Aqua Pond24. de Ihr Partner für Aquarium,
                          Aquaristik, Teich und Koi
Aqua-Pond24 (Bayern) - Versand: D, Ö, CH, Lux

Hunde im Wald sind eine KatastropheD

Michael Palomino; Information von Tierhalter Aldo Stern, Basel, Offizier a.d., Juli 2004


-- Hunde im Wald scheuchen alles Wild auf und verbreiten Angst und Schrecken: Für die gejagten Tiere ist das kein Spiel, sondern Todesangst

-- schon der Geruch eines Hundes scheucht das Wild auf, auch wenn er an der Leine ist

-- Hunde gehören überhaupt nicht in den Wald

-- Hunde sollten nur zur Jagd in den Wald, ansonsten sollte für Wälder ein Hundeverbot gelten.

Dogs in the forest are a catastropheGB

Michael Palomino; information from pet owner Aldo Stern, Basel, officer a.d., July 2004

-- dogs in the forest are flushing out all wild game and are spreading fear and horror: For the animals that's not a game but it's a fear to death

-- already the odour of a dog is flushing out the wild game, also when the dog is at the leash

-- dogs do not belong to the forest at all

-- dogs should only be taken to the forest for hunting, and in all other respects should be enacted a ban for dogs in the forests

Kontakt
      Hauptseite     zurück

Teilen / share:

Facebook








Chiens dans le foręt sont une catastropheF

Michael Palomino; information du détenteur d'animaux Aldo Stern, Bâle, officier a.d., Juillet 2004

-- les chiens dans le foręt débuchent tout le gibier et diffusent de l'angoisse et de horreur: Pour les animaux chassés ce n'est pas un jeu mais c'est de l'angoisse mortelle

-- une odeur d'un chien déjŕ débuche le gibier, aussi quand le chien est ŕ la laisse

-- les chiens n'appartiennent pas du tout dans le foręt

-- les chiens devraient ętre dans le foręt seulement pour la chasse, et autrement devrait ętre ordonné une prohibition de chiens dans touts les foręts.
Perros en el bosque son una catástrofeSp

Michael Palomino; información de un poseedor de animales Aldo Stern, Basilea, oficial a.d., julio 2004

-- los perros en el bosque espantan toda la caza y dilatan pavor y horror: Para la caza  eso no es un juego pero es pavor mortal

-- ya un olor de un perro va espantar la caza, también cuando el perro está al dogal

-- los perros no de todo deberían estar en un bosque

-- los perros deberían ser en el posque solo cuando se va de caza, y para toda otra gente debería valer una prohibición de perros en el bosque.


Illegale Jagd:

Spaziergänger geht mit Hund ohne Leine auf traditionellem Wildwechselpfad spazieren - Hund jagt Hirsch im Wald - der Hirsch wird  schwer verletzt erschossen
D

aus: Wildwechsel endet tödlich für Hirsch; Heute, 20.8.2007, S.3, www.heute-online.ch

SCHWYZ. Die Wanderung [eines Hirschs] auf einem traditionellen Wildwechsel im Kanton Schwyz hat einem Hirsch das Leben gekostet [weil ein dummer Fussgänger mit einem Hund ohne Leine im Wald auf dem traditionellen Wildwechsel unterwegs war]. Ein Hund schreckte ihn [den Hirsch] auf und er [der Hirsch] floh in Panik. Experten entschieden schliesslich, das verletzte und erschöpfte Tier zu erschiessen [und sicherlich hat der Hund den Hirsch verletzt].

Kommentar
Die Handlungsweise des dummen Fussgängers und der "Experten" ist diejenige einer illegalen Jagd. Und die Justiz handelt nicht.
Illegal chase:

Pedestrian walking with a dog without chord on a traditional deer pass - dog chasing a deer in the forest - the badly hurt deer shoot
GB

from: Wildwechsel endet tödlich für Hirsch (Deer Pass ends deadly for deer); Heute, 20.8.2007, p.3, www.heute-online.ch

SCHWYZ. Migration [of a deer] on a traditional deer pass in canton of Schwyz costed the life of a deer [because a stupid pedestrian was walking in the forest on the traditional deer pass with a dog without chord]. A dog scared him up [the deer] which was fleeing in panic. Then experts decided at the end to shoot the hurt and exhausted animal [and it can be shure that the dog hurt the deer].

Comment
The handling of the stupid pedestrian and of the "experts" is the way of an illegal hunting. And justice is not  acting.
Chasse illégale:

Piéton se promčne avec chien sans laisse sur un passée traditionel - le chien chasse un cerf dans le foręt - le cerf gravement blessé est fusilléF


de: Wildwechsel endet tödlich für Hirsch (passée se termine mortellement pour le cerf); Heute, 20.8.2007, p.3, www.heute-online.ch

SCHWYZ. La migration [d'un cerf] sur un passée traditionel du canton de Schwyz coűtait la vie d'un cerf [parce que un piéton stupid se promenait sur le passée traditionel avec un chien sans laisse dans le foręt].  Un chien l'effrayait [le cerf] et [le cerf] s'enfuyait en panique. Puis les experts décidaient ŕ la fin ŕ fusiller l'animal blessé et harassé [et l'on peut ętre sűr que le chien a blessé le cerf].

Commentaire
Les actions du piéton stupide et des "experts" ce sont les actions d'une chasse illégale. Et la justice ne fait rien.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Caza ilegal:

Peatón caminando con un perro sin cuerda en un camino de migración - el perro caza un cérvido en el bosque - el cérvido gravemente herido es fusilado
Sp

de: Wildwechsel endet tödlich für Hirsch (camino de migración se termina mortal para el cérvido); Heute, 20.8.2007, p.3, www.heute-online.ch

SCHWYZ. La migración [de un cérvido] en un camino de migración tradicional en el canton de Schwyz costó la vida de un cérvido [porque un peatón loco fue caminando en el bosque en el camino de migración tradicional con un perro sin cuerda]. Un perro lo echaba [el cérvido] y [el cérvido] refugiaba en pánico. Pues los expertos dicieron que el animal vulnerado y agotado va ser fusilado [y puede ser seguro que el perro es la causa para la herida del cérvido].

Comentario
Los acciones del pietón loco y de los "expertos" son los acciones de una caza ilegal. Y la justicia no hace nada.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Partager / compartir:

Facebook








^