09:49

Sonntag, 10. Juli 2011

de / aus: http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/regional/selva/23488-matan-descuartizan-y-lanzan-en-rio-urubamba-a-turistas-polacos


<La Policía Nacional realiza intensos operativos para capturar a tres pobladores que asesinaron a balazos, descuartizaron y fondearon en río Urubamba a los esposos de nacionalidad polaca Jaroslaw Franchiewiecz (70) y Celina Mróz (58) para robarles sus pertenencias en Ucayali.

Las primeras investigaciones determinan que el doble crimen que ha conmocionado a la población del lugar se produjo el 28 de mayo pasado, fecha en la que desaparecieron  en la selva peruana (Atalaya)-Ucayali-sin dejar rastro alguno de su paradero.

La información fue revelada por  el general Orlando del Águila, jefe de la Policía en Ucayali,  a RPP y señaló que hasta el momento ha sido capturado Fidel García Campos, uno de los implicados, y que los agentes policiales trabajan para aprehender a sus dos cómplices: Freddy Ruiz García y Robert Ruiz Ríos.

En su manifestación policial, detalló “América Noticias”, García Campos indicó que ellos al ver el kayak de los turistas polacos surcar el río Urubamba le dispararon con una retrocarga. Luego sacaron el pequeño bote de las aguas, robaron las pertenencias de los extranjeros, descuartizaron sus cuerpos y los fondearon atándoles rocas.

Además, en las viviendas de las comunidades de la zona se encontró como evidencia algunas de las pertenencias de Franckiewicz y Mróz, entre ellas sus zapatillas y una guía de Perú y Bolivia en polaco.

Del Águila precisó que la PNP continúa con las investigaciones del caso para confirmar la muerte de los turistas e informó que en los próximos días un equipo de buzos revisará el río para hallar parte de sus cuerpos, en caso la versión de García Campos sea cierta.

C.A.U>




<Die Nationalpolizei hat intensive Untersuchungen angestellt, um die drei Bewohner festzunehmen, die die beiden Eheleute polnischer Nationalität mit Kugeln erschossen haben, sie zerschnitten haben und sie in den Urubamba-Fluss geworfen haben. Die beiden hiessen Jaroslaw Flanchiewiecz (70) und Celina Mróz (58). Sie wurden ausgeraubt in Ucayali ausgeraubt.

Die ersten Untersuchungen ergeben, dass das Doppelverbrechen, das die Bevölkerung des Orts sehr bewegte, am 28. Mai stattgefunden hat, der Tag, an dem die beiden im peruanischen Urwald (Atalaya)-Ucayali verschwanden, ohne eine Spur zu hinterlassen.

Die Information wurde vom General Orlando del Águila, Chef der Polizei in Ucayali, der [Fernsehstation] RPP bekanntgegeben. er gab an, dass bis zum jetzigen Zeitpunkt einer der Beteiligten festgenommen worden sei, Fidel García Campos, und dass die Polizeikräfte auch mit der Festnahme der beiden Komplizen beschäftigt seien: Freddy Ruiz García und Robert Ruiz Ríos.

Die Sendung "Amerika-Nachrichten" (América Noticias) berichtete Details: García Campos berichtete, dass die Täter ihre polnischen Opfer beim Kanu-Fahren auf dem Urubamba-Fluss entdeckten und sie mit Schüssen aus einem Ladegewehr beschossen. Dann zogen sie das kleine Boot aus dem Wasser, beraubten die beiden Ausländer, zerschnitten ihre Körper und banden die Stücke mit Seilen an Steinen fest und liessen die Körperteile so im Wasser verankert liegen.

Ausserdem wurde in der Gegend die Beute teilweise wiedergefunden, der Besitz von Franckiewicz und Mróz, darunter ihre Turnschuhe und ein Führer über Peru und Bolivien auf Polnisch.

Del Águila präzisierte, dass die Nationalpolizei PNP mit ihren Untersuchungen in diesem Fall weiterfahe, um den Tod der Touristen zu bestätigen, und auch ein Taucher-Team werde sich in den nächsten Tagen daran beteiligen, um noch Körperteile sicherzustellen.

C.A.U>
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".

Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos hinchas de la "U" matan a un hincha de la Alianza:

Peruanische Schweine-Fussballfans der "U" töten einen Fussballfan der Allianz:


Cronicaviva del Perú, Logo




Ate (Lima) 24/09/2011: <Tragedia en Ate, muere hincha que cae de palco>



Ate (Lima) 24.9.2011: Tragödie in Ate: Tod eines Fussballfans beim Sturz aus einer Loge

de / aus: Crónica viva del Perú online;
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/deportes/futbol-nacional/28519--video-tragedia-en-ate-muere-hincha-que-cae-de-un-palco-

<El clásico transcurrió sin contratiempo, Universitario ganó 2 a 1 a Alianza Lima en el Monumental pero al término del partido se generó una gresca con la caída al vacío de Walter Oyarce Rodríguez de 24 años, quien falleció.

El accidentado fue atendido por los paramédicos y aún con vida fue llevado en una camilla al hospital de Ate donde los médicos nada pudieron hacer nada por el desafortunado hincha al parecer de Alianza Lima.

Según el reporte del periodista Fernando Egúsquiza de CMD, y tal como lo mostraron las imágenes de Movistar TV, el infortunado hincha cayó en la parte alta de la tribuna sur.  El accidentado fue atendido rápidamente por paramédicos mientras que los policías acordonaron la zona de la tragedia.

Ya sin público en la tribuna sur, el hincha fue sacado en camilla —con vida— hacia el hospital de Ate para recibir pronta atención médica. Lamentablemente, el joven aficionado de 24 años falleció en la unidad de emergencia.

Jorge Alvites, colega de Panamericana televisión, manifestó que es un hincha de Alianza Lima y que cayó tras una pelea en el palco. Por su parte Richard Girón de RPP el hincha fallecido cayó del palco 130 o 132.>



Übersetzung von Michael Palomino:
<Der Klassiker verlief ohne Zwischenfälle, die Universitäts-Mannschaft "Universitario" gewann im Monumentalstadion (Estadio Monumental) gegen die "Allianz Lima" mit 2 zu 1, aber am Ende der Partie ereignete sich dann doch ein tragisches Ereignis, als der 24-jährige Walter Oyarce Rodríguez ins Leere stürzte und dann starb.

Die medizinischen Betreuer waren sofort zur Stelle und er wurde sogar noch lebend ins Spital von Ate gebracht, wo die Ärzte aber nichts mehr für den unglücklichen Fussballfan der Allianz Lima tun konnten.

Gemäss dem Bericht des Journalisten Fernando Egúsquiza von CMD, und so wie es auch die Bilder des Fernsehsenders Movistar TV zeigten, fiel der unglückliche Fussballfan aus dem hohen Teil der Südtribüne. Der Verunfallte wurde schnell von medizinischem Personal betreut, während Polizeikräfte die Zone des Geschehens absperrten.

Als sich die Ränge der Südtribüne bereits geleert hatten, wurde der Fussballfan auf der Bahre - noch lebend - davongetragen und ins Spital Ate gebracht, um dort Erste Hilfe zu erhalten. Leider verstarb aber der junge, 24 Jahre alte Fan in der Notaufnahme.

Jorge Alvites, Kollege des Senders "Panamericana Television", stellte klar fest, dass es sich um einen Fussballfan der Lima Allianz handelte, der wegen eines Streits aus der Loge gefallen sei. Gemäss Angaben von Richard Girón von RPP war der verstorbene Fussballfan aus der Loge 130 oder 132 gefallen.>

A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".



Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos hinchas de la "U" destruyeron también partes del estadio:

Peruanische Fussballfan-Schweine der "U" haben auch Teile des Stadions zerstört:


Cronicaviva del Perú, Logo




25/09/2011: Asesinos en el Estadio Monumental: <Fanáticos de la 'U' destrozaron puertas y palcos [vídeo]>


25.9.2011: Die Mörder im Monumentalstadion: Randalierende Fussballfans der "U" zerstörten auch Türen und Logen (Video)

de / aus:
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/deportes/futbol-nacional/28537-fanaticos-de-la-u-destrozaron-puertas-y-palcos-video

<Antes de lanzar y causar la muerte del hincha aliancista Walter Arturo Oyarce Domínguez, sujetos al parecer drogados destrozaron parte de los palcos del Estadio Monumental y protagonizaron colosal dejando serios daños.

La única evidencia hasta el momento es un vídeo captado por algunos periodistas donde muestra imágenes y testimonios que prueban que desadaptados hinchas del equipo crema, destrozaron puertas, para luego ingresar y trepar entre los palcos 65, 66, 67 y 68.

Lo más indignante es que, en el vídeo también se muestra que los cómplices de haber causado la muerte del aliancista que debió cumplir 24 años, forzaron diversas puertas, para facilitar la fuga de los directos responsables de la muerte del joven Oyarce Domínguez.

Esta evidencia igualmente saca a la luz, la poca vigilancia en el Estadio Monumental, lo que hizo que cobrara la vida de un joven, además que los agresores hicieron de todo, porque sabían la tremenda falta de seguridad.>



Bevor sie den Fussballfan der "Allianz" ("Alianza"), Walter Arturo Oyarce Domínguez, in den Tod stürzten, haben scheinbar drogen-bekiffte Subjekte Teile der Logen des Monumentalstadions "Estadio Monumental" zerstört undspielte sich dabei auf und hinterliessen dabei schlimme Schäden.

Der einzige Beweis im Moment ist ein Video, das von einigen Journalisten gemacht wurde, das Bilder und Zeugenaussagen zeigt, wie geistig benebelte Fussballfans der Creme-Truppe Türen zerstörten, um dann einzudringen und auf die Logen 65, 66, 67 und 68 zu klettern.

Das Empörendste dabei ist, dass im Video auch gezeigt wird, wie die Komplizen den Tod des 24-jährigen Allianz-Fans verursachten. Sie verschafften sich gewalttätig Zugang durch einige Türen, um die Flucht der Mörder zu ermöglichen, die den Tod des jungen Oyarce Domínguez verursacht hatten.

Dieser Beweis legt klar dar, dass im Monumentalstadion nur wenig Bewachungspersonal vorhanden ist, as nun das Leben eines jungen Mannes gekostet hat. Ausserdem konnten die Aggressoren nur deswegen so gewalttätig vorgehen, weil sie wussten, dass es praktisch kein Sicherheitspersonal gab.>

A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".

Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos hinchas de la "U", un David y un Cholo:

Peruanische Schweine-Fussballfans der "U", ein David und ein Bergler:


Cronicaviva del Perú, Logo




29/09/2011: <PNP: Loco David y Cholo Payet serían los asesinos de Oyarce>

Die "U"-Mörder: ein David und Cholo Payet sind die Mörder von Oyarce

http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/crimen/52-crimen/28771-pnp-qloco-davidq-y-qcholo-payetq-serian-los-asesinos-de-oyarce

<Los presuntos autores del crimen de Walter Oyarce serían David Sánchez Manrique Pancorvo, "Loco David" y el identificado como "Cholo Payet", a quienes se denunciaría penalmente por homicidio y disturbios, indicaron fuentes de la Policía.

En el crimen están involucrados, de acuerdo con las investigaciones policiales, Fabrizio Grillo Esquerre (34) "Caliche", Jorge Luis Montoya Fernández (36) "Calígula" y Richard José Valverde Sifuentes (29) "Negro Ampilio".

Esto, luego de que por más de diez horas "Loco David" y "Calígula" rindieron su manifestación en la Dirección de Investigación Criminal (Dirincri), y quedaran a disposición del Ministerio Público.

En la diligencia, observaron fotos y videos grabados que mostraban los enfrentamientos en los palcos C-128 y C-130 del Monumental el último sábado y pasaron exámenes médicos en el complejo policial de la avenida Aramburú.>



Übersetzung von Michael Palomino:
Die vermutlichen Täter im Fall von Walter Oyarce sind David Sánchez Manrique Pancorvo, der "Dumme David", und ein weiterer Mann, der "Cholo Payet" genannt wird. Gegen diese beiden Männer wird nun strafrechtlich wegen Mord und Unruhestiftung ermittelt, gaben polizeiliche Quellen bekannt.

Gemäss polizeilichen Ermittlungen sind in dieses Verbrechen weitere Personen verwickelt: Fabrizio Grillo Esquerre (34) "Caliche", Jorge Luis Montoya Fernández (36) "Calígula" und Richard José Valverde Sifuentes (29) "Negro Ampilio".

Diese Angaben stammen vom "Dummen David" und von "Calígula" nach über 10 Stunden Aufenthalt bei der Kriminalpolizei-Direktion (Dirincri), und sie stehen weiterder Staatsanwaltschaft zur Verfügung.

Es wurden Fotos und Videos ausgewertet, die diese Leute in den Logen C-128 und C-130 des Stadions Monumental zeigten, wie sie am letzten Samstag dort gewütet haben. Ausserdem wurden medizinische Tests in der polizeilischen Abteilung an der Aramburú-Allee durchgeführt.>

A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".



Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos / peruanische Schweine:

Corrupción de un alcalde peruano - totalmente normal - y condenan el periodista - también totalmente normal en el Perú criminal - y los pobres siguen sufriendo - también totalmente normal en ese Perú criminal:

Korruption eines Bürgermeisters - total normal - und der Journalist wird verurteilt - auch total normal im kriminellen Peru - und die Armen leiden weiter - auch das ist total normal in diesem kriminellen Peru:


Cronicaviva del Perú, Logo

Alto Amazonas 14/11/2011: Periodista condenado por jueza porque publicó sobre la corrupción del alcalde provincional


Alto Amazonas 14.11.2011: Journalist durch Richterin verurteilt, weil er über die Korruption des Provinzbürgermeisters publizierte

de / aus: Crónica viva del Perú online; Teobaldo Meléndez Fachín sentenciado por denunciar la corrupción (Teobaldo Meléndez Fachín verurteilt, weil er über die Korruption öffentlich berichtete);
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/component/content/article/31374

<Teobaldo Meléndez Fachín sentenciado por denunciar la corrupción

El 07 de noviembre último, el periodista Teobaldo Meléndez Fachín, conductor del programa radial y televisivo "La Ribereña Noticias", fue sentenciado por la jueza Gladys Collazos Román, de la Segunda Sala Penal Corporativa de Alto Amazonas, a tres años de pena privativa de la libertad suspendida en su ejecución y una reparación civil de 30 mil nuevos soles a favor del alcalde provincial Juan Daniel Mesía Camus, por el supuesto delito de difamación y calumnia.

Juan Manuel Mesía Camus es el mismo alcalde que fue sentenciado anteriormente a 4 años de prisión suspendida por recibir coimas de parte de un proveedor.

El periodista Meléndez Fachín ha denunciado que el citado alcalde sigue actuando mal, en este caso utilizando créditos para obras públicas que beneficiaron a sus aliados políticos.

La ANP denuncia la inconducta, la falta de transparencia e indicios de corrupción de Juan Daniel Mesía Camus y que el periodista se ha limitado, con su información y opinión, a cautelar el buen uso de los bienes y fondos públicos.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


<Teobaldo Meléndez Fachín verurteilt, weil er über die Korruption öffentlich berichtete

Am 7. November [2011] wurde der Journalist Teobaldo Meléndez Fachín, der Leiter des Fernsehprogramms "Ribereña-Nachrichten" (orig. spanisch: "La Ribereña Noticias"), durch die Richterin Gladys Collazos Román verurteilt, in der zweiten Strafkammer von Hoch-Amazonien. Die Strafe ist 3 Jahre Freiheitsstrafe, jedoch ausgesetzt gegen eine Reparation von 30.000 Neuen Soles zugunsten des Provinzbürgermeisters Juan Daniel Mesia Camus, wegen des angeblichen Delikts der Diffamierung und Verleumdung.

Juan Manuel Mesía Camus ist derselbe Bürgermeister, der zuvor zu 4 Jahren Gefängnis auf Bewährung verurteilt worden ist, weil er von einem Lieferanten Bestechungsgelder entgegengenommen hat.

Der Journalist Meléndez Fachín hatte berichtet, dass selbiger Bürgermeister weiterhin schlecht arbeite und im neuen Fall Kredite für öffentliche Bauten dafür benutzt, um sie seinen politischen Verbündeten zugutekommen zu lassen.

Die ANP [Peruanische Journalistengesellschaft, Asociación Nacional de Periodistas] beklagt klar das Fehlverhalten, das Fehlen von Transparenz und die Indizien für Korruption von juan Daniel Mesía Camus, und dass der Journalist sich mit seiner Informacion und Meinung sogar eingeschränkt habe, um [...]. >

=====

Chanchos peruanos pedófilos criminales:

Peruanische, pädophil-kriminelle Schweine:


La voz
                      de Ica online, Logo

Nasca 29/11/2011: Intento de violación con niña de 4 años - 4 violaciones pedófilos en 2 semanas


Nasca 29.11.2011: Versuchte Vergewaltigung an 4 Jahre altem Mädchen - 4 pädophile Vergewaltigungen in 2 Wochen

de / aus: Cae sujeto que intentó ultrajar a niña de 4 años (Objekt erwischt, das 4 Jahre altes Mädchen  vergewaltigen wollte); 29.11.2011; http://lavozdeica.com/index.php/regionales/98-categoria-regionales/2384-cae-sujeto-que-intento-ultrajar-a-nina-de-4-anos

<Nasca (Rayda Flores Huamaní).- En una rápida acción policial fue capturado anteayer un sujeto que intentó ultrajar a una menor de sólo cuatro años de edad aprovechando que la madre de ésta estaba fuera de casa.

El individuo no logró su propósito debido a que la progenitora rápidamente retornó a su vivienda sorprendiéndolo infraganti. El sujeto lejos de intimidarse por la presencia de la madre de la niña la intimidó y bajo amenazas se apoderó de un bolso con dinero y se dio a la fuga, pero horas después fue apresado por la Policía.

El repudiable hecho en agravio de una niña indefensa se registró anteayer a las 4:30 de la madrugada. El frustrado violador ingresó a la vivienda ubicada en la Asociación de Vivienda de Buena Vista, al percatarse que sólo se encontraba la menor en su casa, con la evidente intención de dar rienda suelta a sus bajos instintos. Afortunadamente la oportuna llegada de la madre evitó que la violación se consuma.

Según fuentes policiales, la madre de la niña Lucía C.A. (22) esa noche se ausentó de su casa para asistir a la fiesta de una vecina. Al llegar a su vivienda encontró al sujeto José Vega Ramírez (25) encima de la pequeña que dormía inocentemente en su cama. El degenerado tenía el pantalón en las rodillas dispuesto para ultrajar a su víctima.

El degenerado sujeto al verse sorprendido bajo amenazas de muerte de inmediato se apoderó de un bolso que contenía dos mil 500 nuevos soles y luego emprendió veloz fuga. Posteriormente, la progenitora al reponerse de lo ocurrido hizo la denuncia respectiva en a Comisaría de Nasca, a fin que la Policía capture al fugitivo.

Asimismo, la menor al ser sometida al Examen Médico Legal se le halló signos de lesiones traumáticas recientes, cuyo resultado corrobora con la denuncia por Tentativa de Violación y Tocamientos Indebidos en agravio de la pequeña.

Tras ello, el personal policial salió en busca del depravado montando operativos en diferentes zonas de la ciudad, ejecutando el "Plan Cerrojo". Es así que alrededor de las nueve de la mañana de anteayer domingo fue ubicado y capturado José Vega Ramírez en el Km. 452, en la salida de Nasca con dirección al Sur, huyendo con la finalidad de evitar ser detenido.

[Peru: 4 violaciones de pedófilos en 2 semanas]

Lo preocupante de todo es que no se trata del único caso. En las dos últimas semanas se han registrado cuatro casos de violación sexual en agravio de menores de edad, producidos en su mayoría por descuido de los mismos padres. Además, quienes cometen estos hechos repudiables por lo general son integrantes de la misma familia.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Nasca (Rayda Flores Huamaní). - In einer schnellen Polizeiaktion wurde gestern ein Objekt festgenommen, das versucht hatte, ein nur 4 Jahre altes Mädchen zu schänden. Der Täter wollte die Situation ausnutzen, dass die Mutter des Mädchens ausser Hause war.

Aber diePerson konnte sein Ziel nicht erreichen, weil die Mutter schneller nach Hause zurückkam als gedacht und den Täter in flagranti erwischte. Das Objekt gab sich dann auch gar nicht von der Mutter eingeschüchtert, sondern äusserte noch Einschüchterungen und Drohungen und klaute auch noch einen Geldbeutel und ergriff die Flucht. Aber ein paar Stunden später wurde er durch die Polizei geschnappt.

Der verwerfliche Vorgang mit aggressiver Absicht gegen en unverteidigtes Mädchen wurde vorgestern um 4:30 nachmittags registriert. Der verhinderte Vergewaltiger trat ins Haus der Wohnsiedlung "Zur Schönen Aussicht" ("Buena Vista") ein, und als er sich bewusst wurde, dass nur das Mädchen m Hause war, fasste er offensichtlich den Entschluss, seinen niederen Instinkten nachzugeben. Glücklicherweise hat dann die Rückkehr der Mutterzur rechten Zeit die Vergewaltigung verhindert.

Gemäss Polizeiakten war die Mutter Lucia C.A. (22) an diesem Abend aus dem Haus gegangen, um bei einem Fest der Nachbartin mitzuwirken. Als sie zurückkam, fand sie das Objekt José Vega Ramírez (25) afu dem kleinen Mädchen, das unschuldig im Bett schlief. Der Degenerierte, hatte die Hose auf die Höhe der Knie heruntergezogen und war bereits daran, sich am Opfer zu vergehen.

Das degenerierte Objekt war dann überrascht, stiess sofort Todesdrohungen aus, brachte einen Geldbehälter mit 2500 Neuen Soles in seine Gewalt und flüchtete dann, so schnell er konnte. Danach musste sich die Mutter zuerst einmal erholen und gab dann am Polizeikommissariat von Nasca die entsprechende Anzeige auf, damit die Polizei den flüchtigen Täter fange.

Die kleine Tochter wurde zur justizmedinischen Untersuchung gebracht, wo frische, traumatische Druckspuren gefunden werden konnten. Die Untersuchungsresultate bestätigten die Anzeige, dass es sich um einen Vergewaltigungsversuch gehandelt hatte, und schlimme unsachgemässe Berührungen, und dies an einem kleinen Kind.

Durch die Anzeige startete die Polizei die Suche nach dem Verdorbenen. In verschiedenen Zonen der Stadt wurden Operationen gestartet. Die Operation hiess "Plan Sperre" ("Plan Cerrojo"). Ungefähr um 9 Uhr morgens vorgestern am Sonntag wurde José Vega Ramírez bei km 452 aufgegriffen, am Ausgang von Nasca in südliche Richtung. Er wollte vor seiner Festnahme fliehen.

[Peru: 4 pädophile Vergewaltigungen in 2 Wochen]

Das Beunruhigende ist, dass es sich dabei um keinen Einzelfall handelt. In den beiden letzten Wochen wurden vier solche Fälle von sexueller Vergewaltigung gegen Minderjährige registriert, meistens, als die Eltern das Kind alleine liessen. Ausserdem sind die Täter, die solch schändliche Taten begehen, allgemein immer Bekannte der Familie.>

======

Chanchos peruanos violadores, estadística de 22 en Lima:

Peruanische Schweine-Vergewaltiger, die Statistik besagt 22 für Lima:

El rito de las violaciones en el Perú

El
                      Ojo del Perú, logotipo


Der Ritus der Vergewaltigung in Peru
2/12/2011: <Lima. Investigación indica que cada día 22 mujeres son violadas> ¡solo en Lima!
2.12.2011: <Lima: Untersuchung ergibt 22 vergewaltigte Frauen pro Tag> - und das allein in Lima

aus/de: El Ojo online;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=51&txtNota_id=657421

<Eugenia Fernán-Zegarra, adjunta para los Derechos de la Mujer de la Defensoría del Pueblo, sostuvo que cada día 22 mujeres son violadas en Lima.

Según el último estudio el cual se basó en 48 expedientes judiciales de once ciudades, aproximadamente más del 70% de ultrajadores tienen vinculo sentimental o amical con las víctimas.

Por otro lado, Teresa Hernández Cajo, quien también participó en la investigación, indicó que los casos de mujeres con retardo mental no son amparados por el Poder Judicial porque sólo se castiga depende a la edad mental y no física.

02 de Diciembre del 2011>

<Eugenia Fernán-Zegarra, Hilfsangestellte bei der Abteilung Frauenrechte im Büro zur Volksverteidigung, gab an, dass allein in Lima 22 Frauen pro Tag vergewaltigt werden.

Gemäss der neuesten Untersuchung, die auf 48 Justiz-Ordner aus 11 Städten basiert, spielen bei über 70% der Täter gefühlsmässige oder freundschaftliche Verhältnisse zum Opfer mit.

Andererseits sagte Teresa Hernández Cajo, die ebenfalls an der Untersuchung teilnahm, dass Frauen mit einer geistigen Zurückgebliebenheit bei der Justiz keinen Schutz finden, weil nur gemäss geistigem Alter Bestrafungen ausgesprochen werden und nicht wegen des physischen Alters.

2. Dezember 2011>

A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".


Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos pedófilos criminales - con aborto y suicidio de la víctima:

Kriminell-pädophile peruanische Schweine - mit Abtreibung und Selbstmord des Opfers:


El
                      Trome del Perú, Logo



La Molina (Lima) 4/12/2011: Un tío peruano violó a su sobrina a partir de 8 años hasta 12 años y la esforzó también para abortar - y siguió su suicido

La Molina (Lima) 4.12.2011: Ein peruanischer Onkel vergewaltigte die Nichte ab 8 Jahren bis ins 12. Altersjahr und zwang sie auch zur Abtreibung - was zum Selbstmord führte

de / aus: El Trome del Perú: Niña de 12 se suicidó por tío sátiro (12 Jahre alte Tochter machte Selbstmord wegen Satyr-Onkel); 4/12/2011; http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe

Otra vez uno de los muchos violadores peruanos:

<Por: E. Cirilo

Martín Cristhian Timaná La Chira (22) fue capturado y confesó que también la hizo abortar.

Pese a que lo negó con gran cinismo, Martín Cristhian Timaná La Chira (22) confesó que, durante tres años, violó a su sobrina, quien se suicidó a los 12 años de edad, deprimida por los constantes abusos sexuales y haberla sometido a un aborto, en el Rímac.

El despreciable sujeto fue arrestado por los detectives de Homicidios de la Dirincri en la casa de un familiar, en La Molina, donde se escondía. El juez del 25 Juzgado Penal de Lima ordenó su detención, ante el cúmulo de evidencias.

Durante el interrogatorio contó con lujo de detalles que, en diferentes ocasiones, abusó sexualmente de la hija de su hermana desde que tenía nueve años.

Añadió que lo hizo, aprovechando que lo dejaban solo con la menor.

La sumaria de necropsia confirmó que la escolar fue violada y presentaba evidencias de embarazo.

Este resultado solo corroboró lo que la escolar escribió en su carta antes de suicidarse: “Debes saber que el Cristian me violó desde los 8 años hasta los 12 te digo algo (a su madre), yo estaba embarazada de Cristian, pero al descubrirlo, lo tuve que abortar”.

Para la policía, la escolar se quitó la vida deprimida por los constantes abusos sexuales al que fue sometida.>


Wieder einer der vielen peruanischen Vergewaltiger:

<Von E. Cirilo

Der peruanische Vergewaltiger heisst Martin Cristhian Timaná La Chira (22), wurde festgenommen und hat sogar zugegeben, das Opfer zur Abtreibung gezwungen zu haben.

Zuerst leugnete der Täter Martin Cristhian Timaná La Chira (22) die Taten mit grossem Zynismus, gestand dann aber, während 3 Jahren seine Nichte regelmässig vergewaltigt zu haben, die sich mit 12 Jahren das Leben genommen hat. Sie war durch den dauernden sexuellen Missbrauch deprimiert und war sogar zu einer Abtreibung gezwungen worden, im Bezirk Rimac.

Das verachtenswerte Subjekt wurde von den Detektiven der Dirincri-Abteilung für Selbstmorde im Hause eines Angehörigen oder Bekannten im Bezirk La Molina festgenommen, wo er sich versteckt hielt. Der Richter der 25. Strafabteilung von Lima befahl seine Festnahme, nachdem die vielen Beweise gegen ihn sprachen.

Während der Befragung schilderte er in allen Einzelheiten, wie er die Tochter seiner Schwester sexuell missbrauchte, seit sie 9 Jahre alt war.

Und er fügte hinzu, dass er dazu immer die Gelegenheit hatte, sobald sie ihn mit der Minderjährigen alleine liessen.

Der zusammenfassende Bericht der Leichenuntersuchung bestätigte, dass das Schulmädchen vergewaltigt worden war und präsentierte Beweise der Schwangerschaft.

Dieses Resultat bestätigte nur das, was das Schulmädchen in einem Brief vor dem Selbstmord schrieb: "Du musst wissen, dass der Cristian mich vergewaltigte, seit ich 8 Jahre alt war, und es ging weiter so, bis ich 12 war, und ich sage dir (an ihre Mutter) etwas, ich war auch schwanger von Cristian, aber als das entdeckt wurde, musste ich abtreiben".

Für die Polizei hatte das Schulmädchen das Leben genommen, weil sie wegen des konstanten, sexuellen Missbrauchs, zu dem sie gezwungen worden war, deprimiert war.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Aquí hay otra noticia del mismo tema:

Eine weitere Meldung zum selben Thema:


Peru
                      21 online, Logo




Callao 4/12/2011: Violación por padre enfermo a niña durante 8 años - La Molina (Lima): tío violador provoca suicidio de chica de 12 años - 50% de los violadores no reciben ninguna pena condenatoria


Callao 4.12.2011: Vergewaltigung durch geisteskranken Vater an einem Mädchen 8 Jahre lang - La Molina (LIma): Vergewaltiger-Onkel provoziert Selbstmord von 12 Jahre altem Mädchen - 50% der Vergewaltiger werden nie verurteilt

de / aus: Peru 21: Cae sujeto que violó a su hija durante ocho años (Subjekt aufgeflogen, das ein Mädchen 8 Jahre lang vergewaltigte); 4/12/2011; http://peru21.pe/2011/12/04/actualidad/detienen-sujeto-que-violo-su-hija-durante-ocho-anos-2001743

[Padre violó a su hija por 8 años]
<Manuel Jesús Cedeño Pinto aprovechaba que iba a pedirle dinero. En tanto, Defensoría indica que solo la mitad de acusados por violación recibió una condena.

Manuel Jesús Cedeño Pinto, de 55 años, violó, sin remordimientos, durante ocho años, a su única hija, una adolescente de 14 años.

El sujeto, que trabajaba como repartidor de documentos de una empresa de mensajería, vivía solo desde el 2003. Ese año, se separó de la madre de la menor.

La víctima, identificada con las iniciales S.C.O., acudía a la casa del depravado a pedirle dinero para la comida. Su padre aprovechaba esta situación para abusar de ella.

Así transcurrieron los siguientes ocho años hasta que, hace unos días, la menor acudió al hospital por una intoxicación.

En el centro de salud, los médicos se percataron del ultraje y se lo comunicaron a la progenitora de la muchacha. Luego de hablar con su hija, denunció al sujeto en la Fiscalía. Los agentes de la Divincri Callao lo detuvieron el viernes en el óvalo Centenario. El hombre aceptó su culpa.

CAYÓ TÍO VIOLADOR [provocando suicidio de chica de 12 años]
De otro lado, agentes de Homicidios de la Dirincri capturaron a Martín Cristhian Timana La Chira, de 22 años, por violar a su sobrina de 12 años. La pequeña se suicidó el 29 pasado de noviembre, deprimida por la traumática experiencia que pasó. El detenido detalló la manera en que agredía a la niña.



[Vater vergewaltigte Tochter 8 Jahre lang]
<Manuel Jesús Cedeño Pinto hat es ausgenützt, dass sie immer zu ihm kam und um Geld bat. Dabei gibt die Justizabteilung der Verteidigung an, dass nur die Hälfte der wegen Vergewaltigung angeklagten Personen überhaupt bestraft werden.

Manuel Jesús Cedeño Pinto, 55 Jahre alt, vergewaltigte während 8 Jahren ohne Gewissensbisse seine einzige Tochter, die heute eine Jugendliche von 14 Jahren ist.

Das Objekt, der als Dokumentenverteiler einer Kurierfirma arbeitete, lebte seit 2003 alleinstehend. Dieses Jahr trennte er sich von der Mutter der Kleinen.

Das Opfer mit den Initialen S.C.O., kam jeweils ins Haus des Verdorbenen, um ihn um Geld für das Essen zu bitten. Der Vater nützte diese Situation aus, um sie zu missbrauchen.

Im Gesundheitszentrum bemerkten die Ärzte die schamlose Gewalt und teilten dies dem mütterlichen Elternteil der Jugendlichen mit. Nach einem Gespräch mit ihrer Tochter zeigte sie das Objekt bei der Staatsanwaltschaft an. Die Agenten der Kriminalpolizei (Divincri) von Callao nahmen ihn am Freitag am Jahrhundertkreisel (óvalo Centenario) fest. Der Mann akzeptierte seine Schuld.

Ein Vergewaltiger-Onkel flog auf [der den Selbstmord eines 12 Jahre alten Mädchens provozierte]
Ein weiterer Fall wird von den Beamten der Kriminalabteilung für Selbstmord berichtet. Der Täter Martin Cristhian Timana La Chira, 22 Jahre alt, wurde wegen der Vergewaltigung seiner 12 Jahre alten Nichte festgenommen. Die Kleine hatte sich am 29. November 2011 deprimiert durch die traumatischen Erlebnisse das Leben genommen. Der Festgenommene schilderte seine Aggressionen gegen das Mädchen in allen Einzelheiten.


IMPUNIDAD [para 50% de los violadores]

Luego de analizar 48 carpetas de 11 distritos judiciales, la Defensoría del Pueblo encontró una oscura realidad: solo el 50% de los acusados por violación recibió una pena condenatoria.

Esta situación deja una sensación de impunidad que hace que la víctima se sienta desprotegida y que esta pierda confianza en sus instituciones.

Según Teresa Hernández, de la Defensoría del Pueblo, a nivel judicial hay graves problemas que se debe solucionar.

Sostuvo que a pesar que el marco legal ha cambiado, aún hay magistrados que no aplican sanciones drásticas. “Existe mucha tolerancia con el agresor y algunos de los jueces terminan justificando este tipo de violencia”, señaló.

Dijo que se deben crear protocolos de atención especial para este delito. También pidió que la Policía y el Poder Judicial cuente con personal especializado para atender estos casos.

¿QUÉ HACER?

- Contar con grupos especiales dentro de cada comisaría para atender los casos de violación.

- Implementar las cámaras Gessel [cámara Gesell] para que las víctimas den su testimonio en una sola ocasión, en presencia de representantes de la Policía, la Fiscalía y del Poder Judicial.

- Crear protocolos y lineamiento específicos para la atención e investigación de los casos de agresión sexual.

- Especializar a jueces en llevar procesos de violación e incrementar su número.>



Straflosigkeit [für 50% der Vergewaltiger]

Nach der Analyse von 48 Ordnern in 11 Justiz-Distrikten kommt das Volksverteidigungsbüro zu folgendem furchterregenden Resultat: Nur 50% der wegen Vergewaltigung angeklagten Männer bekommen auch eine Strafe durch Verurteilung.

Diese Situation lässt das Gefühl einer Straflosigkeit für Vergewaltigung aufkommen und das Opfer fühlt sich ungeschützt, und so geht das Vertrauen in die Institutionen verloren.

Gemäss Teresa Hernández vom Volksverteidigungsbüro gibt es auf Justiz-Ebene grosse Probleme, die da zu lösen sind.

Sie behauptete, dass trotz der Wechsel der neuen Gesetze es noch immer Richter gebe, die keine drastischen Strafen anwenden. "Mit den Aggressivlingen wird immer noch sehr tolerant umgegangen, und einige der Richter meinen, diesen Typ von Gewalt immer noch rechtfertigen zu müssen", gab sie an.

Sie sagte, dass man für dieses Delikt speziell sorgfältige Protokolle anfertigen müsse. Sie verlangte auch, dass die Polizei und die Staatsanwaltschaft mit spezialisiertem Personal ausgestattet werden sollten, um diese Fälle zu betreuen.

Was tun?

- in jedem Kommissariat spezielle Gruppen bilden, um die Vergewaltigungsfälle zu betreuen

- Gesell-Zimmer einrichten und die Opfer ihre Berichte geben lassen im Beisein der Polizei, Staatsanwaltschaft und Richterschaft

- spezielle Protokolle und Richtlinien anfertigen, um die Fälle sexueller Aggression zu betreuen und zu untersuchen

- Richter spezialisieren, um Vergewaltigungsprozesse zu führen und die Anzahl Richter erhöhen.>
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".

Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos con granada en el bolsillo:

Peruanische Schweine mit Granate im Sack:


El
                      Trome del Perú, Logo



Lambayeque 3/12/2011: Ladrones peruanos con una granada en el bolsillo - y dos policías asesinados
Lambayeque 3.12.2011: Peruanische Diebe mit Granate im Sack - und 2 Polizisten ermordet

de / aus: El Trome del Perú: Asesinan a dos policías con una granada (Zwei Polizisten mit Granate ermordet); 3/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe

<Los agentes Francisco Pacheco Balcázar y Jesús Gadea Soto perdieron la vida durante un enfrentamiento.

Los valerosos efectivos policiales, fueron abatidos esta noche luego de enfrentarse a un grupo de delincuentes en el distrito de José Leonardo Ortiz, a la altura del AA.HH. Paraíso del Norte, ubicado en el kilómetro 773 de la carretera Chiclayo – Lambayeque.

Tanto Pacheco Balcázar como Gadea Soto eran integrantes del grupo especial de robos de la Dirincri de la Policía Nacional.

Durante la refriega, los delincuentes hicieron detonar una granada de guerra cerca a los agentes para evitar que estos los alcanzaran, según informó Radio Programas.

De igual manera, se informó que tras el hecho dos personas fueron capturados encontrándose en su poder un fusil AKM y una pistola.>


<Die Beamten Francisco Pacheco Balcázar und Jesús Gadea Soto verloren während einer Konfrontation ihr Leben.

die mutigen Polizeileute wurden diese Nacht nach einer Konfrontation mit einer Gruppe Delinquierender im Distrikt "José Leonardo Ortiz" auf der Höhe AA.HH. Nord-Paradies beim km 773 der Chiclayo-Strasse in Lambayeque abgeschossen.

Beide, Pacheco Balcázar wie auch Gadea Soto waren Bestandteil der Spezialgruppe für Diebstäle des Dirincri der Nationalpolizei.

Während des Scharmützels liessen die Delinquierenden eine Kriegsgranate bei den Beamten explodieren, damit diese sie nicht festnehmen konnten, so die Information von "Radio Programas".

Dieselbe Stelle informierte, dass wegen des Zwischenfalls zwei Personen festgenommen worden seien, die ein AKM-Gewehr und eine Pistole auf sich trugen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchas peruanas pegonas: la nariz del niño sangró al uniforme:

Peruanische Schläger-Schweininnen: Der Bub bekam Nasenbluten bis auf die Uniform:


La voz
                      de Ica online, Logo

Pisco 3/12/2011: Profesora del colegio pega a un niño (9)  con palo y le da bofetada grave así sale sangre de la nariz del niño en su uniforme

Pisco 3.12.2011: Lehrerin schlägt einen Bub (9) mit Stock und ohrfeigt ihn derart, dass die Nase blutet und das Blut auf seine Uniform tropft

de / aus: Niño de nueve años es agredido con palo por maestra (9 Jahre altes Kind von Lehrerin mit Stock geschlagen); 3.12.2011;
http://lavozdeica.com/index.php/regionales/98-categoria-regionales/2453-nino-de-nueve-anos-es-agredido-con-palo-por-maestra

<Pisco (Hugo Hernández Rivera).- Un niño fue presuntamente agredido anteayer al mediodía por su maestra en la I.E. "Villa Nueva Esperanza", del distrito de San Clemente, cuyo hecho motivó la intervención del Fiscal, Dr. Dino Lévano Barrientos, quien acudió al plantel ante una llamada anónima que decía que el menor A.D.C. (9) había sido agredido.

Por versiones de los niños y madres de familia, quienes indignadas llegaron al colegio, el menor habría sido golpeado con un palo y también una bofetada en el rostro que lo habría hecho sangrar de la nariz toda vez que en su vestimenta del niño se habría encontrado rasgos de sangre.

El Fiscal, Dino Lévano Barrientos, dialogó con la profesora y Directora Rina Rojas Sana, sobre los hechos ocurridos que se investigan, trasladando en la movilidad de la Fiscalía al menor para que fuera atendido por el médico legista y deslindar las responsabilidades del caso.>



<Pisco (Hugo Hernández Rivera). - Ein Kind war vorgestern mittags angeblich von seiner Lehrerin an der I.E. "Neustadt Hoffnung" ("Villa Nueva Esperanza") geschlagen worden, im Distrikt "Heiliger Clemens" ("San Clemente"), und dies rief den Staatsanwalt Dr. Dino Lévano Barrientos auf den Plan, der zuvor einen anonymen Anruf erhalten hatte, dass der Bub A.D.C. (9 Jahre alt) geschlagen worden war.

Die Kinder und Familienmütter waren ebenfalls in die Schule gekommen und gaben an, der Bub sei mit einem Stock geschlagen worden und auch ins Gesicht geohrfeigt worden, was Nasenbluten provoziert habe, so dass sich auch auf seiner Unifor Blutspuren zu sehen gewesen seien.

Der Staatsanwalt, Dino Lévano Barrientos, sprach dann mit der Lehrerin und mit der Direktorin, Rina Rojas Sana, über das Geschehene. Sie sollten genau untersuchen. Der Bub wurde zur Staatsanwaltschaft gebracht, wo er medizinisch betreut werden sollte, und um die Täter genauer festzustellen.>
Eso es cultura "católica" peruana.


Das ist "katholische" Kultur in Peru.

=====

Chanchos peruanos asesinos con 7 muertos por día en las pistas:

Peruanische Mörder-Schweine produzieren 7 Verkehrstote pro Tag:


Vas a analizar como los pegones peruanos manejan su volante y olvidan la razón más importante para masacres en las pistas peruanas:



Und wie die Schlägertypen Auto fahren und unvollständig analysieren, das sieht man hier, denn sie vergessen den Hauptgrund für die Massaker auf den peruanischen Strassen:

La
                      República del Perú online, Logo



Perú 4/12/2011: <Siete peruanos mueren al día por accidentes de tránsito, revela MINSA> - y no baja la cuota porque los ricos toman el avión

Peru 4.12.2011: <Pro Tag sterben in Peru 7 Menschen im Strassenverkehr, so das MINSA> - und die Rate sinkt nicht, weil die Reichen das Flugzeug nehmen

de / aus: La República dle Perú; 4/12/2011;
http://www.larepublica.pe/04-12-2011/siete-peruanos-mueren-al-dia-por-accidentes-de-transito

<De enero a julio de este año [2011] se han registrado solo en Lima 736 accidentes de tránsito, los cuales dejaron como saldo 308 fallecidos y 129 heridos. En el año 2010 murieron 2,310 personas.

En el Perú diariamente siete personas fallecen y 30 quedan heridas a causa de los accidentes de tránsito. Estos hechos, consideran los especialistas del Ministerio de Salud, son prevenibles si no se manejara a excesiva velocidad ni después de haber bebido, y si se respetara al peatón, las normas de tránsito y las luces del semáforo.
 
Así lo explicó Joel Collazos Carhuay, miembro de la Estrategia Sanitaria Nacional de Accidentes de Tránsito del MINSA. "A estos problemas hay que sumarle la adecuada fiscalización, supervisión de las vías y las pautas que las autoridades deben tener en cuenta para hacerlas respetar ", indicó.
 
Collazos Carhuay expresó que según estudios es la persona la que influye en que ocurra un accidente de tránsito; sin embargo, otro elemento que influye es la vía, que debe estar bien señalizada, por lo que propuso un sistema de tránsito seguro con enfoque en la preservación de la vida.
 
Ante esta realidad, Collazos Carhuay dio a conocer que el Plan Nacional 2009 y 2011 de la ESNAT tiene como metas posicionar a la estrategia, brindar atención integral a las víctimas de accidentes y promover una cultura de tránsito saludable en base al respeto de las normas.
 
El especialista también explicó que se viene desarrollando estudios e investigaciones relacionadas a la seguridad vial para fortalecer el sistema de registro de accidentes de tránsito, el cual contribuirá a la toma de decisiones en base a evidencias. 
 
En el año 2010 murieron 2,310 personas víctimas de accidentes de tránsito. Entre enero de 2010 y julio de 2011 solo en Lima han fallecido 798 personas víctimas de incidentes automovilísticos. De enero a julio de este año se han registrado solo en Lima 736 accidentes de tránsito, los cuales dejaron como saldo 308 fallecidos y 129 heridos.
 
En nueve distritos de la capital, San Juan de Lurigancho (el cual es de mayor morbilidad con el 11.1% de fallecimientos) Carabayllo, La Victoria, San Juan de Miraflores, Puente Piedra, Lima, Surco, Comas y Villa María del Triunfo, se concentran el 53% del total de lesiones por accidentes de tránsito que ocurren en la ciudad.
 
(LaRepublica.pe)>

<Von Januar bis Juli dieses Jahres [2011] wurden nur schon in Lima 736 Verkehrsunfälle registriert, mit 308 Toten und 129 Verletzten. Im Jahre 2010 starben 2310 Personen.

In Peru gibt es jeden Tag im Strassenverkehr durchschnittlich 7 Tote und 30 Verletzte. Diese Tatsachen, so die Spezialisten des Gesundheitsministeriums, wären vermeidbar, denn fast alles ist auf übersetzte Geschwindigkeit oder Alkohol zurückzuführen, sowie mangelnder Respekt gegenüber Fussgängern, Strassenverkehrsregeln und Ampellichter.

Dies erklärte Joel Collazos Carhuay, Mitglied der nationalen Verkehrsunfall-Sanität-Strategie von der MINSA. "Zu diesen Problemen kommen die Verkehrsbussen, die Kontrolle der Strassen und die Vorbilder, die von den Autoritäten ausgehen", fügte er hinzu.

Collazos Carhuay gab an, dass gemäss Studien es die Person selber ist, die darauf Einfluss hat, ob es zum Unfall kommt oder nicht; ein weiteres Element ist die Strasse, die gut signalisiert wein muss. Er schlug ein Sicherheits-Verkehrssystem vor mit Schwerpunkt der Strassenpflege.

Mit diesen Angaben im Rücken schlug Collazos Carhuay den Nationalplan 2009 und 2011 des ESNAT vor mit den Hauptpunkten der ganzheitlichen Aufmerksamkeit für die Verkehrsopfer und die Verbreitung einer gesunden Verkehrskultur auf der Basis der Respektierung der Regeln.

Der Spezialist erklärte auch, dass man artverwandte Studien in Sachen Strassensicherheit durchführen werden, um die die Registrierung von Verkehrsunfällen zu stärken, denn dies liefere dann die Datenlase für grundsätzliche Entscheide.

Im Jahre 2010 starben bei Verkehrsunfällen 2310 Personen. Zwischen Januar 2010 und Juli 2011 wurden allein in Lima 798 Personen Opfer von Automobilunfällen. Von Janaur bis Juni dieses Jahres [2011] wurden allein in Lima 736 Verkehrsunfälle mit 308 Toten und 129 Verletzten registriert.

In 9 Distrikten der Hauptstadt Lima konzentrieren sich 53% der Gesetzesverletzungen mit Verkehrsunfällen, dies sind San Juan de Lurigancho, (mit der höchsten Sterberate von 11,1%), Carabayllo, La Victoria, San Juan de Miraflores, Puente Piedra, Lima-Zentrum, Surco, Comas und Villa Maria del Triunfo.

(LaRepublica.pe)>



Suplemento: La cosa más importante falta: sueño del chofer

La mayoría de los muertos en accidentes de tránsito en el Perú hay por accidentes con buses interprovinciales en la noche entre las 0 y las 4 horas cuando duermen los choferes.Regularmente pasan masacres con más de 20 muertos.

No se sabe por qué el artículo no indica ese hecho pero los ministerios nacionales del Perú no quieren saber o piensan que no hay "remedio" contra los choferes que duermen en el volante.

Hay un remedio contra choferes que duermen:

-- no circular entre las 0 y las 4 horas
-- construir más trenes para dejar circular también trenes seguros nocturnos.

Michael Palomino, 4/12/2011

Ergänzung: Die Hauptsache fehlt: der schlafende Chauffeur

Die grosse Mehrzahl der Toten im Strassenverkehr Perus gibt es durch Unfälle mit Überlandbussen in der Nacht zwischen 0 und 4 Uhr, wenn die Chauffeure am Lenkrad einschlafen.Es kommt dann regelmässig zu Massakern mit bis über 20 Toten.

Es scheint unfassbar, dass dies im Artikel nicht erwähnt ist, aber die nationalen Ministerien von Peru wollen dies nicht wissen oder denken, dass es gegen Chauffeure, die am Lenkrad einschlafen, kein "Mittel"gäbe.

Nun, es gibt klare Mittel gegen schlafende Chauffeure:
-- keinen Verkehr zwischen 0 und 4 Uhr zulassen
-- mehr Eisenbahnlinien bauen und auch sichere Nachtzüge zirkulierenlassen.

Michael Palomino, 4.12.2011

A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Justicia deja libre muchos chanchos violadores peruanos:

Die Justiz lässt viele peruanische Schweine-Vergewaltiger laufen:






La
                      República del Perú, Logo




Perú 5/12/2011: En 2011, 1.874 personas fueron acusadas por violación sexual - pero solo 163 fueron sentenciados


Peru 5.12.2011: 1874 Personen wurden im Jahre 2011 wegen sexueller Vergewaltigung angeklagt - aber nur 163 verurteilt

de / aus: La República del Perú online: Solo 163 detenidos por violación sexual fueron sentenciados en 2011 (Wegen sexueller Gewalt wurden im Jahre 2011 nur 163 Personen bestraft); 5/12/2011;
http://www.larepublica.pe/05-12-2011/solo-163-detenidos-por-violacion-sexual-fueron-sentenciados-en-2011

<Solamente 163 de las 1,874 personas acusadas ante las autoridades de violación sexual en el Perú han sido sentenciadas en 2011, advirtió la ONG Acción por los Niños [http://www.accionporlosninos.org.pe/].
 
Citando cifras del Registro Nacional de Detenidos y Sentenciados a Pena Privativa de Libertad Efectiva (Renadespple) del Ministerio Público, la ONG detalló que existen aún 1,711 procesados por violación sexual a mayores y menores de edad que deben recibir sentencia.
 
La situación del 2011 es similar a la del año pasado, cuando -según las cifras del Renadespple- hubo 372 sentenciados y 964 procesados por el mismo delito. Asimismo, el año 2009 cerró con 558 sentenciados y 428 procesados por delito contra la libertad sexual.
 
"Dichas cifras demuestran que los operadores de justicia (Policía, fiscales y jueces) no están de lado de la protección de las víctimas de este delito y revela deficiencias en los  procedimientos de investigación, como en el caso de la Policía Nacional que no verifica los domicilios del agresor y la víctima, y no se percata que en la mayoría de casos los violadores viven cerca o conviven con la víctima", indicó Acción por los Niños.( Con información de Andina) >

Comentarios

05 de diciembre de 2011 | 15 hrs
MARILU escribe:

QUE ESPERAMOS DE ESTA GENTE CORRUPTA Y MALVADA, QUE SOLO ESTA BUSCANDO COMO AGENCIARSE DINERO Y CUANDO VIOLAN A UN NIÑO A NIÑA....CASI SIEMPRE SON GENTE POBRE Y LOS NIÑOS NO TIENEN DINERO PARA DARLES A ESTOS MALOS AGENTES DE LA LEY...NI COMO DEFENDERSE........ENCIMA NO TIENEN APOYO DE ESTOS DIZQUE AGENTES DE LA LEY

05 de diciembre de 2011 | 15 hrs
geraldo escribe:

La solucion para evitar esto retrazos y falta de interes de la autoridades por los delito de violacion y abuso sexual, seria bien simple, pena de muerte o castracion,asi veriamos cuantos de estos enfermos se atreven a hacer lo mismo otra vez, asi tambien se evita la absurda y lenta justicia burocratica de los encargados de la ley y el orden.

5 de diciembre de 2011
MIchael Palomino (*1964) escribe:

Punto 1: Esa justicia peruana es impotente -

Punto 2: Pero no solo la justicia, pero también la educación de los juveniles es impotente porque parece que los juveniles no aprenden nada sobre responsabilidad y respeto a niños y niñas ni a mujeres. Un curso en el colegio sobre "vida de la familia" no es bastante, pero falta literatura para todos sobre el amor y como arreglar y manejar relaciones. -

Punto 3: Por la falta de responsabilidad hay más criminalidad, alcohol y droga en la sociedad lo que sube la cuota de violaciones. Así se ve que aprender la responsabilidad de la vida también va a bajar la cuota de criminalidad en general, de alcohol y de droga. RESPONSABILIDAD - esa palabra es decisiva.




<Nur 163 von 1874 vor den staatlichen Behörden wegen sexueller Vergewaltigung angeklagten Personen wurden in Peru im Jahre 2011 überhaupt verurteilt, warnte die ONG "Aktion für Kinder" ("Acción por los Niños") [http://www.accionporlosninos.org.pe/].

Die ONG legte Zahlen des Nationalregisters für Festgenommene und Verurteilte wegen Freiheitsberaubung (Renadespple) der Staatsanwaltschaft vor. Ausserdem warten noch 1711 wegen sexueller Vergewaltigung Angeklagte auf eine Verurteilung, wobei es sich bei den Vergewaltigungsopfern gleichsam um Kinder und Erwachsene handelt.

Die Situation im Jahre 2011 ist ähnlich der Situation im vergangenen Jahr, als es - gemäss den Zahlen von Renadespple - wegen desselben Delikts 372 Verurteilungen gab, aber 964 angeklagt waren. Das Jahr 2009 endete mit 558 Verurteilten und 428 Angeklagten gegen die sexuelle Freiheit.

"Diese Zahlen zeigen, dass die Betreiber der Justiz (Polizei, Staatsanwälte und Richter) bei diesem Delikt nicht auf der Seite des Opferschutzes stehen, und so werden Defizite beim Ablauf der Untersuchung geltend gemacht, wie im Fall der Nationalpolizei, die nicht einmal die Wohnorte der Aggressoren und der Opfer nachprüft, und nicht einmal bemerkt, dass in den meisten Fällen die Vergewaltiger nahe beim Opfer oder sogar mit dem Opfer zusammenleben", so die Aktion für Kinder. (Mit Informationen von Andina).>

Kommentare:

5. Dezember 2011
MARILU schreibt:

WIR ERWARTEN VON DIESEN KORRUPTEN LEUTEN UND SCHUFTEN, DASS SIE NUR DANACH SUCHEN, WIE SIE SICH GELD ANEIGNEN KÖNNEN UND WENN SIE EINEN BUB ODER MÄDCHEN VERGEWALTIGEN... DIE OPFER SIND FAST IMMER ARME LEUTE UND DIE KINDER HABEN KEIN GELD, UM DIE SCHEISS-GESETZESHÜTERN ZU BESTECHEN... UND FÜR DIE VERTEIDIGUNG HABEN SIE AUCH KEIN GELD....... DARÜBERHINAUS GEBEN SELBIGE GESETZESHÜTER KEINE UNTERSTÜTZUNG

antworten
5. Dezember 2011
Geraldo schreibt:

Die Lösung, um diese Versäumnisse und das fehlende Interesse der Behörden beim Delikt der Vergewaltigung und des sexuellen Missbrauchs zu vermeiden, wäre sehr einfach: Die Todesstrafe oder die Kastration, denn dann würden wir sehen, wie viele der Geisteskranken dieses Delikt nochmals begehen würden. Auf diese Weise würde auch die absurde und langsame Justizbürokratie beseitigt, die Justiz, die von den justiziären Amtsinhabern und den Ordenshütern vertreten wird.

5. Dezember 2011
Michael Palomino (*1964) schreibt:

Punkt 1: Die peruanische Justiz ist impotent. -

Punkt 2: Aber das gilt nicht nur für die Justiz, sondern auch die Erziehung der Jugendlichen ist impotent, weil die Jugendlichen scheinbar nichts über Verantwortung und Respekt gegenüber Buben und Mädchen und auch nicht gegenüber Frauen lernen. Ein Kurs in der Schule über "Familienleben" ist nicht genug, sondern da fehlt Literatur für alle über Liebe und darüber, wie man Beziehungen gestaltet. -

Punkt 3: Wegen des Fehlens von Verantwortung kommt es zu mehr Kriminalität, Alkohol und Drogenmmissbrauch in der Gesellschaft, und dadurch geht die Rate bei Vergewaltigung in die Höhe. Also sehen wir, dass die Verantwortung für das Leben zu erlernen auch die generelle Kriminalität senken wird, von Alkohol und Drogen. VERANTWORTUNG - dieses Wort ist entscheidend.


=====

Chanchos peruanos pedófilos criminales:

Peruanische, kriminell-pädophile Schweine:


Peru
                      21 online, Logo



Chaclacayo (Lima) 5/12/2011: Mototaxista viola a un chico de 5 años en un campo libre - y había violado a una niña de 7 ya y fue libre

Chaclacayo (Lima) 5.12.2011: Mototaxifahrer vergewaltigt 5-jährigen Buben auf freiem Feld - und hatte schon ein 7-jähriges Mädchen vergewaltigt und lief trotzdem frei herum

de / aus: Perú 21 online: Mototaxista violó a niño de 5 años (Mototaxifahrer vergewaltigte 5-jährigen Bub); 5.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/05/actualidad/mototaxista-violo-nino-5-anos-2001896

<El depravado abusó del pequeño en un descampado de Chaclacayo [este de Lima]. Tiene una denuncia previa porque habría abusado de otra niña de 7 años.

Los niños siguen expuestos a la depravación de los violadores y ahora la víctima fue un menor de solo 5 años. Un mototaxista identificado como Anderson Erquinio Chanco se habría llevado en su vehículo al pequeño para luego abusar de él en un descampado de Chaclacayo, tal y como lo detalla la familia de la víctima.

El padre del pequeño, Gerardo León, dijo en el noticiero Primera edición que encontró a su hijo llorando en una zona abandonada y que, a unos metros, vio a Erquinio Chanco. Aunque intentó atraparlo luego de que el niño lo acusara de haberlo ultrajado, el sujeto logró escapar y actualmente está con paradero desconocido.

[El padre] León contó que el depravado se llevó a su hijo en un mototaxi luego de ganarse su confianza y que, además, tiene una denuncia previa por ser el presunto violador de una niña de 7 años, que sería la nieta de su suegra*.

La familia sospecha que el mototaxista habría huido a Huancayo, donde tiene familia.>


<Der verdorbene Mann missbrauchte den kleinen Bub auf einem freien Feld in Chaclacayo [östliches Lima]. Dabei läuft schon eine Anzeige gegen den Täter, weil er vorher bereits ein 7-jähriges Mädchen vergewaltigt hat.

Die Kinder sind weiterhin den Verbrechen der Vergewaltiger ausgeliefert, und heute war das Opfer ein 5-jähriger Bub. Der Mototaxifahrer, der als Anderson Erquinio Chanco identifiziert wurde, hatte den Kleinen in seinem Fahrzeug mitgenommen, um ihn dann auf einem freien Feld in Chaclacayo zu missbrauchen, so schilderte die Familie des Opfers.

Der Vater des Kleinen, Gerardo León, sagte im Zeitungsbericht von "Erstausgabe" ("Primera edición"), dass er seinen Sohn in einer verlassenen Gegend weinend aufgefunden habe, und dass er einige Meter entfernt Erquinio Chanco gesehen habe. Das Kind klagte gegen ihn, dass er ihn belästigt habe. Als der Vater den Täter einfangen wollte, gelang es dem Objekt zu entkommen und hält sich zur Zeit noch an einem unbekannten Ort auf.

[Vater] León erzählte, dass der verkommene Täter seinen Sohn in einem Mototaxi mitgenommen habe, als er sein Vertrauen gewann, und dass, ausserdem schon eine Anzeige aus früherer Zeit vorliegt, denn der Vergewaltiger hat bereits ein 7-jähriges Mädchen vergewaltigt, die Nichte seiner Schwiegermutter*.

Die Familie verdächtigt, dass der Mototaxifahrer nach Huancayo entkommen konnte, wo er Verwandte hat.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Suplemento

Parece que la justicia peruana no tiene bastantes prisiones y no tiene concepto educativo. Es un escándalo absoluto que un violador está libre sin terapia. Pero en el Perú eso es normal porque también hay violadores policías. Moral no existe en el Perú.

Michael Palomino, 5/12/2011

Ergänzung

Die peruanische Justiz hat scheinbar zu wenig Gefängnisse und hat auch kein Erziehungskonzept. Es ist ein absoluter Skandal, dass ein Vergewaltiger ohne Therapie frei herumläuft. In Peru ist das aber "normal", weil auch Polizisten Vergewaltiger sind. Moral gibt es nicht in Peru.

Michael Palomino, 5.12.2011

A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama "católica".


Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos policías tomando la justicia en su mano quemando una casa:

Peruanischer Schweine-Polizist verübt Selbstjustiz und setzt ein Haus in Brand:


El
                      Trome del Perú online, Logo




Rimac (Lima) 5/12/2011: Capitán de Policía Nacional del Perú provoca incendio a casa civil por deuda personal de una mujer


Rimac (Lima) 5.12.2011: Polizeikapitän der Nationalpolizei von Peru verursacht grossen Hausbrand wegen Schuldnerin

de / aus: El Trome del Perú online: Policía armó escándalo en el Rímac (Polizist richtet in Rimac einen Skandal an); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343838/noticia-policia-armo-escandalo-rimac

<Atacó a los supuestos deudores y prendió fuego a su vivienda como amenaza de muerte.

Rosario Galván está conmocionada por el enorme susto que se llevó. Una deuda ajena la hizo pasar el peor momento de su vida. Un supuesto capitán de la Policía Nacional del Perú, en una actitud delincuencial, lanzó una botella llena de querosene en su vivienda y le prendió fuego.

“Estaba el último piso y las llamas llegaron a la ventana de arriba”, fue el testimonio de un vecino.

Todo se inició cuando la hermana de Rosario Elizabeth Galván contrajo una deuda con este sujeto que se presentó como el capitán PNP Walter Cuadros Oriundos. Ella se comprometió a pagarle la suma que le debía y acordaron que la cantidad sea de 200 soles mensuales.

Elizabeth tuvo que viajar a Argentina. Desde ahí Walter Cuadros llegaba a casa de Rosario, su hermana, para amenazarla de muerte.

Intentó darse a la fuga, pero fue intervenido por los testigos de la urbanización Los Ángeles en el Rímac.>



<Er griff die vermeintlichen Geldgeber an und legte bei ihrer Wohnung Feuer - wie eine Todesdrohung.

Rosario Galván ist vom enormen Schrecken noch sehr aufgeregt, der sich ereignet hat. Eine Schuld bei einer auswärtigen Peron liess sie ihren schlimmsten Moment des Lebens erleben. Ein vermutlicher Polizeikapitän der Nationalen Polizei von Peru verübte einen Anschlag, indem er eine Flasche mit Benzin in ihre Wohnung warf, die daraufhin Feuer fing.

"Ich war im obersten Stockwerk und die Flammen reichten ans obere Fenster", so ein weiterer Zeuge.

Alles begann, als die Schwester von Rosario Elizabeth Galván einen Schuldvertrag mit diesem Objekt abschloss, der sich als Polizeikapitän der PNP präsentierte: Walter Cuadros Oriundos. Sie [Frau Galván] hatte sich verpflichtet, ihm monatlich 200 Soles zurückzuzahlen, bis die Summe abbezahlt sei.

Elizabeth musste nach Argentinien reisen. Von da ab kam Walter Cuadros an das Haus von Rosario, die Schwester, um sie mit dem Tode zu bedrohen.

Er versuchte zu fliehen, konnte aber durch das Eingreifen von Zeugen in der Wohngegend "Zu den Engeln" ("Los Angeles") in Rimac gestoppt werden.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú criminal se llama "católica".


Ach so, ja, diese Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".

=====

Chanchos peruanos, estadísticas: 50-80 asesinados con robos por mes en Lima, 15 autos robados por día en Lima:

Peruanische Schweine, Statistiken: 50-80 Tote bei Raubüberfällen pro Monat in Lima, 15 geklaute Autos pro Tag in Lima:


El
                        Trome del Perú online, Logo




5/12/2011: Cada 3 minutos hay un robo en Lima - asaltos con 50 a 80 muertos al mes - roban 15 autos por día - bandas con persecuciones y fugas organizadas


5.12.2011: Alle 3 Minuten ein Raub in Lima - Raubüberfälle mit 50-80 Toten pro Monat - 15 geklaute Autos pro Tag - Banden mit Verfolgungen und organisierter Flucht

de / aus: El Trome del Perú: Asaltos aumentan por fiestas (Die Überfälle nehmen an den Festtagen zu); 5/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe

<Tome sus precauciones y evite ser una víctima más de la delincuencia que deja entre 50 y 80 muertos al mes.

Por: P. Chicoma

Los robos a casas y en la calle aumentan en forma alarmante, a medida que se acercan las fiestas de fin de año. Se calcula que, cada 3 minutos, una persona es víctima de un asalto en Lima, según la Asociación Pro Seguridad Ciudadana (Aprosec). Además, las bandas de “robacarros” se llevan 15 vehículos al día.

Y, lo más trágico, entre 50 y 80 personas mueren al mes víctimas del hampa.

MODALIDADES

Si usted es de los que conversa por celular en la calle, camina desprevenida con cartera en mano o, tal vez, deja su casa sola, preste mucha atención.

Primero, debe saber que el “robo al paso” es la modalidad más frecuente en los distritos capitalinos. Los “escaperos” actúan solos, pero los “cogoteros” lo hacen en grupos. Arranchan celulares y todo lo que tengan a mano en la vía pública y luego suben a un vehículo que los espera para fugar, o simplemente se van corriendo.

Si acostumbra quedarse conversando dentro de su auto, tenga mucho cuidado, pues el asalto más común en esta situación es “la persecución”. Cuando el chofer se estaciona y apaga el carro, un sujeto con arma en mano se coloca a su lado, mientras otro se ubica en el del copiloto, para obligarlo a bajar.

Otras señales de alerta son las llamadas anónimas a casa o el insistente sonido del timbre de la puerta. Los hampones tratan de saber si la vivienda está sola para ingresar a robar todo.>



<Treffen Sie Ihre Vorkehrungen, um nicht Opfer der Kriminalität zu werden, die monatlich 50 bis 80 Todesopfer fordert.

Von: P. Chicoma

Die Diesbstähle in Häusern und auf der Strasse häufen sich in alarmierender Weise, je näher die Festtage und das Jahresende heranrücken. Man rechnet damit, dass in Lima alle 3 Minuten eine Person Opfer eines Raubes wird, so die Gesellschaft Pro Stadtsicherheit (Asociación Pro Seguridad Ciudadana, kurz: Aprosec). Ausserdem klauen Räuberbanden pro Tag 15 Autos.

Und das tragischste ist, dass durch die Ganoven 50 bis 80 Personen als deren Opfer sterben.

Eigenarten

Wenn Sie auf der Strasse mit dem Handy telefonieren, oder ahnungslos mit der Handtasche herumlaufen, oder vielleicht das Haus leer zurücklassen, dann sollten Sie gut achtgeben.

Zuerst sollten Sie wissen, dass der "Diebstahl im Vorbeigehen" in der Hauptstadt [Lima] die häufigste Art des Diebstahls ist. Die "Entwischer" handeln allein. Aber die "Maskierten" handeln in Gruppen. Handys werden entrissen und alles, was Sie auf der öffentlichen Strasse in der Hand haben, und dann steigen die auf ein Fahrzeug, das auf sie wartet, um die Flucht zu ergreifen, oder sie rennen einfach davon.

Wenn Sie in einem Auto länger Gespräche führen, kann es gefährlich werden, denn der häufigse Angriff in dieser Situation ist "die Verfolgung". Wenn der Autofahrer parkiert hat und sein Auto abschliesst, kommt ein Objekt mit einer Waffe in der Hand und drängt sich an Ihre Seite, wáhrend eine zweite Person sich an der Tür des Beifahrersitzes befindet und diesen zum Stillhalten zwingt.

Weitere Alarmsignale sind anonyme Telefonanrufe an Häuser oder das dauernde Schellen der Türglocke. Die Verbrecher versuchen herauszufinden, ob das Haus leer ist, um dort alles auszurauben.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú criminal se llama "católica". La iglesia no sirve para nada.


Ach so, ja, diese Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch". Man sieht, die Kirche nützt gar nichts.

=====

Chanchos peruanos asesinos por gelatinas en Callao:

Peruanische Mörder-Schweine wegen Gelatine in Callao:

Aquí se ve a donde guía la mentalidad de la droga con desconsideración juntos con irresponsabilidad:


Hier sieht man, wohin die Drogenmentalität führt: Rücksichtslosigkeit und Verantwortungslosigkeit paaren sich in dieser Meldung gleichermassen:

El
                      Trome del Perú, Logo




Callao 5/12/2011: Vendedor de gelatinas golpeado porque no quería dar descuento para 5 gelatinas - ¡¡¡y la policía rechazó la denuncia!!! - y después murió la víctima


Callao 5.12.2011: Gelatinenverkäufer geschlagen, weil er für 5 Gelatinen keinen Rabatt geben wollte - und die Polizei verweigerte die Anzeige!!! - und dann starb das Opfer

de/ aus: El Trome del Perú online: Lo mataron por cinco gelatinas (Sie töteten ihn wegen 5 Gelatine); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343760/noticia-lo-mataron-cinco-gelatinas

<Tres estibadores masacraron a vendedor porque les cobró 50 céntimos por cada una [gelatina].

Por: R. Hoyos

Por exigir que le paguen 2.50 soles por las cinco gelatinas que habían consumido, tres estibadores masacraron a un vendedor ambulante, padre de cuatro niños, quien falleció ayer a causa de la brutal golpiza.

A las 6 de la tarde del 30 de noviembre [2011], el comerciante Roberto Marcas Candiotti (37) vendía gelatinas frente al Mercado de Frutas, cuadra 32 de la avenida Nicolás Arriola, cuando tres cargadores de la zona le pidieron cinco gelatinas.

Luego de consumirlas, los sujetos se rehusaron a pagarle al vendedor, y más bien lo golpearon. “Roberto nos contó que le pegaron tan fuerte que se cayó y se golpeó la cabeza en la pista”, dijo Jesús Ambrosio, cuñado de la víctima.

[¡La policía rechaza la denuncia!] - SE FUERON

Agregó que el comerciante fue auxiliado por unos serenos que lo trasladaron, junto a sus tres agresores, a la estación policial de Yerbateros. “Los policías no aceptaron la denuncia de Roberto y, más bien, dijeron que el problema se arreglaba obligando a que los estibadores le paguen 15 soles cada uno, pero no hicieron caso. Luego los botaron de la comisaría”, agregó el familiar.

La madrugada de ayer, Roberto Marcas se quejó de fuertes dolores de cabeza y después convulsionó en el piso, por lo que su esposa lo trasladó a un hospital adonde llegó cadáver.

“Su esposa está enferma y tiene cuatro hijos de 5, 7, 9 y 12 años. Es injusto lo que le han hecho”, lamentaron los familiares.>



<Drei Hafenarbeiter massakrierten einen Verkäufer, weil er für jede einzelne [Gelatine] 50 Centimos verlangte.

Von: R. Hoyos

Weil sie 2,50 Soles für 5 Gelatinen überrissen fanden - sie hatten 5 Gelatinen konsumiert - haben 3 Hafenarbeiter einen Wanderverkäufer massakriert. Er war Vater von vier Kindern, und er starb gestern an den Folgen der brutalen Schläge.

Um 6 Uhr abends am 30. November [2011] verkaufte der Händler Roberto Marcas Candiotti (37) gegenüber dem Früchtemarkt seine Gelatinen, am Häuserblock 32 der Nicolás-Arriola-Allee. Da kamen drei Hafenarbeiter der Gegend und baten ihn um 5 Gelatinen.

Nachdem sie sie konsumiert hatten, lehnten sie es ab, den Verkäufer zu bezahlen, und stattdessen schlugen sie ihn. "Roberto hat uns erzählt, dass sie ihn so stark schlugen, dass er fiel und am Strassenpflaster einen Schädelbruch erlitt", sagte Jesús Ambrosio, Schwager des Opfers.

[Die Polizei verweigert die Anzeige!] - Sie hauten ab

Er fügte hinzu, einige Nachtwächter seien dann dem Händler zu Hilfe gekommen, die ihn dann zur Polizeistation Yerbateros gebracht hätten, zusammen mit den drei Aggressoren. "Die Polizisten akzeptierten die Anzeige von Roberto nicht, und stattdessen sagten sie, dass das Problem sich zwischen ihm und den Hafenarbeitern lösen müsste und diese ihm je 15 Soles bezahlen sollten. Aber diese achteten nicht darauf. Dann haben sie uns aus dem Kommissariat geworfen", fügte der Familienangehörige hinzu.

Am gestrigen frühen Morgen beklagte Roberto Marcas starke Kopfschmerzen und dann fiel er zuckend zu Boden. Erst dann brachte seine Frau ihn ins Spital, wo heute der Leichnam liegt.

"Seine Frau ist krank und hat 4 Kinder, 5, 7, 9 und 12 Jahre alt. Das ist ungerecht, was sie getan haben", beklagen die Angehörigen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Comentario

Parece que la policía tiene miedo de los estibadores porque son muchos y esos 5 solo son una parte pequeña de la banda grande.

Michael Palomino, 5/12/2011


Kommentar

Die Polizei hat scheinbar Angst vor den Hafenarbeitern, weil diese in er Überzahl sind und die kleine Bande von 5 Leuten nur ein kleiner Teil der Bande zu sein scheint.

Michael Palomino, 5.12.2011

=====

Chanchos peruanos asesinos por una cerveza:

Schweine-Peruaner-Mörder wegen eines Biers:

Asesinado por nada y nada - eso es el Lima de droga "católico":


Ermordet wegen nichts und wieder nichts - das ist das "katholische" Drogen-Lima:

El
                      Chino del Perú online, Logo




Los Olivos (Lima) 5/12/2011: <Asesina a comerciante con pico de botella> - todo por una cerveza que víctima le quitó a hijo de asesino


Los Olivos (Lima) 5.12.2011: <Händler mit Flaschenhals ermordet> - alles nur wegen eines Biers, das das Opfer dem Sohn des Mörders aus der Hand nahm

de / aus: El Chino del Perú online; 5/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe

<Con un pico de botella clavado en el corazón fue asesinado un comerciante por su vecino, al que se le enfrentó por hacerle una broma a su hijo, en Los Olivos. La víctima se enfureció con su vecino, que se desempeñaba como taxista, porque le hizo broma a su hijo de quitarle una cerveza que le mandó a comprar. El taxista, identificado como Christian Alberto Montero Aguilar (23), fue detenido por efectivos de la Policía Nacional luego de confesar que asesinó a su vecino, el comerciante Jorge Alayo Mendoza (43).

El hecho de sangre se produjo el sábado en la madrugada, cuando el chofer se encontraba tomando licor en la calle Las Moras Mz. O-2, asentamiento humano Los Olivos.

“El taxista vio salir de su casa al hijo de Jorge Alayo, quien iba a comprar cerveza, y le gastó una broma al muchacho. Le dijo: ‘Pásame una cerveza’ y luego hizo el ademán de quitarle los 10 soles que tenía”, explicó la policía.

Los testigos dijeron que, minutos después, el joven retornó a su casa y contó lo ocurrido a su padre, que enfurecido salió a la calle, donde cogió una piedra con la que destrozó el parabrisas del carro E0-4317, de propiedad del taxista. Luego, el comerciante rompió una botella de cerveza y lo mismo hizo el conductor.

Ambos sujetos se enfrentaron y la pelea terminó con un trágico final. “En el momento que su vecino se le abalanzó, el chofer le clavó el pico de botella en el corazón, dejándolo malherido. Al parecer el agresor luego se arrepintió de lo que hizo y subió a la víctima a su taxi, trasladándola al hospital municipal de Los Olivos, donde llegó cadáver”, detalló un agente. A su vez, Sari Aguilar, esposa del taxista, suplicó a la viuda del comerciante que perdonen a su esposo, con el que tiene un hijo de 5 años, pero la policía lo capturó.>


<Ein Nachbar ermordete den Händler mit einer Flaschenhalsspitze im Herz, weil sich dieser einen Witz mit seinem Sohn erlaubt hatte. Es geschah in Los Olivos. Das Opfer empörte sich über seinen Nachbarn, der als Taxifahrer tätig war. Der Taxifahrer - Christian Alberto Montero Aguilar (23), wurde danach von Ausübenden der Nationalen Polizei festgenommen und gestand, den Nachbarn ermordet zu haben, den Händler Jorge Alayo Mendoza (43).

Die Bluttat ereignete sich am Samstag am frühen Morgen, als der Chauffeur sich bei einem Bier an der Moras-Strasse am Häuserblock O-2 befand, Wohngebiet von Los Olivos.

"Der Taxifahrer sah den Sohn von Jorge Alayo aus dem Haus gehen, der Bier kaufen ging, und dann machte er einen Witz an über den Bub. Er sagte zu ihm. 'Schick mir ein Bier rüber', und dann machte er eine Geste, die vorgab, ihm die 10 Soles wegzunehmen, die der Bub in der Hand hielt", erklärte die Polizei.

Die Zeugen sagen, dass Minuten später der Bub zu seinem Haus zurückkehrte und seinem Vater erzählte, was passiert war. Dieser kam wütend heraus auf die Strasse, wo er einen Stein von der Strasse auflas und mit dem Stein die Windschutzscheibe des Autos E0-4317 zerschlug, das war das Auto des Taxifahrers. Dann zerbrach der Händler eine Bierflasche und der Taxifahrer machte dasselbe.

Beide Objekte kämpften miteinander und der Kampf endete mit einem tragischen Ende. "In dem Moment, als der Nachbar [der Händler] etwas ausgleichen konnte, rammte der Taxifahrer dem Händler den Flaschenhals ins Herz, was diesen schwer verletzte. Dann bereute es der Aggressor, hob das Opfer ins Taxi udn brachte ihn ins Gemeindespital von los Olivos, wo die Leiche liegt", schilderte ein Beamter die Details. Gleichzeitig bat die Frau des Taxifahrers die Witwe des Händlers darum, ihrem Ehemann zu vergeben, mit dem sie einen 5-jährigen Sohn hat. Der Taxifahrer ist aber von der Polizei festgenommen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú criminal se llama "católica". La iglesia no sirve para nada.

Ach so, ja, diese Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch". Man sieht, die Kirche nützt gar nichts.

=====

42 litros de cerveca por año para cada peruano chancho:

42 Liter Bier pro Jahr für jedes Peruaner-Schwein:






La
                      República del Perú online, Logo




5/12/2011: Y aquí se ve como esos pegones del Perú están con cerveza: 42 litros por persona toman por año

5.12.2011: Und hier sieht man, wie die Schläger von Peru mit Bier abgefüllt sind: 42 Liter pro Person im Jahr

de / aus: La República del Perú online: Alcanzó los 42 litros per cápita (42 Liter pro Kopf erreicht); 5.12.2011;
http://www.larepublica.pe/05-12-2011/backus-peruanos-batieron-record-historico-de-consumo-de-cerveza-este-ano

<Backus: peruanos batieron récord histórico de consumo de cerveza este año.

En el 2011 los peruanos batieron récord histórico de consumo anual de cerveza, alcanzando los 42 litros per cápita, informó el vicepresidente de Asuntos Corporativos de Backus y Johnston, Felipe Cantuarias Salaverry.
 
Este resultado superó los 41.6 litros que se logró en los años ochenta, y que era calificado como “máximo histórico”.
 
No obstante, el ejecutivo sostuvo que aún el consumo de cerveza en el país se encuentra lejos de la región, que está por encima de los 70 litros. Así, en Venezuela el consumo llega a más de 90 litros, en México a 65 litros y en Colombia a 45 litros.
 
Recordó que en respuesta al crecimiento del consumo, Backus y Johnston invertirá en el país US$ 300 millones en los próximos tres años en la expansión de sus plantas.
 
“Esta inversión tiene como objetivo incrementar nuestra capacidad de producción. Es una respuesta ante la confianza que se tiene de que el país va a seguir creciendo de manera sostenida, lo que permitirá que la demanda de cerveza también aumente". (Con información de Gestión).>



<Bachus: Die Peruaner haben dieses Jahr einen historischen Rekord beim Bierkonsum aufgestellt.

Im Jahr 2011 schlugen die Peruaner den historischen Rekord beim jährlichen Bierkonsum. Sie erreichten 42 Liter pro Kopf, informierte der Vizepräsident der Korporative-Angelegenheiten Bachus und Johnston, Felipe Cantuarias Salaverry.

Dieses Resultat übertraf die 41,6 Liter, die in den 1980er Jahren erreicht wurden, und das als "historischer Höchstwert" eingestuft wurde.

Dessenungeachtet sagte der Beamter, dass der Bierkonsum im Land sich noch weit unter anderen Raten in anderen Ländern befindet, wo er bei über 70 Litern liegt. In Venezuela sind es über 90 Liter, in Mexiko 65 Liter, und in Kolumbien 45 Liter.

Gleichzeitig wird Backus und Johnston in den nächsten drei Jahren 300 Millionen US-Dollar in den Ausbau seiner Betriebe investieren.

"Diese Investition hat zum Ziel, unsere Produktionskapazität zu erhöhen. Das ist eine Antwort auf das Vertrauen, das wir in das Wachstum des Landes haben, woraus wir schliessen, dass die Nachfrage nach Bier ebenfalls steigen wird." (Mit Informationen aus Gestión).>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Comentario

En "América" del Sur un consumo alto de cerveza está en correlación con la criminalidad. Un consumo alto de cerveza es absolutamente negativo para el país.

Michael Palomino, 6 Diciembre 2011


Kommentar

Nun, in Süd-"Amerika" ist der Bierkonsum mit der Kriminalität so ziemlich gekoppelt. Ein hoher Bierkonsum ist absolut negativ für das Land.

Michael Palomino, 6.12.2011

=====

Chanchos peruanos policías pegando:

Schweine-Peruaner-Polizisten schlagen drauf los:


El
                      Trome del Perú online, Logo

Cañete 5/12/2011: Policías peruanos chanchos pegan brutalmente a periodistas


Cañete 5.12.2011: Peruanische Schweine-Polizisten schlagen brutal auf Journalisten ein

de / aus: El Trome del Perú online:  Policías abollan a periodistas en Cañete (Polizisten gegen Journalisten in Cañete blaue Flecken); 5.12.2011; http://trome.pe/actualidad/1344119/noticia-policias-abollan-periodistas-canete

<Dos reporteros de Tv Perú fueron brutalmente agredidos por las autoridades.

A pesar que se identificaron como tal, un grupo de efectivos policiales [peruanos] agredió brutalmente a los hombres de prensa sin ningún motivo.

En las imágenes propalas esta noche por el noticiero “90 Segundos”, se puede ver como los malos policías tiran al suelo a uno de los periodistas y lo golpean cobardemente y hasta lo patean en la cabeza.

Metros atrás el camarógrafo que grababa el ataque, gritaba para defender a sus compañeros de profesión pero también fue agredido por un policía.>



<Zwei Reporter vom Fernsehsender "TV Peru" wurden von Beamten brutal angegriffen.

Obwohl sich die Journalisten normal auswiesen, kam eine Gruppe [peruanischer] Polizeibeamter und schlug brutal auf die Presseleute ein, und zwar ohne jeden Grund.

Auf den Bildern diesen Abend verbreiteten Bildern (in der Sendung "90 Sekunden"), kann man sehen, wie die widerwärtigen Polizisten einen der beiden Journalisten zu Boden stossen und in feiger Weise treten, und war auchins Gesicht.

Einige Meter dahinter war der Kameramann, der den Angriff filmte. Er rief um Hilfe zur Verteidigung seinen Berufskollegen, aber auch er wurde noch von von der Polizei angegriffen.>

A sí, de verdad, esa cultura en el Perú criminal se llama "católica". La iglesia no sirve para nada.

Ach so, ja, diese Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch". Man sieht, die Kirche nützt gar nichts.

=====

Con ese tema hay una noticia más detallada:

Über dieses Vorkommnis liegt noch eine detailliertere Meldung vor:


La
                      República del Perú online, Logo

Cañete 6/12/2011: Protestas contra ampliación del penal "La Cantera" - y la policía peruana criminal pega sin motivo a periodistas


Cañete 6.12.2011: Proteste gegen die Vergrösserung des Gefängnisses "Zum Steinbruch" ("La Cantera) - und kriminelle, peruanische Polizei schlägt grundlos Journalisten zusammen

de / aus: La República del Perú online: Policías golpearon a varios periodistas durante las protestas en Cañete (Polizisten schlugen mehrere Journalisten während Protesten in Cañete); 6.12.2011;
http://www.larepublica.pe/06-12-2011/policias-golpearon-periodistas-durante-protestas-en-canete

<"La Policía, sin motivo alguno, está agrediendo a la prensa y no somos los únicos", apuntó uno de los afectados por la golpiza. Ellos fueron llevados en una ambulancia a un centro de salud.

Un grupo de policías agredió a varios periodistas que cubrían las manifestaciones en la Panamericana Sur, a la altura de Cañete, donde se produjo un bloqueo de la pista contra la ampliación del penal La Cantera.
 
Según informó el noticiero '90 segundos', los agentes del orden la emprendieron contra dos corresponsales de TV Perú sin motivo alguno.
 
Pese a los gritos de los manifestantes, quienes defendieron a los periodistas,  los efectivos del orden los patearon y golpearon con sus varas.
 
"La Policía, sin motivo alguno, está agrediendo a la prensa y no somos los únicos", apuntó uno de los corresponsales afectados por la golpiza.
 
Cabe indicar que los dos periodistas agredidos fueron trasladados en una ambulancia al centro de salud más cercano en Cerro Azul para ser atendidos.
 
(LaRepublica.pe)>



<"Die Polizei ist ohne jegliches Motiv gegen Presseleute aggresiv vorgegangen, und wir sind nicht die einzigen Opfer", sagte einer der von Prügeln betroffenen Journalisten. Sie wurden mit einem Krankenwagen in ein Gesundheitszentrum gebracht.

Eine Gruppe Polizisten griff mehrere Journalisten an, die auf der Höhe von Cañete bei den Demonstrationen an der südlichen Panamericana dabeiwaren,wo die Strasse blockiert ist, aus Protest gegen die Vergrösserung des Gefängnisses "Zum Steinbruch" ("La Cantera").

Gemäss der Information von "90 Sekunden" haben die Ordnungshüter zwei Reporter von "TV Peru" ohne jeden Grund angegriffen.

Trotz der Schreihe der Demonstranten, die die Journalisten verteidigten, traten und schlugen die Beamten mit ihren Schlagstöcken auf die Journalisten ein.

"Ohne jeden Grund ist die Polizei gegen die Presse aggressiv geworden, und wir sind nicht die einzigen Opfer", sagte einer der durch Prügel betroffenen Korrespondenten.

Die beiden geschlagenen Journalisten wurden mit einem Krankenwagen ins nächste Gesundheitszentrum am Blauen Berg (Cerro Azul) gebracht, um dort behandelt zu werden.

(LaRepublica.pe)>


=====

Y ahora sigue otra cosa típica para el Perú criminal: asalto a una casa de cambio y el guardián ha colaborado con los ladrones:

Und nun folgt eine weitere Eigenart im kriminellen Peru: Überfall auf eine Wechselstube, und der Wächter hat mit den Dieben kollaboriert:


El
                      Trome del Perú online, Logo

Huaraz 5/12/2011: Asalto y presa de 100.000 dólares de una casa de cambio


Huaraz 5.12.2011: Überfall und Raub von 100.000 Dollar aus einer Wechselstube

de / aus: Asaltaron una casa de cambio (Überfall auf eine Wechselstube); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343891/noticia-asaltaron-casa-cambio

<Los hampones se llevaron cien mil dólares y fugaron con rumbo desconocido, en Huaraz.

Delincuentes asaltaron una casa de cambio en el centro de Huaraz, llevándose cien mil dólares, según RPP Noticias.

El vigilante de la casa de cambio se encuentra como no habido, según información de los agraviados, quienes indican que estaría comprometido con el robo.>



<Die Ganoven haben 100.000 Dollar mitlaufen lassen und flüchteten mit unbekanntem Ziel. Dies geschah in Huaraz.

Straftäter griffen im Zentrum von Huaraz eine Wechselstube an und liessen 100.000 Dollar mitlaufen, so die Nachrichtenagentur RPP.

Der Wächter der Wechselstube war scheinbar abwesend, so die Information der Angegriffenen. Sie gaben an, dass der Wächter in den Raub verwickelt sei.>

=====

La prensa internacional solo ve la cocina peruana:

Die internationale Presse sieht nur die peruanische Küche:

Y considerando toda esa violencia peruana con 22 violaciones por día solo en Lima, y con los asesinados de cada día - mira como la prensa internacional está ciega y afirma - ¡tienes que leerlo dos veces! - solo ven lo que hay la cocina peruana para ir al Perú:


Und wenn man nun diese ganze peruanische Gewalt mit 22  Vergewaltigungen pro Tag allein in Lima und mit den täglichen Morden berücksichtigt - da muss man schon zweimal hinschauen, was die blinde internationale Presse schreibt - die sehen nur die peruanische Küche:

Perú
                      21 online, Logo




6/12/2011: Perú, uno de los 20 mejores destinos de viaje según la National Geographic


6.12.2011: Peru gemäss National Geographic eines der 20 besten Reiseziele

de / aus: Peru 21; 6/12/2011;
http://peru21.pe/2011/12/06/reportuit/peru-considerado-como-uno-destinos-viaje-national-geographic-2002054

<El famoso chef Gastón Acurio destacó, en su cuenta de Facebook, la mención que le hizo la prestigiosa revista al Perú tras considerarlo entre los 20 mejores destinos para el 2012.

Por: Reportuit

La revista Traveler de la National Geographic nombró al Perú como uno de los 20 destinos de viaje del mundo para el 2012. La publicación proclama a nuestro país con el título de “The Next Foodie Frontier”, y destacando la culinaria nacional. “Una vez que este con hambre, podrá encontrar aperitivos antes del evento principal: la comida (…) Perú es bendecida con una increíble biodiversidad, claramente reflejada en las comidas típicas”, señala el artículo.

El chef Gastón Acurio hizo alusión al nombramiento que la revista de viaje hizo al Perú. En su cuenta personal de Facebook, señaló que esta distinción debe hacer que los peruanos contribuyan a confirmar lo mencionado en la publicación a las personas que visiten nuestro país. Las reacciones en la red social no se hicieron esperar.

Solose Kenadase la mejor comida del mundo :P

Hebe Conde FELICITACIONES NENE, CON TANTO CONFLICTO EN EL PAIS ES AGRADABLE SABER ALGO BNO. Y EN VEZ DE ENFRENTARNOS NOS UNAMOS Y DEMOS MEJOR CARA A LOS TURISTAS.

Cynthia Sayuri Ehrstrom Hashiguchi Qué esperamos ? MANOS A LA OBRA YA ! :D

Jacqueline Zumaeta Peruanos, es hora del despegue, tenemos que capacitarnos más, reinvertir nuestras utilidades, ver el largo plazo, no conformarnos con poco….hacer historia….

Otros destinos que destaca el artículo son Mongolia, Croacia, Panamá, Nueva Zelanda, Grecia, entre otros.>



<Der berühmte Küchenchef Gastón Acurio betonte auf seinem Facebook-Konto die Erwähnung, die ihm durch die prestigeträchtige Zeitschrift gegenüber Peru zuteil wurde, die Peru unter die 20 besten Reiseziele für das Jahr 2012 taxiert.

Von: Reportuit

Die Zeitschrift "Traveler" von National Geographic hat Peru unter die ersten 20 weltweiten Reiseziele für das Jahr 2012 gesetzt. Die Veröffentlichung verkündet unser Land mit dem Titel "Die nächste Speisefront", und betont die Nationalgerichte. "Wenn sie eines Tages Hunger haben, so sind da Aperitive vor dem Hauptgang: das Essen (...) Peru ist mit einer unglaublichen Vielfalt gesegnet, die sich klar in den typischen Gerichten widerspiegelt", so sagt der Artikel.

Der Küchenchef Gastón Acurio machte auch eine Anspielung auf die Benennung von Peru in der Zeitschrift. Auf seinem persönlichen Facebook-Konto gab er an, dass diese Auszeichnung natürlich die Peruaner auch anspornen soll, die Ansprüche gegenüber den Touristen zu erfüllen. Und dann kamen natürlich im sozialen Netz auch die Reaktionen:

Solose Kenadase: Das beste Essen der Welt: Peru

Hebe Conde: GRATULIERE NENE. WIR HABEN DERART VIELE KONFLIKTE IM LAND, SO DASS ES ANGENEHM IST ZU WISSEN, DASS ES DA AUCH NOCH ETWAS GUTES GIBT. UND STATT DASS WIR AUFEINANDER LOSGEHEN, WERDEN WIR UNS VEREINIGEN UND WERDEN DEN TOURISTEN MIT ALLER FREUDE ANLÄCHELN.

Cynthia Sayuri Ehrstrom Hashiguchi: Auf was warten wir noch? LOS, AN DIE ARBEIT! :D

jacqueline Zumaeta: Peruaner, die grosse Stunde ist gekommen, wir müssen uns noch mehr bilden, noch mehr in unsere Tauglichkeit investieren, noch weitsichtiger denken, wir dürfen uns nicht mit kleinen Sachen zufriedengeben... wir müssen Geschichte schreiben...

Weitere Reiseziele, die der Artikel erwähnt, sind die Mongolei, Koratien, Panama, Neuseeland, Griechenland und weitere.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

=====

El próximo asesinato sigue el mismo día en Lima - un "ajuste":

Der nächste Mord in Lima folgt sogleich, noch am selben Tag - eine "Abrechnung":


El
                      Trome del Perú online, Logo

San Martín de Porres (Lima) 6/12/2011: El ajuste de cuentas con 4 balas


San Martín de Porres (Lima) 6.12.2011: Die Abrechnung mit vier Kugeln

de / aus: El Trome del Perú: Lo mataron de cuatro balazos (sie töteten ihn mit vier Schüssen); 6.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1344355/noticia-lo-mataron-cuatro-balazos

<Delincuentes dispararon a quemarropa a un hombre, en San Martín de Porres [en Lima].

Tres sujetos asesinaron de cuatro balazos a un hombre, identificado como Manuel Jesús Torres Condori, en el distrito de San Martín de Porres, según RPP Noticias.

Por la modalidad del crimen se trataría de un ajuste de cuentas. El asesinato fue cometido a una cuadra de la comisaría de Barboncitos, a la altura de la cuadra 21 de la avenida Perú.>



<Straftäter haben aus kürzester Entferung auf einen Mann geschossen, es geschah im Distrikt "San Martín de Porres" [in Lima].

Drei Objekte ermordeten einen Mann mit vier Schüssen, identifiziert als Manuel Jesús Torres Condori, im Distrikt San Martín de Porres, so die Angaben der Nachrichtenagentur RPP.

Bei diesem Verbrechen handelt es sich offensichtlich um eine Abrechnung. Der Mord geschah einen Häuserblock vom Polizeikommissariat "Barboncitos" entfernt, auf der Höhe des Häuserblocks 21 der Peru-Allee.>
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú criminal se llama "católica". La iglesia no sirve para nada.

Ach so, ja, diese Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch". Man sieht, die Kirche nützt gar nichts.

=====

Y ahora siguen policías peruanos ebrios pegando a un hotelero:

Und nun folgen besoffene, peruanische Polizisten, die einen Hotelier schlagen:


El
                      Trome del Perú online, Logo

Cajamarca 6/12/2011: Policías peruanos ebrios en un hostal pegando a un hotelero cuando quería tranquilidad


Cajamarca 6.12.2011: Besoffene, peruanische Polizisten in einem Hotel schlagen einen Hotelbesitzer, als dieser um Nachtruhe bat

de / von: El Trome del Perú online: Policías agredieron a dueño de un hostal (Polizisten schlugen einen Hotelbesitzer); 6.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe

<Los efectivos son destacados en Cajamarca por el estado de emergencia decretado por el Gobierno.

El propietario del hostal “El Dorado”, Edwin Díaz, denunció en el noticiero Primera Noticia que cinco policías, en completo estado de ebriedad, lo golpearon por pedirles que apaguen sus luces y no hagan bulla, porque sus pequeños hijos y otros familiares dormían en el cuarto piso del local.

Díaz afirmó que los efectivos ocupaban una habitación del segundo nivel del hostal, ubicado en el cruce de las calles Urrelo y Amazonas, desde hace dos días y que habían llegado por el estado de emergencia decretado por el Gobierno tras el paro contra el proyecto Minas Conga.

En horas de la mañana, los policías implicados fueron sacados del hostal para que se realicen la prueba de dosaje etílico.>



<Die Beamten habenin Cajamarca auf sich aufmerksam gemacht, wo zur Zeit ein von der Regierung verfügter Ausnahmezustand herrscht.

Der Besitzer des Hotels "Zum Goldparadies" ("El Dorado"), Edwin Diaz, hat der Zeitung "Primera Noticia" die Geschichte geschildert, die ihm 5 Polizisten bereitet haben. Die Polizisten waren komplett besoffen. Als der Hotelbesitzer die Polizisten um Lichterlöschen und um Ruhe bat, weil seine kleinen Söhne und andere Familienmitglieder im vierten Stock des Hauses schliefen, schlugen die Polizisten gegen den Hotelbesitzer.

Diaz versicherte, dass die Beamten ein Zimmer im zweiten Stock des Hotels gebucht hatten, das sich an der Kreuzung der Urrelo-Strasse und Amazonas-Strasse befindet. In diesem Zimmer waren die Polizisaten seit 2 Tagen einquartiert. Sie waren durch den von der Regierung verfügten Ausnahmezustand, der sich wegen des Streiks im Zuge des Minenprojekts "Conga" ergab, dorthin verlegt worden.

Am frühen Morgen dann wurden die in den Fall verwickelten Polizisten aus dem Hotel herausgeholt, um eine Alkoholprobe abzugeben.>
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú criminal se llama "católica". La iglesia no sirve para nada.

Ach so, ja, diese Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch". Man sieht, die Kirche nützt gar nichts.


=====

Siguen más policías pegones peruanos chanchos en el Perú:

Und hier ist wieder peruanische Schweine-Schlägerpolizei in Peru:


La
                      República del Perú online, Logo

6/12/2011: Policía criminal peruana y "Seguridad" criminal peruana pegando y jalando a travestis en el centro del Lima - con gas pimienta - proyectos de una "zona rosa" y "zona de tolerancia"


6.12.2011: Kriminelle, peruanische Polizei und kriminelle, peruanische "Sicherheitsgarde" schlagen und reissen  Travestitenfrauen im Zentrum von Lima herum - mit Pfefferspray - Projekte "Rosa Zone" und "Toleranzzone"

de / aus:
http://www.larepublica.pe/06-12-2011/transexuales-denuncian-la-policia-y-serenazgo-de-lima-por-agresion

<Piden la creación de la “Zona de Tolerancia”. Transexuales denuncian a la Policía y Serenazgo de Lima por agresión.

Con frases como “la prostitución callejera no es delito” y “nos tratan como los afro descendientes del siglo XXI”, los travestis, transgéneros y transexuales exigen trato digno e igualitario.

La Asociación Civil Ángel Azul (Lima) denunció que continúa la persecución y el maltrato hacia trans (travestis, transgéneros y transexuales) por parte de efectivos de la Policía Nacional del Perú (PNP) y el Serenazgo de Lima.

“Hace unos días, recibimos con alegría la noticia de la creación de la Unidad para los Derechos Humanos de las Lesbianas, los Gays y las Personas Trans, Bisexuales e Intersexo, en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, órgano de la OEA. Sin embargo, ayer recibimos la denuncia de diversas compañeras trans que trabajan en las calles para sobrevivir”, señaló Gabriela Mariño, presidenta de la Asociación Civil Ángel Azul.

Violencia y represión

La activista comentó el caso de Brigitte, una mujer trans que ejerce el trabajo sexual en las calles del Centro, quien manifestó que las suben a la fuerza al camión de la Municipalidad de Lima o a las camionetas de la policía.

“Cuando ponemos resistencia, nos jalan el cabello y nos dan varazos en las piernas. El otro día me golpearon cuando estaba aquí en la puerta de mi casa (ubicada en el Jirón Peñaloza, cerca de la Plaza Dos de Mayo)”, relata.

“Es la gente del Escuadrón Verde la que nos sigue persiguiendo como si fuéramos delincuentes. Y lo peor de todo es que se presentan como civiles, te detienen y te echan gas pimienta a la cara si te resistes a ser detenida. Si corremos es porque necesitamos trabajar y porque al trabajar en las calles no estamos cometiendo ningún delito”, comenta Kiara, otra joven trans que ejerce el trabajo sexual en el Centro de Lima.

Piden ayuda a Susana Villarán

Al no existir ninguna norma que los ampare, los denominados Trans esperan que la alcaldesa de Lima reactive las mesas de trabajo con la finalidad de crear una Zona Rosa para las trabajadoras sexuales y una Zona de Tolerancia para ellas.

Las Zonas de Tolerancia son calles exclusivas de Lima donde los Trans se ubicarán para esperar a sus clientes y luego llevarlos a un hospedaje cercano. Ellas aseguran que todas tienen sus documentos en regla y son mayores de edad. Además, mensualmente se realizan chequeos de salud para descartar enfermedades de transmisión sexual ó VIH-SIDA. “Nosotras exigimos el uso de preservativos, por eso los llevamos siempre en la cartera”, agregó.

El dato

El Informe Anual del 2010 y de los años 2009 y 2008 coinciden al indicar que la población Trans es la que más sufre de agresiones contra la seguridad personal como amenazas, lesiones graves, robos, secuestros y detenciones arbitrarias.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Sie bitten um eine "Toleranzzone". Transsexuelle zeigen die Polizei und die Sicherheitsgarde von Lima wegen Aggressionen an.

Mit Sätzen wie "Die Strassenprostitution ist kein Delikt" und "Sie behandeln uns wie Abkömmlinge aus Afrika im 21. Jh." fordern die Tavestiten, Geschlechtsumgewandelte und Transsexuelle eine würdige und gleichwertige Behandlung.

Die Zivilgesellschaft "Blauer Engel" (Lima) machte Anzeige, dass die Verfolgung und die Misshandlung gegen Transis (Travestiten, Geschlechtsumgewandelte und Transsexuelle) durch die Beamten der Nationalpolizei von Peru (PNP) und die Sicherheitsgarde von Lima weiterin anhält.

"Seit einigen Tagen sehen wir erfreut die Nachricht, dass sich eine "Einheit für die Menschenrechte der Lesbierinnen, Schwulen und Trans-Personen, Bisexuellen und Intersexuellen" gebildet hat, und zwar in der Interamerikanischen Kommission für Menschenrechte, ein Organ der Organisation der Amerikanischen Staaten (Organización de los Estados Americanos, OEA). Jedoch haben wir gestern auch die Anzeige verschiedener Trans-Kameradinnen erhalten, die in den Strassen arbeiten, um zu überleben", so Gabriela Mariño, Präsidentin der Gesellschaft "Blauer Engel".

Gewalt und Repression

Die Aktivistin kommentierte einen Fall, der Fall von Brigitte, eine transsexuelle Frau, die ihrer Sexarbeit in den Strassen im Zentrum nachgeht. Sie gab an, dass sie auf einen Lastwagen der Gemeinde Lima gezwungen wurde, oder auch auf die Lastwagen der Polizei.

"Wenn wir uns wehren, dann reissen sie uns an den Haaren und Schläge an die Beine. An einem anderen Tag schlugen sie mich, als ich hier an der Tür meines Hauses stand (an der Peñaloza-Strasse nahe dem Platz des 2. Mai)", schildert sie.

"Es sind die Leute vom "Grünen Schwadron", das uns weiterhin verfolgt, wie wenn wir Straftäter wären. Und das schlimmste von allem ist, dass sie sich in Zivil präsentieren, dann festnehmen und dir auch noch Pfefferspray ins Gesicht sprühen, wenn du dich gegen die Festnahme wehrst. Wenn wir da auf der Strasse sind, dann, weil wir arbeiten müssen, und weil wir mit der Anwesenheit auf der Strasse kein einziges Delikt begehen", kommentierte Kiara, eine andere junge Transsexuelle, die Sexarbeit im Zentrum macht.

Der Hilferuf an Susana Villarán

ggg

=====




















http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=658558


7/12/2011: <Lo matan de 8 balazos>
Dirigente de construcción civil es asesinado en ajuste de cuentas

Policía capturó a un colombiano, pero los sicarios lograron escapar.
En un evidente ajuste de cuentas, por cupos de trabajo un dirigente de construcción civil padre de 5 niños, en igual cantidad de compromisos, fue asesinado de 8 balazos cerca a la una de la tarde de ayer, cuando se desplazaba caminando por el cruce de los jirones El Salvador y Filadelfia a una cuadra de la comisaría de Barboncitos en San Martín de Porres.
Los criminales tras cometer su delito en agravio del coordinador de la Federación de Trabajadores de Construcción Civil de San Martín de Porres, Manuel Jesús Torres Condori (45), quien presentaba antecedentes por robo agravado, escaparon a bordo de un vehículo Hyundai de placa COB-045, manejado por un ciudadano colombiano.
La oportuna intervención policial de una patrulla motorizada de la comisaría de Barboncitos permitió la captura del extranjero, quien dijo llamarse Pedro Gerardo Hernández Ramírez (28) y quien presenta impedimento de salida del país por robo agravado.
Según los detectives, el homicidio se produjo a la una de la tarde de ayer, cuando el dirigente de obreros Torres Condori regresaba a su hogar tras sostener una reunión con un grupo de 30 trabajadores.
Los testigos manifestaron que del auto negro descendieron 2 pistoleros, quienes sin decirle palabra alguna le descerrajaron 10 balazos, 8 de los cuales le impactaron en la cabeza, espalda, cuello, pecho, abdomen y brazos, ocasionando su muerte en forma instantánea.
El cadáver quedó en posición boca abajo en medio de un gran charco de sangre ante el estupor de los vecinos que no salían de su asombro por la crueldad con que actuaron los asesinos.

El colombiano Hernández Ramírez en su huida chocó el auto con la parte posterior de un ómnibus. Sus compinches escaparon corriendo.

=====

http://trome.pe/actualidad/1344355/noticia-lo-mataron-cuatro-balazos

7/12/2011: <Mataron a un dirigente de Construcción Civil>

Delincuentes dispararon a quemarropa contra el hombre, en San Martín de Porres.

Tres sujetos asesinaron de cinco balazos a un hombre, identificado como Manuel Jesús Torres Condori, en el distrito de San Martín de Porres, según RPP Noticias.

La víctima era dirigente de Construcción Civil fue asesinado en el cruce de las avenidas Filadelfia y Salvador, del mencionado distrito, cuando se dirigía a una reunión gremial.

De acuerdo con algunos testigos, fueron dos los sujetos que se bajaron de un vehículo que interceptó a la víctima y lo ultimaron a balazos.


=====


http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe

7/12/2011: <Lo matan de cuatro balazos>


Se trataría de un ajuste de cuentas de bandos opuestos de Construcción Civil

Un sujeto murió producto de cuatro impactos de bala. La víctima fue identificada como Manuel Torres Condori, cuyo cuerpo inerte se encontró en un charco de sangre en el pavimento del jirón El Salvador Cdra. 05 – SMP. Dicho sujeto recibió varios disparos impactándole en varias partes del cuerpo como en el tórax, abdomen, en la mano izquierda. Para rematarlo le dispararon en la cabeza, con lo cual acabaron inmediatamente con su vida.

El asesinado era coordinador de la Federación de Trabajadores de Construcción Civil y venía participando en varios asuntos de la confederación. El motivo de su deceso se habría tratado de un ajuste de cuentas entre grupos opuestos. El homicidio se produjo a la altura de la Cdra. 21 de la avenida Perú, a sólo una cuadra de la comisaría de Barboncitos, donde Torres Condori fue interceptado por tres desconocidos, al parecer de nacionalidad extranjera, quienes al observar la presencia policial se dieron a la fuga a bordo de un automóvil color negro de placa COB-045.

Asimismo, los efectivos policiales con el apoyo de una unidad policial lograron capturar a uno de los autores, quien sería de nacionalidad colombiana identificado como Pedro Gerardo Hernández Ramírez (28), quien indicó su domicilio el jirón Esteban Salmón N° 392-ubicado en el distrito del Rímac. Al finalizar, se pudo determinar que la intervención de los homicidas, no fue un éxito, debido a que en circunstancias que capturaron al ciudadano colombiano. Sus demás acompañantes lograron darse a la fuga y se dirigieron con dirección al asentamiento humano “El Chaparral” ubicado en el sector de Condevilla.

=====


http://www.elmen.com.pe/online/indice.asp?tfi=empolicial01&td=07&tm=12&ta=2011


7/12/2011: Policial

Asesinan a dirigente de Construcción Civil

Sicarios lo interceptaron en aparente pugna por cupos en obra. Colombiano fue detenido como presunto asesino

Una terrible muerte tuvo el dirigente del gremio de construcción civil, Manuel Jesús Torres Condori, quien fue asesinado por tres delincuentes que lo esperaron para atacarlo en el distrito de San Martín de Porres a pocos metros de la comisaría de Barboncitos. La víctima de 45 años fue asesinado de cuatro balazos luego de abandonar la referida delegación policial adonde acudió a indagar sobre la situación de algunos agremiados. Torres Condori era coordinador de la Federación de Trabajadores de Construcción Civil de ese distrito. Todo indica que la víctima no se dio cuenta del ataque en su contra, sino hasta poco después de salir de la comisaría cuando fue interceptado por los tres sicarios que lo esperaban escondidos en una tienda. Fueron cuatro balazos certeros, en el abdomen, tórax, cráneo y en la mano. “Dos de ellos vestían ternos”, comento un testigo del ataque ocurrido en el cruce de los jirones Filadelfia y Villa El Salvador, a una cuadra de la mencionada comisaría. La muerte fue instantánea y causó el pánico por la violencia con la que se produjo. Los agentes policiales al escuchar la balacera inmediatamente comenzaron a peinar la zona, logrando capturar a Pedro Gerardo Hernández Ramírez (28) de nacionalidad colombiana, quien en su intento por fugar chocó el auto negro que conducía contra un ómnibus de placa UO-2160, en el cruce del jirón Puerto Barrico con la avenida José Granda, siendo conducido hasta la comisaría de Barboncitos. Sus cómplices lograron darse a la fuga. “Por las labores que la víctima cumplía podría especularse de que se trata de un ajuste de cuentas pero por la violencia quizás nos encontramos ante otro escenario”, señaló una fuente policial. “Las investigaciones determinarán cuál fue el verdadero móvil del crimen”, agregó. Lo esperaban en casa Los amigos Torres Condori que se encontraban en las inmediaciones, al ver a la víctima tendido en el suelo, inmediatamente llamaron a su esposa. “Ven rápido algo le ha pasado a ‘Chanchito’. Lo han matado”, señaló uno de los compañeros de la víctima. La ahora viuda llegó mientras su hijo, como intuyendo lo que había ocurrido con su padre, preguntaba: ¿qué le ha pasado a mi papá? Enterada de la detención de uno de los presuntos asesinos llegó hasta la comisaría a exigir que no lo liberen hasta que se aclare el asesinato de su esposo.

=====

Chanchos peruanos roban y matan:

Peruanische Schweine rauben und töten:


El
                      Ojo del Perú online, Logo




Guadalupito (La Libertad) 8/12/2011: Banda asesinaba chofer el 24/11/2011 robando un tráiler con 34 toneladas de minerales con oro - valor 250.000 soles - encuentran el cadáver del chofer


Guadalupito (La Libertad) 8/12/2011: Bande ermordete am 24.11.2011 einen Lastwagenfahrer und liess 34 Tonnen Mineralien mit Gold mitlaufen - Wert 250.000 Soles - die Leiche des Chauffeurs ist gefunden

de: El Ojo: Asesinan y entierran a chofer. Asaltantes se llevaron 34 toneladas de minerales con oro; 8/12/2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=2&txtNota_id=658769

< Asesinan y entierran a chofer. Asaltantes se llevaron 34 toneladas de minerales con oro

Enterrado a un costado del kilómetro 474 de la Panamericana Norte, en el sector de Huaca Corral, en Guadalupito (La Libertad), fue encontrado el cuerpo de Freddy Medina Córdova (43), chofer del tráiler que el pasado 24 de noviembre fue asaltado por una banda de delincuentes que se llevó 34 toneladas de minerales con oro valorizadas en 250 mil soles.

El paradero del copiloto y dueño de la carga, Juan Caldas Pinedo (50), aún es desconocido y sus familiares tienen la esperanza de hallarlo vivo.

Peritos del Instituto Médico Legal de Trujillo y el fiscal del distrito de Virú, Roberth Angulo Araujo, llegaron a la zona para desenterrar el cuerpo de Medina.
Por sus rasgos físicos, la dentadura postiza y la ropa, los familiares confirmaron que se trata de su ser querido, desencadenándose dramáticas escenas de dolor.
La policía confirmó que la víctima fue estrangulada y probablemente lo remataron con dos impactos de bala en la cabeza.>


<Sie ermordeten und vergruben den Lastwagenfahrer. Die Angreifer entwendeten 34 Tonnen Mineralerze mit Gold drin

Er wurde neben der nördlichen Panamericana auf der Höhe von Kilometer 474 begraben, und zwar im Sektor von Huaca Corral in Guadalupito (in der Provinz "La Libertad"). Dort wurde nun der Körper des Chauffeurs Freddy Medina Córdova (43) gefunden, der Lastwagenfahrer des Kübelwagens, der am  24. November von einer kriminellen Bande überfallen worden war. Die Bande hatte die 34 Tonnen Mineralerze mit Gold entwendet, dessen Wert auf 250.000 Soles geschätzt wird.

Wo der zweite Fahrer - Juan Caldas Pinedo (50) hingekommen ist, dem die Ladung gehörte, ist bisher nicht bekannt, und seine Angehörigen haben immer noch die Hoffnung, ihn lebend zu finden.

Herr Peritos vom Justizmedizinischen Institut in Trujillo und der Staatsanwalt des Distrikts Virú, Roberth Angulo Araujo, kamen an den Ort, um den Körper von medina auszugraben. Die Familienangehörigen erkannten ihn an seinen falschen Zähnen und an seiner Kleidung, und es kam zu dramatischen Szenen des Schmerzes. Die Polizei bestätigte, dass das Opfer erwürgt worden war, und dass er dann noch zusätzlich durch zwei Pistolenschüsse in den Kopf zur Sicherheit getötet worden war.>


=====

Chancho peruano asesino mató a un albañil por un chiste malo:

Peruanisches Mörder-Schwein tötete einen Schreiner wegen eines schlechten Witzes:


El
                      Ojo del Perú online, Logo

Ventanilla (Lima) 8/12/2011: Detienen asesino que asesinó el 11/10/2011 un albañil por un chiste malo diciendo "cachudo"

Ventanilla (Lima) 8.12.2011: Festnahme eines Mörders, der am 11.10.2011 wegen eines schlechten Witzes  "Hornochse" einen Schreiner ermordet hat

de: El Ojo del Perú online: Lo mata por decirle "cachudo" (Er tötete wegen dem Schimpfwort "Hornochse"); 8/12/2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=658839

<Lo mata por decirle "cachudo" - sujeto no soportó broma de albañil y le disparó en la cabeza.

Un prontuariado delincuente, que hace varias semanas asesinó de un balazo en la cabeza a un albañil sólamente porque se había burlado de él llamándolo "cachudo", fue detenido por agentes de la Divincri Ventanilla [de Lima].

La captura de Luis Enrique Verástegui Cholán (32) "Gordo Luis" ocurrió el pasado martes a las seis de la tarde, cuando tomaba caldo de gallina en un mercado de la zona de Zapallal, en Puente Piedra [en Lima].

Según la policía, "Gordo Luis" aceptó haber asesinado al obrero Wilian Scott Obregón Ccoicca (24), pero aclaró que lo hizo estando ebrio.

La detención de este sujeto, que el año pasado estuvo preso por robo agravado, se realizó tras el valioso testimonio de un amigo del occiso.

El crimen ocurrió la madrugada del 11 de octubre, en la zona de Villa Los Reyes de Ventanilla, en el cumpleaños de una vecina.

Cuando la mayoría de invitados ya se había retirado de la fiesta, la víctima llegó al lugar, quien al notar que "Gordo Luis" estaba molesto porque su pareja no le contestaba el celular, lo fastidió llamándolo "cachudo".

En ese momento, sin decir palabra alguna, el sujeto le disparó con su revólver en la cabeza y escapó raudo.

Cuando era trasladado a la fiscalía, el detenido fue insultado y golpeado por Elio Obregón y Gerardina Ccoicca, padres de la víctima.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx


<Er tötete ihn wegen des Schimpfworts "Hornochse" - das Objekt ertrug den Witz des Schreiners nicht und schoss ihm in den Kopf.

Ein destruktiver Verbrecher, der vor einigen Wochen mit einem Kopfschuss einen Schreiner nur wegen eines Witzes getötet hat, weil er ihn einen "Hornochsen" nannte, wurde von Beamten der Kriminalipolizei (Divincri) im Bezirk Ventanilla [in Lima] festgenommen.

Die Festnahme von Luis Enrique Verástegui Cholán (32) "Der Dicke Ludwig" ("Gordo Luis") erfolgte am vergangenen Dienstag um 6 Uhr am Abend, als er in einem Markt des Quartiers Zapallal eine Hühnersuppe einnahm, dies geschah im Bezirk Puente Piedra [in Lima].

Gemäss Angaben der Polizei akzeptierte "Der Dicke Ludwig", den Arbeiter Wilian Scott Obregó Ccoicca (24) ermordet zu haben, machte aber den Einwand, er habe dies in besoffenem Zustand getan.

Die Festnahme dieses Objekts, der schon im vergangenen Jahr wegen aggressivem Raubüberfall festgenommen worden war, ergab sich durch die mutige Zeugenaussage eines Freundes des Ermordeten.

Das Verbrechen fand am frühen Morgen des 11. Oktobers in der Gegend von Königsstadt Ventanilla (Villa Los Reyes de Ventanilla) statt, an einem Geburtstag einer Nachbarin.

Als die Mehrheit der Eingeladenen sich schon vom Fest zurückgezogen hatte, kam das Opfer noch an den Ort, und als dieser merkte, dass der "Dicken Ludwig" ein Problem hatte, weil seine feste Freundin ihm auf seinem Handy nicht antwortete, nannte der Neudazugekommene den Ludwig einen "Hornochsen".

In diesem Moment, ohne etwas zu sagen, schoss ihm das Objekt mit seinem Revoler in den Kopf und flüchtete so rasch wie möglich.

Als der Mörder zur Staatsanwaltschaft überführt wurde, wurde der Festgenommene von Elio Obregón und Gerardina Ccoicca beschimpft und geschlagen, das sind die Eltern des Opfers.>

El
                      Trome del Perú, Logo

8/12/2011: Por una afirmación que ella fue insultada por un albañil, el "Gordo Luis" mató al albañil


8.12.2011: Wegen einer Behauptung, sie sei von einem Schreiner beleidigt worden, erschoss der "Dicke Ludwig" den Schreiner

de / aus: El Trome del Perú online: Mató amigo de un balazo en la cabeza (Er tötete einen Freund mit einem Kopfschuss); 9.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe

<Mató amigo de un balazo en la cabeza

La mujer del “Gordo Luis” acusó a la víctima de haberle faltado el respeto y exrecluso le disparó a sangre fría.

Por: E. Cirilo

De un balazo en la cabeza fue asesinado un albañil por su amigo, un exrecluso, después que la mujer de este lo acusó de haberle faltado el respeto. El criminal arrastró el cadáver a la calle para hacer pasar el homicidio como la consecuencia de un robo, en Ventanilla.

El asesinato fue descubierto por agentes del Callao, que capturaron a Luis Enrique Verástegui Cholán (32), “Gordo Luis”, cuando se emborrachaba con amigos en una cantina de Puente Piedra.

“El detenido es acusado de matar al obrero de construcción civil Escott William Obregón Ccoicca (23) el 11 de octubre. Ambos se encontraban tomando licor en una tienda cuando la mujer de “Gordo Luis” entró al local y acusó a la víctima de haberla ofendido en una fiesta que se realizaba a pocos metros”, explicó la policía.

CON VASO EN LA MANO

El agente detalló que el criminal sacó su arma y le disparó un tiro en la cabeza a Escott Obregón y luego arrastró el cuerpo a la calle. Horas después el cadáver fue hallado tendido en una pista, con un vaso en la mano. Amigos del asesino dieron la versión que el obrero había sido atacado luego de salir de una reunión.

Las pesquisas determinaron que la víctima había salido de la fiesta de una amiga, pero no había tomado licor y en la calle se encontró con el ex recluso.

Del detenido se conoció que estuvo preso en dos oportunidades por robo agravado. En la unidad policial negó haber matado al obrero, pero varios testigos lo identificaron como el sujeto que estuvo acompañando a la víctima, horas antes de hallarla sin vida.>




<Er tötete einen Freund mit einem Kopfschuss

Die Frau des "Dicken Ludwig" beschuldigte das Opfer, keinen Respekt gezeigt zu haben und der Ex-Häftling habe kaltblütig abgedrückt.

Von: E. Cirilo

Ein Schreiner wurde durch einen Kopfschuss seines Freundes erschossen, ein Ex-Häftling, nachdem seine Frau ihn beschuldigt hatte, er zeige keinen Respekt. Der Kriminelle schleifte dann den toten Körper auf die Strasse, um den Mord als Raubmord vorzutäuschen. Es geschah im Distrikt Ventanilla [in Lima].

Der Ermordete wurde von Beamten aus Callao zugedeckt. Luis Enrique Verástegui Cholán (32) wurde festgenommen, der "Dicke Ludwig", als er sich mit Freunden in einer Kantine des Bezirks Puente Piedra besoff.

"Der Festgenommene wird beschuldigt, am 11. Oktober 2011 den zivilen Bauarbeiter Escott William Obregón Ccoicca (23) getötet zu haben. Beide hatten in einem Laden Alkohol getrunkenn, als die Frau vom "Dicken Luis" das Lokal betrat und das Opver beschuldigte, sie an einem Fest beleidigt zu haben, das einige Meter entfernt stattfand", erklärte die Polizei.

MIT DEM GLAS IN DER HAND

Der Beamte erklärte weitere Details: Der Kriminelle nahm seine Waffe heraus und feuerte einen Schuss auf den Kopf von Escott Obregón ab. Dann schleifte er den Körper auf die Strasse. Stunden später wurde der Körper auf einer Strasse ausgebreitet gefunden, mit einem Glas in der Hand. Freunde des Mörders gaben die Version an, dass der Arbeiter nach dem Verlassen der Gruppe angegriffen worden sei.

Die Fahndung fand heraus, dass das Opfer das Fest einer Freundin tatsächlich verlassen habe, aber er hatte keinen Alkohol getrunken, und auf der Strasse traf er dann auf den Ex-Häftling.

Der Festgenommene war bekannt. Zweimal war er schon wegen Entreissdiebstahls festgenommen worden. Auf der Polizeiwache verneinte er, den Arbeiter getötet zu haben, aber verschiedene Zeugen identifizierten ihn als das Objekt, das das Opfer begleitet hatte, Stunden, bevor das Opfer dann leblos gefunden wurde.>

=====

Y en la próxima noticia se trata de pseudo taxistas robando a turistas. Por eso jamás se debería tomar un taxi sin número registrado. Todo eso pasó en el lugar turístico de Huaraz donde los turistas suben en las altas montañas (Cordillera Negra y Cordillera Blanca).

Und bei der nächsten Meldung geht es um Pseudo-Taxifahrer, die Touristen ausrauben. Deswegen sollte man nie ein Taxi nehmen, das keine registrierte Nummer hat. Das Ganze passierte im Touristenzentrum Huaraz, wo die Touristen auf die hohen Berge steigen (Cordillera Negra und Cordillera Blanca).


Perú
                      21 online, Logo

Huaraz 8/12/2011: Banda criminal se presentó como taxistas pero robaron a los turistas

Huaraz 8.12.2011: Kriminelle Bande gab sich als Taxifahrer aus und raubte Touristen aus

de / aus: Huaraz: cae banda que robaba turistas (Huaraz: Bande aufgeflogen, die Touristen ausgeraubt hat); 8.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/huaraz-capturan-banda-roba-turistas-2002338

<Los tres [criminales] se hacían pasar por taxistas y asaltaban a mano armada a sus clientes. Los desvalijaban y vaciaban sus cuentas bancarias.

La Policía de Carreteras de la ciudad de Huaraz, en [la provincia de] Áncash, desbarató una banda de delincuentes que se hacían pasar como taxistas para asaltar a los turistas que llegaban al lugar [de Huaraz].

Los detenidos, identificados como Alex Herrera Berrospi (21), Eugenio Milla Brito (23) y Rolando Luna Trejo (29), utilizaban armas de fuego para amedrentar a sus víctimas antes de quitarles todo el dinero, las tarjetas de crédito y obligarlas a vaciar sus cuentas bancarias, informó RPP (estación de radio "Radio Programas del Perú").

La Policía los intervino cuando se encontraban a bordo de sus unidades en el distrito de Monterrey. Los vehículos fueron incautados y permanecen en las instalaciones de la comisaría.>



<Die drei Kriminellen gaben sich als Taxifahrer aus und griffen dann mit der Waffe in der Hand ihre Kunden an. Sie raubten sie aus und leerten ihre Bankkonten.

Die Strassenpolizei der Stadt Huaraz in der Provinz Ancash, hat eine Bande Krimineller festgenommen, deren Mitglieder sich als Taxifahrer ausgegeben haben, um Touristen anzugreifen, die nach Huaraz kamen.

Die Festgenommenen sind Alex Herrera Berrospi (21), Eugenio Milla Brito (23) und Rolando Luna Trejo (29). Dabei benutzten sie Feuerwaffen, um die Opfer einzuschüchtern und dann ihres Geldes und der Kreditkarten zu berauben, und sie zwangen sie, ihr Konto zu leeren - so informierte die Radiostation "Radio Programas del Perú" (RPP).

Die Polizei konnte intervenieren, als sie an Bord ihrer Autos im Stadtteil Monterrey auftauchten. Die Fahrzeuge wurden beschlagnahmt und bleiben in den Gebäuden des Polizeikommissariats.>


=====

El próximo caso se trata de una banda de 200 criminales que querían ocupar un pueblo entero en una lucha de terreno - más criminal no es posible ese tonto y loco Perú - y dejaron un asesinado y 4 heridos. Esa cultura en el Perú se llama "católico"...

Der nächste Fall handelt von einer Bande mit 200 Kriminellen, die im Zuge eines Streit um ein Territorium ein ganzes Dorf besetzen wollten - krimineller geht es wirklich nicht in diesem dummen und verrückten Peru. Dabei wurde eine Person ermordet und 4 weitere Personen wurden verletzt. Diese Kultur in Peru heisst "katholisch"...


Perú
                      21 online, Logo

Pueblito Almirante Grau (Piura) 8/12/2011: Pueblito asaltado por una banda de criminales de 200 criminales - 1 asesinado y 4 heridos


Weiler Almirante Grau  (Piura) 8.12.2011: Angriff auf einen Weiler durch eine Bande von 200 Kriminellen - 1 Ermordeter und 4 Verletzte

de / aus: Peru 21 online: Un muerto deja intento de desalojo (Ein Todesopfer beim Versuch, die Dorfbewohner zu vertreiben); 8.12.2011;http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/piura-muerto-intento-desalojo-2002341

<Unas 200 personas con armas de fuego intentaron sacar a pobladores de un caserío en el distrito de Cura Mori, en [la provincia de] Piura. [Una persona fue matada]. Hay otros cuatro heridos.

El enfrentamiento entre los pobladores del caserío Almirante Grau y un grupo de encapuchados en el distrito de Cura Mori, Piura, dejó un muerto y al menos cuatro heridos. El choque habría ocurrido, según los residentes de la zona, porque los atacantes no identificados intentaban desalojarlos.

Alrededor de 200 sujetos con armas de fuego y el rostro cubierto destruyeron los ranchos del caserío para expulsarlos del lugar, ya que es un terreno en conflicto entre los actuales pobladores y la Comunidad Campesina San Juan Bautista de Catacaos.

La víctima fue identificada como Guadalupe Zapata Sosa (26), quien murió al recibir un impacto de bala en el tórax mientras enfrentaba a los encapuchados. Otras cuatro personas resultaron heridas y fueron trasladadas hasta la posta más cercana para su atención ante las heridas por impactos de piedras y perdigones. Los pobladores mantienen retenidos a cuatro de los agresores bajo amenaza de lincharlos por revoltosos.>



<Ungefähr 200 mit Feuerwaffen bewaffnete Personen versuchten, die Bewohner eines Weilers im Distrikt Cura Mori (Provinz Piura) aus ihren Häusern zu vertreiben. [Eine Person wurde getötet]. Vier weitere Personen wurden verletzt.

Die Konfrontation zwischen den Bewohnern des Weilers Almirante Grau  und einer Gruppe krimineller Maskierter im Distrikt Cura Mori (Provinz Piura) hat einen Toten und 4 Verletzte provoziert. Die Konfrontation ereignete sich gemäss Bewohnern des Gebiets, weil die nicht identifizierbaren Angreiferdie Bewohner aus ihren Häusern werfen wollten.

Ungefähr 200 mit Feuerwaffen bewaffnete und maskierte Subjekte  zerstörten die Hütten des Weilers, um die Bewohner aus dem Ort zu vertreiben, wobei das Gebiet zwischen den aktuellen Bewohnern und der Gemeinde "Campesina San Juan Bautista de Catacaos" umstritten ist.

Das Todesopfer ist Guadalupe Zapata Sosa (26), der während der Konfrontation mit den Vermummten durch einen Schuss in die Lunge getötet wurde. Weitere 4 Personen wurden verletzt und erlitten Wunden durch Steinwürfe und Schrotmunition. Sie wurden zum nächsten Gesundheitsposten gebracht. Die Bewohner halten 4 der Angreifergefangen und bedrohen sie mit der Lynchung, weil sie Aufständische seien.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

=====

Chanchos peruanos pedófilos criminales: Otra vez el tema de violaciones - violan o quieren violar cada día los peruanos - eso se llama cultura "católica"...

Peruanisch-kriminelle Pädophilen-Schweine: Wieder das Thema Vergewaltigung - die Peruaner vergewaltigen oder wollen jeden Tag vergewaltigen - und das nennt sich "katholische" Kultur...


Perú
                        21 online, Logo

Ventanilla (Lima) 8/12/2011: 3 chicos crimales juveniles atraen a niña de 5 con promesos de dulces a un cuarto para violarla - gritos y vecinos la salvan


Ventanilla (Lima) 8.12.2011: 3 kriminelle jugendliche Burschen locken 5-jähriges Mädchen mit Versprechen von Süssigkeiten in einen Raum - Schreie und die Nachbarn verhindern die Vergewaltigung

de / aus: Peru 21 online: Salvan a niña de 5 años de violadores (5 Jahre altes Mädchen vor Vergewaltigern gerettet); 8.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/salvan-nina-5-anos-violadores-2002322

<Tres depravados intentaron abusar de ella en un cuarto de adobe en [el distrito de] Ventanilla [en Lima]. Los vecinos escucharon los gritos y detuvieron a uno de los sujetos.

Los gritos alertaron a los vecinos. Era el pedido de auxilio de una niña de cinco años que intentaba evitar que tres sujetos la violaran luego de llevarla con engaños a un cuarto abandonado en una zona poco iluminada del Nuevo Proyecto Pachacútec, en [el distrito de] Ventanilla [en Lima].

Los depravados se acercaron a la pequeña cuando se encontraba cerca de su casa y, tras hacerle creer que tenían dulces, consiguieron llevarla a un pequeño cuarto de adobe.

Un grupo de vecinos de la zona se percató que los gritos que escuchaban salían de ese lugar acudieron y pudo salvar a la pequeña de las garras de los depravados, que [no] pudieron perpetrar su crimen. Sin embargo, solo uno de los tres sujetos pudo ser capturado y la construcción de adobe fue destruida.

El detenido fue trasladado a la comisaría del lugar y no pudo identificarse. Tendría menos de 15 años y aparentemente sufre de alguna alteración mental.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



<Drei Verdorbene versuchten, sie in einem Zimmer aus Lehmziegeln im Bezirk Ventanilla [in Lima] zu missbrauchen.

Die Schreie alarmierten die Nachbarn. Dies war der Hilferuf eines 5 Jahre alten Mädchens, das versuchte, sich von drei Objekten zu lösen, die sie vergewaltigen wollten, nachdem sie auf betrügerische Weise in das verlassene Zimmer gefolgt war, in der wenig beleuchteten Zone "Neues Projekt Pachacutec" ("Nuevo Proyecto Pachacútec") [im Distrikt] Ventanilla [in Lima].

Die Verdorbenen hatten sich der Kleinen genähert, als sie sich nahe ihres Hauses aufhielt, und mit dem Versprechen auf Süssigkeiten gelang es den Kriminellen, das kleine Mädchen in das Zimmer mit Lehmziegeln zu bringen.

Eine Gruppe Nachbarn der Gegend aber merkte, dass die Schreie, die sie hörten, aus diesem Raum kamen, eilten herbei und konnten die Kleine aus den Krallen der verdorbenen Kriminellen befreien, die somit ihr Verbrechen [nicht] verüben konnten. Jedoch konnte nur einer der drei Objekte gefasst werden, und der Lehmziegelbau wurde zerstört.

Der Festgenommene wurde ins Polizeikommissariat des Orts gebracht und konnte sich nicht ausweisen. Er ist wohl noch nicht einmal 15 Jahre alt und leidet offensichtlich unter einer Geistesstörung.>

=====

Y en el Perú criminal "católico" también hay profesores con relaciones sexuales con menores - por falta de educación en los dos lados:

Und in diesem kriminellen Peru gibt es auch Lehrer, die sexuellen Kontakt zu Minderjährigen pflegen - weil die Erziehung auf beiden Seiten fehlt:


El
                      Trome del Perú online, Logo

Chosica 8/12/2011: Profesor de música y de computación tiene relación sexual con chica de 14 sin contracepción - y aún sale embarazada


Chosica 8.12.2011: Musik- und Computer-Lehrer hat sexuelle Beziehung mit 14-Jähriger ohne Verhütung - und dann wird sie auch noch schwanger

de / aus: El Trome del Perú online: Cayó un profesor que violó a su alumna; 8.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1345052/noticia-cayo-profesor-que-violo-su-alumna

<Debido a su brutal acto la menor de 15 años está embarazada.

La Policía apresó al profesor de música del Colegio Maria Auxiliadora de Chosica Agustín Moises Tito por, supuestamente, haber abusado sexualmente de su alumna de tan solo 15 años y haberla embarazado.

Enterada del horrendo hecho, la madre de la menor exigió la sanción máxima para el supuesto violador. “Que pague su mal. Que lo metan a prisión por toda la vida si es posible” Janeth Gatillón, madre de la pequeña víctima.>



<Wegen dem brutalen Akt wurde eine 15 Jahre alte Minderjährige schwanger.

Die Polizei hat den Musiklehrer der Mariahilf-Schule (Colegio Maria Auxiliadora) in Chosica festgenommen. Es handelt sich um Augustin Moises Tito, der vermutlich die Schülerin sexuell missbraucht hat, als sie erst 15 Jahre alt war, und dabei hat er sie geschwängert.

Die Mutter forderte die Höchststrafe für den angeblichen Vergewaltiger. "Er muss für seine Missetat bezahlen. Er muss lebenslänglich hinter Gitter, wenn das möglich ist," sagte Janeth Gatillón, die Mutter des jungen Opfers.>

[La película indica otra cosa: La relación fue por 6 meses en la casa del profesor y la chica siempre vino y no se puede decir que fue violente la relación]:

<[Orador]: ... Ya tiene 6 meses de gestación.
[Periodista preguntando al profesor]: ¿Sabía que fue embarazada?
[Profesor]: Bueno recien me han comentado, de todo me comunicaron recien.
[Periodista preguntando al profesor]: ¿Cuanto tiempo tenía la relación con la chica?
[Profesor]: Como le voy a repetir, desde mayo hasta el noviembre.

[Orador]: La menor que cumplió 15 años en agosto último, con todos los métodos con los que su profesor habría obligado a tener relaciones sexuales.

[Chica]: Dijo que va a matar a mi mama, mi mamita, y que va a decir que yo voy a tener la culpa porque yo era la que vecinaba.

[Orador]: Toda la familia de la víctima destrozada por el hecho, madre de la adolecente exigió la máxima sanción para el profesor.

[Madre Janeth Gatillón]: Que pague lo que ha hecho - que pague para el delito que ha hecho con mi niña - lo meten a prisión paratoda la vida si es posible.

[Orador]: Fue la reacción de la directora del colegio al enterrarse de la detención del profesor. Él también se empeñaba como técnico de computación en el centro educativo.

[Directora Sor Estela]: Un hombre muy respetuoso, sencillo, colaborador.

[Periodista pregunta a la directora]: Pero ahora afectado porque tenía una relación con esa niña.

[Directora Sor Estela]: Sí, sí, sí, pero no en el colegio. A sido en su casa, no en el colegio.

[Sigue en la película la casa del profesor]:

[Orador]: Una de las habitaciones de la casa donde vive Tito Gutierres, zona de Sierra limeña, habría sido el escenario de los abusos sexuales. Y en la vivienda encontramos al padre del presunto violador.

[Padre del profesor Moises]: No posible que puede ser.

[Periodista mujer]: ¿No es un abuso violento?

[Padre del profesor Moises]: No, no - no - no, no, no.



[Der Film sagt dann aber etwas anderes: Die Beziehung zog sich über 6 Monate hin und das Ganze fand im Hause des Lehrers statt, und das Mädchen kam immer auf Besuch und man kann somit nicht behaupten, die Beziehung sei von Gewalt geprägt gewesen]:

<[Sprecher]: ... Sie ist schon im 6. Monat schwanger.
[Journalist fragt den Lehrer]: Wussten Sie, dass sie schwanger ist?
[Lehrer]: Nun, das alles wurde mir erst vor Kurzem mitgeteilt, alles erst kürzlich.
[Journalist fragt den Lehrer]: Wie lange dauerte die Beziehung?
[Lehrer]: Wie ich schon einmal gesagt habe, von Mai bis November.

[Sprecher]: Die Minderjährige wurde erst im letzten August 15 Jahre alt, und mit allen möglichen Methoden hat der Lehrer sie zu einer sexuellen Beziehung gezwungen.

[Die Jugendliche]: Er sagte, dass er meine Mutter töten wird, mein Mütterchen, und dass er sagen wird, dass ich schuldig sei, weil ich bei ihm war.

[Sprecher]: Die ganze Familie des Opfers, zerstört durch diese Tatsache, die Mutter verlangte die Höchststrafe für den Lehrer.

[Mutter Janeth Gatillón]: Er soll bezahlen für das, was er getan hat - er soll für das Delikt bezahlen, das er mit meiner Tochter angerichtet hat - sie sollen ihn lebenslänglich ins Gefängnis stecken, wenn es möglich ist.

[Sprecher]: Und da ist noch die Reaktion der Direktorin der Schule, die eigentlich wegen der Festnahme des Lehrers sich lebendig begraben könnte. Er war in dem Erziehungszentrum auch als Computertechniker tätig.

[Direktorin Sor Estela]: Er war ein sehr respektierter Mann, sorgfältig, und man konnte gut mit ihm zusammenarbeiten.

[Journalist fragt die Direktorin]: Aber nun ist er von der Beziehung mit diesem Mädchen betroffen.

[Direktorin Sor Estela]: Ja, ja, ja, aber das war nicht in der Schule. Das war in seinem eigenen Haus, nicht im Schulsgebäude.

[Nun folgt im Film das Haus des Lehrers]:

[Sprecher]: Eines dieser Zimmer, wo Tito Gutierres wohnt, in der Bergzone von Lima, hat sich wohl das Szenario der sexuellen Missbräuche abgespielt. Und in diesem Haus treffen wir den Vater des vermutlichen Vergewaltigers.

[Vater von Lehrer Moises]: Nicht möglich, dass das so ist.

[Journalistin]: Ist es nicht ein gewaltsamer Missbrauch?

[Vater von Lehrer Moises]: Nein, nein - nein - nein, nein, nein.


Concluciones

Pero el profesor Moises es un profesor y así la chica no solo es una menor pero también alumna del profesor y así una dependiente y eso pesa mucho. Y sobre todo pesa más que el profesor no organizó la contracepción. Un profesor tan tonto tiene que recibir un castigo


Schlussfolgerungen

Aber Lehrer Moises ist Lehrer, und deswegen ist das Mädchen nicht nur eine Minderjährige sondern auch Schülerin des Professors und somit eine Abhängige und das wiegt schwer. Und vor allem wiegt noch schwerer, dass der Lerher keine Empfängnisverhütung organisiert hat. Ein so dummer Lehrer muss eine Bestrafung erhalten.


=====

Y ahora sigue un homicidio peruano - en ese caso por el costumbre criminal peruano tirando con armas durante fiestas:

Und nun folgt ein peruanischer Todschlag - in diesem Fall durch den kriminellen, peruanischen Brauch, an Festen mit Schusswaffen zu schiessen:


El
                      Chino del Perú online, Logo




San Juan de Lurigancho (Lima) 8/12/2011: Los fuegos artificiales tenían también tiros verdaderos empactando a Julio Mendoza mortalmente


San Juan de Lurigancho (Lima) 8.12.2011: Das Feuerwerk hatte auch echte Schüsse und traf Julio Mendoza tödlich

de / aus: El Chino del Perú online; 8.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe

<Bala perdida mata a sexagenario

En [el distrito de] San Juan de Lurigancho [en Lima] un sexagenario, identificado como Julio Mendoza (62), murió en su domicilio, ubicado en el asentamiento humano Juan Pablo II. El anciano observaba desde su azotea una verbena del mercado contiguo a su casa cuando fue impactado por una bala perdida en el pecho.

Cuando ocurrió el impacto, Julio Mendoza creyó que una chispa de los fuegos artificiales que brindaba la verbena había caído sobre su cuerpo, pero no fue así e inmediatamente su esposa lo acompañó para pedir ayuda. Al finalizar, el autor del disparo, identificado como Juvenal Casavilca, fue detenido por el personal del Escuadrón de Emergencia Este 1 y puesto a disposición de efectivos de investigación de la Dirincri de la zona.>

[Y aparentemente murió la víctima].


<Ein Taugenichts tötet einen Sechzigjährigen

Im [Distrikt] San Juan de Lurigancho [in Lima] starb ein Sechzigjähriger - er heisst Julio Mendoza (62) - in seinem Domizil, das in der Siedlung Johannes Paul II. (Juan Pablo II) liegt. Der ältere Mann beobachtete von seinem Dachgarten aus ein Marktfest, das bis an sein Haus reichte. Und durch einen Fehlschuss wurde er in der Brust getroffen.

Als er getroffen wrude, dachte Julio Mendoza, es sei ein Funke des Feuerwerks gewesen, das bis zu seinem Dach geflogen sei und seinen Körper getroffen habe, aber so war es nicht, und seine Frau begleitete ihn sofort und rief um Hilfe. Am Ende kam heraus, dass es sich bei dem Mann, der den Schuss abgegeben hatte, um Juvenal Casavilca handelte. Er wurde von Angestellten desNotfallschwadrons Ost 1 festgenommen und für weitere Untersuchungen der Kriminalipolizei der Zone in Gewahrsam genommen.>

[Und offensichtlich starb das Opfer].




ver también: El Trome del Perú online:
http://trome.pe/noticia/520581/bala-perdida-mata-viejito-puerta-su-casa



<<     >>


Con criminales no hay publicidad. - Bei Kriminellen gibt es keine Werbung.


^